Всерьёз взяться за работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всерьёз взяться за работу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
set to work ding-dong
Translate
всерьёз взяться за работу -

- всерьёз [наречие]

наречие: seriously, in earnest, earnestly

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Он станет таким, если взяться всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be if you go at it all out.

Сегодня мы можем всерьез взяться за уничтожение капитализма раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we can seriously set about destroying capitalism once and for all.

Ага, если взяться за дело всерьёз, всё окажется проще пареной репы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, should be a pretty open-and-shut case once we get down to beeswax.

По-видимому, Хэнд и Шрайхарт решили на этот раз взяться за дело всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously Hand and Schryhart were now in deadly earnest.

Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.

Только после того, как он получил роль в выходных ранах, он решил всерьез заняться актерством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until he got a role in Exit Wounds that he decided to take acting seriously.

Это многоэтапное событие и вам лучше взяться за работу, потому что вы на восьмом месте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a multi-step event, and you better get cracking, 'cause you're in eighth place!

Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously.

Я пробовала сигарету, но никогда не курила всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried cigarettes, not the same thing as smoking.

Клин едва не перешел в руки врага, когда Госпожа приказала нам взяться за дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Salient had been ready to collapse before the Lady ordered us to take over.

Я размышлял о том, что ждёт меня впереди... и как лучше взяться за математику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking about what pictures to watch, and how to discover the charms of mathematics.

Таким образом, справедливо, что Совет министров ЕС собирается серьезно взяться за эту проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it is right that the EU Council of Ministers is meeting to grapple with this challenge.

А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.

Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest.

Не принимайте это всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss, don't take it literally

Вы ведь не думаете всерьез, что я бы потратил сумасбродную сумму денег, принадлежащих практике, на себя, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't seriously imagine that I would spend an extravagant amount of the practice's money on myself, do you?

Напрасно я говорил сердитым голосом, грозил ему тростью, -он отлично понимал, что это не всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talked in a deep voice, and I frightened him with my cane, but he knew very well that it was only to make him laugh.

Откуда взяться любви и состраданию среди духовенства, ...когда один зовет другого еретиком и анабаптистом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What love and charity is there amongst the clergy when one calls the other heretic and Anabaptist?

Даже если я согласилась, вы могли бы понять, что я не всерьёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I said yes, common sense should've told you I didn't mean it.

Дружище, это же говорится не совсем всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear fellow, I am not quite serious.

Но инспектор Нил, кажется, принимает эту версию всерьез - верно, инспектор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Inspector Neele seems to take it seriously, don't you, Inspector?

С самого начала вторжения никто из государственных деятелей не принял сложившуюся ситуацию всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even from the early moments of the invasion, no one in authority was prepared to take the situation seriously.

Я смотрю, ты всерьёз решил в войну поиграть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe, you really mean to play this war game, don't you?

Все дело в том, - думал он, - чего от них ждать, когда игра пойдет всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the proposition, he repeated to himself; what will they-all do when the play is close and down to brass tacks?

Я не приняла всерьёз вопрос, почему у Бартлетов никогда не было собаки, и истории ходили несколько недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made light of some question why the Bartlets had never owned a dog and there were stories for weeks.

Я начал всерьез опасаться за мадемуазель Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time I was getting seriously worried about Mademoiselle Jane.

Я знал одного молодого человека, которого она когда-то содержала; он всерьез сделал ей предложение и был в ту же минуту оставлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew a young fellow whom she kept formerly, who made the offer to her in earnest, and was presently turned off for his pains.

Во всяком случае я всерьез подумываю об этой лондонской подземке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, I'm thinking seriously of this London matter.

Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger?

В вашем положении, м-р Уэбстер, я готов взяться бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of your situation, Mr Webster, I would do the work for free.

Клиффорд всерьез об этой связи не задумывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Clifford could not take it to heart.

Но ей хотелось тотчас взяться за работу, а объяснение могло и подождать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as she wanted to be drawing, the declaration must wait a little longer.

А Эрни, всерьёз настроен стать кризисным консультантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Ernie, he's determined to be a crisis counselor.

Если мы хотим, чтобы они воспринимали нас всерьез, мы должны предоставить им доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want them to take us seriously, we need to give them proof.

Знаешь, мне сложно воспринимать твои слова всерьез с учетом того, что я знаю, что побывало у тебя во рту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's hard for me to take the things you say seriously when I know what's been in that mouth of yours.

