Возобновят переговоры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возобновляемый страховой полис - renewable insurance policy
прирост количества деревьев в насаждении за счет естественного возобновления леса - recruitment
автоматически возобновляемый аккредитив - revolving letter of credit
использование энергии из возобновляемых источников - the use of energy from renewable
возобновлен решение - renewed decision
возобновляемая содержание - renewable content
призвал к возобновлению - called for the resumption
рост возобновится - growth will resume
субсидии на возобновляемые источники энергии - subsidies for renewables
с возобновленным интересом - with renewed interest
Синонимы к возобновить: восстановить, возродить, воскресить, реставрировать, оживить, освежить, подновить
Значение возобновить: Начать снова.
имя существительное: conversation, talk, negotiation, discussion, parley, treaty, palaver
непрерывные переговоры - sustained negotiation
для проведения переговоров - to undertake negotiations
возможность вести переговоры - option to negotiate
конец переговоров - end of negotiation
переговоры в этих областях - negotiations in these areas
шлемофон переговорного устройства - intercom headset
месяцев трудных переговоров - months of difficult negotiations
фактические переговоры - actual negotiation
принимать участие в переговорах - engage in negotiation
устройство записи международных переговоров - international communication recorder
Синонимы к переговоры: разговор, беседа, диалог, саммит, собеседование, терка, интернет-переговоры, прелиминарий, трактация
Значение переговоры: Обмен мнениями с какой-н. деловой целью.
3 июля после посредничества Африканского Союза и Эфиопии возобновились прямые переговоры между ТМК и ДФКФ. |
On 3 July, direct talks between the TMC and the DFCF resumed after mediation by the African Union and Ethiopia. |
После нескольких десятилетий относительного мира англичане возобновили свои военные усилия в 1415 году на фоне провала переговоров с французами. |
After several decades of relative peace, the English had renewed their war effort in 1415 amid the failure of negotiations with the French. |
The peace process is back on track. |
|
Она также требует возобновления переговоров по всем направлениям с той точки, на которой они были прерваны, в соответствии с их первоначальными положениями и условиями. |
It also requires the resumption of negotiations on all tracks from the point where they stopped, in accordance with their original terms and conditions. |
Вместо того чтобы отрицать уже признанные им исторические факты, британскому правительству следует незамедлительно возобновить участие в переговорах. |
Instead of denying historical facts that it had already acknowledged, the British Government should immediately resume negotiations. |
Эти переговоры были приостановлены из-за временного переезда Комиссии на Кипр, однако недавно были возобновлены и, как ожидается, завершатся в ближайшее время. |
Such negotiations were put on hold because of the Commission's temporary relocation to Cyprus, but have recently been resumed and are expected to be concluded shortly. |
Это может быть обеспечено на основе переговоров между палестинцами и израильтянами, которые должны безотлагательно возобновиться. |
This can be brought about through the negotiations between Palestinians and Israelis that must be resumed without delay. |
С возобновлением переговоров в Алжире стороны согласились на роспуск этой комиссии. |
With the resumption of talks in Algiers, the parties agreed to disband the Commission. |
С учётом радикальных изменений в глобальном инвестиционном климате, произошедших за последнее десятилетие, данные переговоры следует возобновить. |
With the global investment environment having changed dramatically in the past decade, negotiations should be restarted. |
в 85% случаях, когда ИГИЛ возобновлял переговоры по своей инициативе, в 85% всех случаев, у них не было заложника. |
In 85% of cases in the than the Islamic State... has relaunched the negotiations. In 85% it was verified that they no longer had the hostage in their possession. |
Они включают в себя более высокие переговоры на высшем уровне, смягчение визовых ограничений и возобновление матчей по крикету между этими двумя странами. |
These include more high-level talks, easing visa restrictions, and restarting of cricket matches between the two. |
Безусловно, такая широкая поддержка будет иметь огромное значение для обеих сторон и будет способствовать возобновлению конструктивных переговоров. |
Such broad support will no doubt play a very important role in helping both parties and in facilitating their return to constructive negotiations. |
И хотя в последние месяцы достигнут несущественный прогресс, мы с нетерпением ожидаем возобновления переговоров под умелым руководством посла. |
While insufficient steps forward have been taken in recent months, we look forward to the resumption of negotiations under the Ambassador's skilled chairmanship. |
Рид написал Фрику, предупредив его, что забастовка вредит республиканскому билету, и умоляя его возобновить переговоры. |
Reid wrote to Frick, warning him that the strike was hurting the Republican ticket and pleading with him to reopen talks. |
