Впечатлявший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ошеломлявший, ослеплявший, как громом поражавший, как громом сражавший, огорошивавший, ошарашивавший, потрясавший, поражавший, сражавший, производивший впечатление, производивший сильное впечатление, действовавший на воображение
Кроме того, список детских программ впечатляет, но было бы разумно поместить его в две или три колонки, чтобы он выглядел более аккуратным. |
Also, the list of childrens programmes is impressive, but it might be prudent to put it in two or three columns to make it look neater. |
Предоставил очень впечатляющие данные о позициях талибов в племенных районах. |
Generating some spectacular intel on Taliban positions in the tribal areas. |
Однако следующая постановка, премьера пьесы Дугласа Стюарта кораблекрушение, была признана впечатляющей. |
The next production, the premiere of Douglas Stewart's play Shipwreck, was however considered impressive. |
Ты выполнил потрясающую и впечатляющую работу. |
You did a magnificent, heroic job. |
Эрл Гринберг считался крепким профессионалом с весьма впечатляющим послужным списком. |
Detective Earl Greenburg was a professional, capable-looking man with an impressive record. |
Но что действительно впечатляет, так это его результаты. У меня тут список поверженных им роботов. |
I'll tell you what's really something, you put the gimmick aside for a second and I'm holding here a list of the bots he's beaten. |
Этот вид является стадным, и в избранных местах стайки из тысячи или более птиц, прибывающих на рассвете, представляют собой впечатляющее зрелище. |
This species is gregarious, and at favoured sites, the flocks of a thousand or more birds arriving at dawn are an impressive sight. |
Впечатляющие номера в Отеле Кемпински Эмирейтс Молл являются воплощением настоящей элегантности и роскоши. |
Kempinski Hotel Mall of the Emirates personifies pure elegance and luxury within its impressive array of rooms. |
На Олимпийских играх 1956 года в Мельбурне топливо из магния и алюминия, использовавшееся для финального Факела, было, безусловно, впечатляющим, но также повредило его владельцу. |
At the Melbourne Olympics of 1956, the magnesium/aluminium fuel used for the final torch was certainly spectacular, but also injured its holder. |
Статья Берда 1841 года в больничных отчетах Гая содержала впечатляюще длинный список успешных клинических исследований. |
Bird's 1841 paper in Guy's Hospital Reports contained an impressively long list of successful case studies. |
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат. |
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie. |
И предварительные слухи о сюжетах новых фильмов его не впечатляли. |
And early word on the plots of the new movies didn’t impress him. |
Завершение этого проекта было впечатляющим технологическим достижением. |
The completion of this project was a spectacular technological achievement. |
Herr Bramard... you'll see, it's quite amazing. |
|
Увенчанный потрясающими визуальными эффектами и впечатляющим оркестровым саундтреком, это был Frogwares в самом лучшем виде. |
Topped off with stunning visuals and an impressive orchestral soundtrack, this was Frogwares at their finest. |
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge. |
|
Это впечатляет; тем не менее, Historia, как и другие исторические сочинения этого периода, имеет более низкую степень объективности, чем современные исторические сочинения. |
This is impressive; nevertheless, the Historia, like other historical writing from this period has a lower degree of objectivity than modern historical writings. |
я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют. |
I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive. |
Впечатляет, не правда ли? |
Pretty impressive, huh? |
Впечатляющий фасад был построен в Римско-ломбардском стиле с доминирующими колоннами, поддерживающими карниз. |
The impressive facade was built in the Roman-Lombardic style with dominant columns, supporting the cornice. |
Звучит впечатляюще что на самом деле не так Это кучка складных стульев и тренажерный зал, что пахнет ногами. |
It makes it sound like it's impressive, which it's no it's a bunch of fold-out chairs and a gym that smells like feet. |
Твои дедуктивные способности впечатляют. |
Your powers of deduction are impressive. |
Вы видели, что наши возможности по наведению и осторожность, с которой мы подходим к выбору целей, просто впечатляют. |
The targeting capabilities and the care that goes into targeting is as impressive as anything anyone could see. |
Coming out of the corners is where it looks most impressive. |
|
Театр известен впечатляющим количеством надписей, высеченных на его камнях. |
The theatre is known for the impressive number of inscriptions carved on its stones. |
А тебе 25 лет. У тебя есть диплом Йеля и впечатляющий срок стажировки. |
You're 25 years old, with a degree from Yale and a pretty impressive apprenticeship. |
Рука впечатляет, Филип. |
Impressive hand,phillip. |
Все это впечатляет, но я думаю нам стоит придумать новые идеи. |
This is all vey exciting, but I think we'd do well to explore the more upscale market. |
Что же Минас Тирит это конечно впечатляет. |
Well... Minas Tirith... very impressive. |
Впечатляет, Квентин. |
Very impressive, Quentin. |
Несмотря на свои впечатляющие мировые рекорды и агрессивную, стройную фигуру, Ба.88-й был неудачным и не мог выполнять боевые задачи. |
Despite its impressive world records and aggressive, slim shape, the Ba.88 was a failure and unable to undertake combat missions. |