Перед этим ты хотел быть профессиональным серфером... Так что трудно воспринимать тебя всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before that, you wanted to be a professional surfer... so it's a little hard to take you seriously.

Я так боролась за то, чтобы меня принимали всерьёз, чтобы работать хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been fighting so hard just to be taken seriously, to do this job well.

Можете на меня положиться, - недолго думая, отозвался Ричард, - дайте мне только взяться за ученье, и я сделаю все, что в моих силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may rely upon it, said Richard in his off-hand manner, that I shall go at it and do my best.

Я не могу всерьёз биться с ребёнком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't very well go all-out against a child.

Почему ты всерьёз воспринимаешь этого идиота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you take this fool seriously?

Ей хотелось немного пошутить, но миссис Хейл восприняла шутку всерьез, и Маргарет рассердилась на свой несдержанный язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She meant this speech for a little joke, and was vexed enough with her busy tongue when she found her mother taking it seriously.

А Дэвид посмотрел пленку и воспринял ее всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David saw the test and took it seriously.

Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- а я всерьез намерен вылечить этот город- я буду вынужден управлять на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- and, delegate, I am so serious about fixing this city- I'm gonna have to govern by consensus.

Я полагаю, ты намерен браться за дело всерьёз и писать масляными красками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I presume you intend to do the thing properly and paint with oils?

Поэтому, я считаю, что не стоит воспринимать всерьез хвалебные речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should not take that seriously.

По возвращении в Париж он начал всерьез общаться с Санд, и к концу июня 1838 года они стали любовниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his return to Paris, his association with Sand began in earnest and by the end of June 1838 they had become lovers.

Эта линия служила приманкой и переключателем, но не было никаких признаков того, что какое-либо реальное коммунистическое движение воспринимало ее всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line served its purpose for bait and switch, but there was no sign any actual Communist movement took it seriously.

После нескольких стычек противостоящие силы всерьез встретились в Эджхилле 23 октября 1642 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few skirmishes, the opposing forces met in earnest at Edgehill, on 23 October 1642.

Кампания вакцинации агентства началась всерьез 3 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency's vaccination campaign began in earnest on 3 April.

Дрезден тогда открыл огонь всерьез, но Ортега, идущая кормой вперед, не представляла собой большой мишени, и ни один из выстрелов не возымел действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dresden then opened fire in earnest, but the Ortega, stern on, did not present a large target and none of the shots took effect.

Оглядываясь назад, генерал Карлос Пратс считал, что христианские демократы, находившиеся у власти в 1969 году, совершили ошибку, не приняв всерьез недовольство военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In retrospect General Carlos Prats considered that Christian Democrats who were in power in 1969 committed the error of not taking the military's grievances seriously.

Экологические проблемы не принимались всерьез на ранней стадии развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental concerns were not taken seriously during the early development stage.

Я не принимаю всерьез ничего из того, что он говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't take anything he says seriously.

Расписание игр началось всерьез, и к 1980 году были регулярные игры Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A schedule of games began in earnest and by 1980 there were regular league games.

Размножение типа к типу, используя короткоухих баксов, не началось всерьез до конца 1930-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breeding type-to-type, using short-eared bucks, did not begin in earnest until the late 1930s.

Фут начал писать всерьез, выпустив два памфлета-Трактат о страстях и Римскую и английскую комедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foote began writing in earnest, producing two pamphlets, A Treatise on the Passions and The Roman and English Comedy Considered.

Первая началась всерьез в 1868 году и продолжалась до Второй мировой войны; вторая началась в 1945 году и продолжалась до середины 1980-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first began in earnest in 1868 and extended through to World War II; the second began in 1945 and continued into the mid-1980s.

Брюстер принимает это назначение всерьез и символически надевает пару ботинок, оставленных в офисе шерифа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brewster takes the appointment seriously and symbolically puts on a pair of boots left behind in the sheriff's office.

Трудно поверить, что кто-то всерьез думает, что есть какая-то ценность в сохранении этого спектра запутанных ссылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It beggars belief that anyone seriously thinks there is any value in preserving this spectrum of confused referencing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «всерьёз взяться за работу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «всерьёз взяться за работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: всерьёз, взяться, за, работу . Также, к фразе «всерьёз взяться за работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information