Возобновление переговоров назначено на 25 февраля, но даже если это произойдет, Асад может оказаться в гораздо более сильной позиции. |
The talks are scheduled to restart on Feb. 25, but even if they do, Assad may be in a much stronger position. |
Генеральный секретарь Даглас Томас выходит из ООН после удачного возобновления мирных переговоров между двумя Кореями. |
Secretary-General Douglas Thomas leaves the UN after a successful return to peace negotiations for North and South Korea. |
Пусть переговоры по формулировкам возобновятся. |
Let the negotiations on wordings recommence. |
В 1997 году после трехлетней паузы возобновились индо-пакистанские переговоры на высоком уровне. |
In 1997, high-level Indo-Pakistan talks resumed after a three-year pause. |
возобновление переговоров между Израилем и палестинцами; |
a resumption of negotiations between Israel and the Palestinians; |
26 декабря в заявлении для прессы Ханой заявил о готовности возобновить Парижские мирные переговоры при условии прекращения бомбардировок. |
On 26 December, in a press statement Hanoi indicated a willingness to resume the Paris peace talks provided that the bombing stopped. |
Начиная с 1593 года, Россия и Швеция возобновили мирные переговоры, которые продолжались в течение двух лет. |
Beginning in 1593, Russia and Sweden resumed peace negotiations, which would last for two years. |
Лишь возобновление переговоров с участием всех соответствующих сторон может привести к обеспечению мира и процветания на Ближнем Востоке. |
Only a return to negotiations involving all of the parties concerned can lead to the promotion of peace and prosperity in the Middle East. |
Крайне важно создать условия, которые бы в максимальной степени способствовали возобновлению мирных переговоров. |
It is of critical importance that the best possible atmosphere be created for the resumption of the peace talks. |
В день своего назначения он объявил о намерении возобновить переговоры с англичанами, чтобы положить конец нефтяному спору, что означало бы поворот политики Мосаддыка. |
On the day of his appointment, he announced his intention to resume negotiations with the British to end the oil dispute, a reversal of Mosaddegh's policy. |
Они также отклонили предложение ОБСЕ возобновить переговоры по Южной Осетии. |
They also dismissed an OSCE offer to renew talks regarding South Ossetia. |
В-четвертых, Израиль отказался от возобновления переговоров по сирийскому направлению с этапа, на котором они были прерваны. |
Fourthly, Israel has rejected the resumption of talks on the Syrian track from the point where talks stopped. |
Теперь Россия может сесть за стол переговоров с оппонентами Асада, а Запад должен быть готов к возобновлению отношений, что означает отмену санкций. |
Now Russia can sit down with Assad's opponents, and the West should be ready to reengage over Ukraine – for which read, lift sanctions. |
Рассказы Татьяны, прерванные появлением телеги и переговорами с возницею, возобновились. |
Tatiana's story, interrupted by the appearance of the cart and the negotiations with the driver, was taken up again. |
Сербы выразили готовность начать политические переговоры с 1 апреля при условии возобновления мандата СООНО. |
Subject to the renewal of UNPROFOR's mandate, the Serbs expressed their readiness to enter into political discussions from 1 April. |
Переговоры между Нафтогазом и Газпромом возобновились в ночь на 8 января 2009 года. |
Talks between Naftohaz and Gazprom resumed overnight on 8 January 2009. |
В марте 2006 года Президент Туркменистана Сапармурат Ниязов заявил о своем намерении возобновить возможные переговоры по газопроводу. |
In March 2006, Turkmen President Saparmurat Niyazov signaled his intention to rejoin possible negotiations on the pipeline. |
Ян Пронк, председатель КС 6, приостановил работу КС-6 без согласования с ней, рассчитывая, что позднее переговоры возобновятся. |
Jan Pronk, the President of COP 6, suspended COP-6 without agreement, with the expectation that negotiations would later resume. |
На этой неделе дипломатические трения между Россией и ОПЕК усилятся в связи с тем, что члены этой организации возобновляют переговоры в Вене. |
Diplomatic tensions between Russia and Opec are set to deepen this week as oil cartel members resume talks in Vienna. |
Geneva talks are set to resume on March 9. |
|
Хотя переговоры с целью урегулирования спора не возобновились, обе стороны заявили о своей готовности урегулировать свой спор путем переговоров. |
While talks to resolve the dispute had not been resumed, both parties had indicated their willingness to settle their differences through negotiations. |
Более того, пресс-секретарь Германии Штеффен Зайберт заявил, что возобновление смертной казни положит конец переговорам Турции о вступлении в Евросоюз. |
Moreover, German press secretary, Steffen Seibert, stated that reinstituting the death penalty will end Turkey's accession talks with the European Union. |
Однако они согласились возобновить переговоры по разоружению, которые были приостановлены с 1957 года. |
However, they agreed to resume the disarmament talks that had been suspended since 1957. |