Наблюдаемые результаты впечатляют, показывая, что 96% меди и 85% кадмия удаляются после семидневного инкубационного периода. |
The results observed are impressive showing 96% of copper and 85% cadmium metals removed after a seven-day incubation period. |
Это впечатляющий подвиг сам по себе. |
This is an impressive feat in and of itself. |
Что ж, цвет меня впечатляет. |
Well, color me impressed. |
Терада делает впечатляющий сальто назад для своего прыжка, в котором леди судит, что прыжок Терады был намного лучшим, а Райли-худшим. |
Terada makes an impressive backflip for his jump, in which the lady judges that Terada's jump was by far the best, and Riley's the worst. |
Его впечатляющая способность сокрушать своих врагов привлекает внимание владельцев крупного бизнеса, включая генерального директора Nogi Group ноги Хидеки. |
His spectacular ability to crush his enemies catches the attention of big business owners, including the Nogi Group CEO, Nogi Hideki. |
Это не так уж сложно, потому что в этом есть впечатляющая музыкальность, тот тип музыкальности, который очень сложно описать технически. |
It's not that complicated, because it has an impressive musicality to it, a type of musicality that's very hard to describe technically. |
Впечатляющие крупномасштабные миграции, связанные с муссонами, наблюдаются в полуостровной Индии. |
Spectacular large-scale migrations associated with the monsoon are seen in peninsular India. |
Меня больше всего впечатляет тот факт, что вы сами не упоминаете этот термин в своих сведениях о нем. |
I am most impressed by the fact that you do not mention this term yourself in your information about him. |
Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет. |
And a woman will be impressed... whether she likes it or not. |
Такие излучения могут быть впечатляющими; 800 видов плодовых мух семейства Drosophila, почти половина от общего числа в мире, являются эндемиками Гавайских островов. |
Such radiations can be spectacular; 800 species of the fruit fly family Drosophila, nearly half the world's total, are endemic to the Hawaiian islands. |
Это привело к появлению нескольких весьма впечатляющих коллекций гравюр, принадлежащих самим граверам. |
This has resulted in some very impressive collections of prints owned by printmakers themselves. |
Это впечатляющая улика, я признаю, но Хлои Хиггинс той ночью направила на дверь пустой ствол. Ружьё было не заряжено. |
This is a visceral piece of evidence, I grant you, but Chloe Higgins pointed an empty barrel at the door that night, an empty gun. |
Я сожалею о тех ребятах, у кого нет таких впечатляющих характеристик в их резюме. |
I feel bad for all the kids that don't have these big-ticket items in their CVs. |
Впечатляющие спецификации и кривые не заменить тестом прослушивания и сравнительной демонстрацией с использованием настятельно рекомендуемого музыкального и речевого материала. |
Impressive specifications and curves are no substitute for a listening test and a comparative demonstration using music and speech material is strongly recommended. |
Герады и султаны Бари построили впечатляющие дворцы и крепости и имели тесные связи со многими различными империями на Ближнем Востоке. |
The Gerads and the Bari Sultans built impressive palaces and fortresses and had close relations with many different empires in the Near East. |
30-минутный анимационный мюзикл занял шесть лет, и у него был впечатляющий голос, включая Терри Гиллиама, Тома Уэйтса, резидентов и Dø. |
The 30 minute animated musical took six years to produce and had an impressive voice cast including Terry Gilliam, Tom Waits, The Residents and The Dø. |
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father? |
Известный своими впечатляющими архитектурными пейзажами британский художник Чарльз Райдер взял штурмом Нью-Йорк своей серией захватывающих работ из джунглей. |
Famous for his impressive architectural portraits, British artist Charles Ryder has taken New York by storm with a series of gripping jungle studies. |
Технологии судна впечатляющи, но его конструкция беспорядочна. |
The vessel's technology is impressive, but its construction is haphazard. |
Впечатляет, но на эти результаты ушло 2 года. |
It's impressive, but it took two years to get these results. |
Теория, на которой Джабир опирается в своих операциях, - это теория ясности и впечатляющего единства. |
The theory on which Jabir supports his operations is one of clearness and of an impressive unity. |
Наше мастерство впечатляет, но ярость океана мы никогда не сможем приручить полностью. |
Our mastery of the sea is impressive, but we'll never tame its full fury. |
Несмотря на впечатляющие темпы роста в последние годы, в сельскохозяйственном секторе существует ряд сдерживающих факторов, связанных с инфраструктурой. |
Despite an impressive rate of growth in recent years, the agricultural sector faces a number of infrastructural constraints. |
It bodes well for me that speed impresses you. |
|
Критики также высоко оценили игру за ее 3D-дисплей, который, как они утверждали, сделал ее технологически впечатляющим названием для консоли. |
Critics also commended the game for its 3D display, which they claimed made it a technologically impressive title for the console. |
Это было впечатляющее подтверждение уравнения Шредингера и волнообразного поведения материи. |
This was a spectacular validation of the Schrödinger equation and of the wave-like behaviour of matter. |
Его поведение в этом комитете было расценено как впечатляющее. |
His conduct on that committee was regarded as impressive. |