Враг народа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Враг народа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enemy of the people
Translate
враг народа -

- враг [имя существительное]

имя существительное: enemy, foe, adversary, opponent, hostile, philistine

- народ [имя существительное]

имя существительное: people, nation, folk, public, crowd, race, demos, nationality, commonalty, commonage



Феанор убедил большую часть своего народа, Нолдоров, покинуть Аман и отправиться в погоню за Мелькором в Белерианд, в Средиземье, проклиная его именем Моргот, черный враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fëanor persuaded most of his people, the Noldor, to leave Aman in pursuit of Melkor to Beleriand in Middle-earth, cursing him with the name Morgoth, 'Black Enemy'.

Ему из органов пришла выписка, что Родичев -враг народа, на предмет исключения его из партии первичной ячейкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He received a note from the security authorities to the effect that Rodichev was an enemy of the people and must be expelled from the factory Party cell.

Ну, например: враг народа! не наш человек! изменник! - и все отшатнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Enemy of the people! Not one of us! Traitor! Call a man one of these and everyone will renounce him.'

«Иран это государство-агрессор и враг сирийского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Iran is an aggressor state, and enemy of the Syrian people.

Открытый процесс показал бы стране что Богров саботажник и враг народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trial was projected to unmask the partisans of big tonnage as saboteurs and traitors.

Значит, вы - враг народа номер один, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're public enemy number one, then, is it?

Итак, как там главный враг народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, how is public enemy number one?

Могу я предложить Вам почитать книгу Генрика Ибсена враг народа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might I suggest that you read Henrik Ibsen's Enemy of the People?

Враг народа номер один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, public enemy number one.

Все они памятны для нашего народа .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are memorable to our people.

Воспоминание об этом сокрушительном поражении было черным пятном в истории гордого и воинственного народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The memory of that red disaster was a black blot in the chronicles of a proud and warlike people.

Дикобраз в конце концов решил, что враг его удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The porcupine had at last decided that its enemy had gone away.

Теперь мы знаем, что знает враг, и можем воспользоваться этим соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now know what the enemy knows, and we can adjust accordingly.

Мой поднятый меч разрубает шлем моего врага, и враг падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My upraised sword smites the helm of my foe and he falls down before it.

Враг может прийти в одиночку или целой армией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy may come individually or he may come in strength.

Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romney's decision to visit the pair of nations sheds some light on why he's insisting that Russia is America's number one geopolitical foe.

Например, во Франции президент Саркози заявляет директорам интернет-компаний: Мы единственные законные представители интересов народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, We're the only legitimate representatives of the public interest.

Наш настоящий враг до сих пор... ...не показал себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our true enemy has yet to reveal himself.

Он продолжает жить в легендах и балладах еврейского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives in leyends and ballads of the Jewish people.

Враг часто приходит в шкуре козла и шепчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Adversary oft comes in the shape of a he-goat. And whispers.

И где ж беглец людей и света, Красавиц модных модный враг,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fugitive of world and people, For stylish beauties stylish man,

Мой враг этого не знает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An opponent wouldn't know that.

Священник, который был не только человек строгих нравственных правил, но и непримиримый враг всякой распущенности, воспылал гневом при этом сообщении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parson, who was not only strictly chaste in his own person, but a great enemy to the opposite vice in all others, fired at this information.

Водородные бомбы, враг материализует их на цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fusion bombs, materialised by the enemy over their targets.

Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.

Не сам Император, а его солдаты и офицеры, кишащие повсюду, олицетворяли Империю и стали мертвым грузом для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his soldiers and his officials, crawling everywhere, that now represented an Empire that had become a dead weight upon its people-not the Emperor.

Только открытый враг преуспевавшего является законным мстителем после его падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The denunciator of success is the only legitimate executioner of the fall.

Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as we stand we shall feel safe, as the Imperial land shall forever be at peace

Но время - беспощадный и жестокий враг преданного государственного служащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But time is the relentless and cruel enemy of the devoted civil servant.