В июле 2013 года городской совет Джилонга предложил построить тематический парк в близлежащем аэропорту Авалон, и они возобновили переговоры с Village Roadshow. |
In July 2013, it was proposed by Geelong City Council that a theme park be built at nearby Avalon Airport, and they have restarted discussions with Village Roadshow. |
Европейский союз также призывает обе стороны избегать мер, препятствующих усилиям «четверки» по возобновлению переговоров. |
The European Union also calls upon both sides to avoid steps that run counter to the Quartet's efforts to restart negotiations. |
Австралия неоднократно призывала на самых высоких уровнях к немедленному прекращению насилия и скорейшему и эффективному возобновлению переговоров. |
Australia has repeatedly called at the highest levels for an immediate end to the violence and an early and effective resumption of negotiations. |
После продолжительного перерыва переговоры между двумя компаниями возобновились после ухода Эйснера из Disney в сентябре 2005 года. |
After a lengthy hiatus, negotiations between the two companies resumed following the departure of Eisner from Disney in September 2005. |
В феврале 1975 года Временное Ира и британское правительство заключили перемирие и возобновили переговоры. |
In February 1975, the Provisional IRA and British Government entered into a truce and restarted negotiations. |
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров. |
The proposed u-turn by the EU means that Mladic’s arrest and transfer to The Hague is no longer a condition for restarting talks. |
Он предложил возобновить переговоры. |
He was proposing renewed trade talks. |
Переговоры между Ираном и Р5+1 были возобновлены 21 января 2011 года в Стамбуле после примерно 14-месячного перерыва. |
Negotiations between Iran and the P5+1 were resumed on 21 January 2011 in Istanbul after about a 14-month break. |
Пусть переговоры по формулировкам возобновятся. |
On yet other occasions, they hover in mid‑air. |
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц. |
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants. |
Временами гуманитарная помощь от соседей Северной Кореи была отрезана, чтобы спровоцировать Северную Корею на возобновление бойкотированных переговоров. |
Humanitarian aid from North Korea's neighbors has been cut off at times in order to provoke North Korea into resuming boycotted talks. |
Переговоры возобновились в марте 1710 года в Гертруденберге, но потерпели крах из-за настойчивого требования Франции изгнать Филиппа силой, если он откажется отречься от престола. |
Negotiations resumed in March 1710 at Geertruidenberg but broke down over the insistence for France to expel Philip by force if he refused to abdicate. |
Советское правительство согласилось совместно с США спонсировать серию возобновленных мирных переговоров 3 и 4 мая 1988 года. |
The Soviet government agreed to jointly sponsor with the US a series of renewed peace talks on 3 and 4 May 1988. |
Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров. |
China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations. |
Пока же потенциальная отдача от Дохинского раунда переговоров по вопросам развития остается под вопросом. |
In the meantime, the potential benefits of the Doha development round remain in limbo. |
Министр особо отметила роль ЮНКТАД и ПРООН, оказавших экспертную и финансовую помощь в организации первого Переговорного совещания. |
She paid special tribute to UNCTAD and UNDP for providing substantive and financial assistance for organizing the first negotiating meeting. |
В повестке дня переговоров хлопковые проблемы стоят для Африки на первом плане, поскольку в Западной и Центральной Африке в производстве хлопка прямо или косвенно заняты в общей сложности 100 млн. человек. |
Cotton was high on Africa's negotiating agenda, since a total of 100 million people were involved directly or indirectly in the production of cotton in West and Central Africa. |
Однако иностранных посредников постоянно обманывают, а Баку с Ереваном прячутся за ними, не желая по-настоящему приступать к переговорам. |
However, the international mediators have been consistently abused, as Baku and Yerevan hide behind them to avoid genuine negotiations. |
Переговоры о прекращении огня начнутся сегодня в Турнуа. |
Ceasefire negotiations begin in Tournois. |
Это не продуктивная область ведения переговоров |
This isn't the productive area of discussion. |
Канадский департамент контролирует все канадские дела IATSE и поддерживает 16 000 канадских членов в 40 местных жителях посредством переговоров, обучения и организации. |
The Canadian Department oversees all IATSE Canadian affairs and supports the 16,000 Canadian members in 40 Locals through negotiations, training, and organizing. |
Хуссей умер 14 сентября 1691 года в Эдирне, во время мирных переговоров. |
Hussey died on 14 September 1691 at Edirne, during the peace negotiations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возобновят переговоры».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возобновят переговоры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возобновят, переговоры . Также, к фразе «возобновят переговоры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.