Он - это голос народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There speaks the voice of the people.

Иначе враг возьмёт тебя за жабры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the enemy has you by the short hair.

Сенатор президент, выбранный представитель народа отвечает не только перед своей страной но и перед семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A senator's duty, a president's duty, an elected representative's duty, is not only to his country but also to his family.

Один у них был враг - смерть, и что может разделить на земле человеческие существа, если против всех них единожды уставлена смерть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They all had the same enemy, death. What can divide human beings on earth once they are all faced with death?

Враг, о котором я говорю, может вас удивить: это темнота перед новолунием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy I dreaded may surprise you. It was the darkness of the new moon.

Его видело множество народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of people have seen it, too.

Конфузно ему стало оттого, что Директор был ему известен как ярый враг нарушений приличия, и вот этот же самый Директор нарушал теперь запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made him feel shy was the knowledge that the Director disapproved-disapproved and yet had been betrayed into doing the forbidden thing.

Я – враг всех земных существ, и любой сенсорит, защищающий их, будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the enemy of all the Earth creatures, and any Sensorite who defends them shall be swept away.

Этот парень - старый враг нашего любимого Клауса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kid is an old enemy of your favorite person Klaus.

Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods as well as original tactics.

На меня все так злобно смотрят, будто я враг государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone here looks so angry at me, like I'm some public enemy.

Или же теперь, когда враг наконец показал своё лицо, у нас есть шанс на победу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, now that the enemy has finally shown his face, do we have a fighting chance?

Но даже враг Бога и людей в своем падении имел друзей и спутников, и только я одинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet even that enemy of God and man had friends and associates in his desolation; I am alone.

Вы скажете, ага, мужик враг всякого порядка, он сам не знает, чего хочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say, aha, the muzhik is the enemy of all order, he doesn't know what he wants himself.

Этот мужчина регистрируется как Враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This male registers as Enemy.

Вы - охотник и жертва, друг и враг, брат и сестра, мать и ребёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been predator and prey with him. Friends, enemies, brother, sister, mother, child.

Враг затаился в чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy is in the woods.

О, повелитель нашего народа, мы приносим эту жертву Тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, Lord of our people, we dedicate this sacrifice to You.

Истощенный ум сам себе враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhausted mind makes an enemy of itself.

Ежели в чаши эти враг свой подмешает яд тотчас же они станут как яблоки из серебра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an enemy pour poison into these cups, they become like an apple of silver.

Доктор - великий и коварный враг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Doctor, he is a great and cunning enemy.

Много народа унизило тебя, Брэндон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people mistreated you, Brandon.

После некоторого колебания Златоуст возвратился в столицу под великое ликование народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After some hesitation, Chrysostom re-entered the capital amid the great rejoicing of the people.

Фурии также дают Сенуа советы в бою, особенно предупреждая ее, если враг атакует с ее спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Furies also provide Senua advice in battle, notably warning her if an enemy is attacking from her back.

Многие травы, мази и семена могли быть использованы для обнаружения волшебного народа и защиты от его замыслов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many herbs, salves and seeds could be used for discovering the fairy-folk and ward off their designs.

Туке также внес свой вклад в серию “лекций о здоровье народа”, прочитанных в Эдинбурге зимой 1881-1882 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuke also contributed to a series of “Health Lectures for the People” delivered in Edinburgh during the winter of 1881–2.

Именно во время его правления враг Египта Ассирия наконец вторглась в Египет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during his reign that Egypt's enemy Assyria at last invaded Egypt.

Владения народа Тай существовали от северо-востока современной Индии до севера современного Лаоса и до Малайского полуострова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domains of Tai people existed from the northeast of present-day India to the north of present-day Laos and to the Malay peninsula.

Он записал исторические события и войны, состояние сербского народа в то время в Белградском и Валевском районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He recorded historical events and wars, the state of the Serbian people at that time in the Belgrade and Valjevo districts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «враг народа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «враг народа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: враг, народа . Также, к фразе «враг народа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information