Вскрытие тела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вскрытие трупа - autopsy
вскрытие вены - vein opening
вскрытие конвертов с котировочными заявками - opening of envelopes with bids
вскрытие тел - postmortem examination of bodies
первичное вскрытие - initial autopsy
вскрытие карьера - opencast development
вскрытие корпуса - chassis intrusion
полное вскрытие - full autopsy
посмертное вскрытие - post-mortem
вскрытие тела погибшей - postmortem examination of the body
Синонимы к вскрытие: открытие, отверстие, щель, расщелина, пролив, вскрытие, вскрытие трупа, аутопсия, абдукция, рассечение
имя существительное: body, flesh, frame, figure, solid, corpus, carcass, carcase, bone, clay
словосочетание: outward man
тело заклепки - shank
тело клитора - body of clitoris
тело нижней челюсти - body of the mandible
веретенообразное тело - fusiform body
желанное тело - desired body
красивое тело - beautiful body
человеческое тело - human body
мускулистое тело - muscular body
пластичное тело - plastic body
тело без протока - closed body
Синонимы к тело: предмет, организм, кандидат, корпус, труп, бездыханное тело, плоть, прах, цилиндр
Значение тело: Отдельный предмет в пространстве, а также часть пространства, заполненная материей, каким-н. веществом или ограниченная замкнутой поверхностью.
Даже вскрытие тела доктора Мэйса мало что показало, а уж он бесспорно был образцовым пропойцей. |
Even my examination of Dr. Mays' corpse was inconclusive. And that man was most certainly a drinker if there ever was one. |
Группа хотела, чтобы правительство эксгумировало тела, чтобы можно было провести вскрытие. |
The group wanted the government to exhume the bodies so that autopsies may be performed. |
Изучение патологии, включая детальное исследование тела, включая вскрытие и исследование конкретных заболеваний, восходит к глубокой древности. |
The study of pathology, including the detailed examination of the body, including dissection and inquiry into specific maladies, dates back to antiquity. |
Врачи в Соединенных Штатах провели вскрытие только семи тел, включая тела Джонса, Мура, Лоуренса шахта и Каролин Лейтон. |
Doctors in the United States performed autopsies on only seven bodies, including those of Jones, Moore, Lawrence Schacht, and Carolyn Layton. |
Are you doing the PM on one of the bodies from the hospital? |
|
Вскрытие тела мелиссы показало, что ее неоднократно насиловали в течение длительного периода времени. |
The autopsy of Mélissa showed that she had been raped repeatedly over a prolonged period of time. |
Посмертное вскрытие считалось оскорблением для умерших, и отцы города даже запретили использовать тела, оставленные в более суровых районах города. |
Post-mortem dissection was considered an indignity to the dead, and the city fathers even forbade using bodies abandoned in the rougher parts of the city. |
Ногучи произвел вскрытие тела Джоплина и установил, что причиной смерти стала передозировка героина, возможно, усугубленная алкоголем. |
Noguchi performed an autopsy on Joplin and determined the cause of death to be a heroin overdose, possibly compounded by alcohol. |
Джентльмен по имени Морис Макрей, недавно скончавшийся, Оговорил в своем завещании,чтобы я сделала вскрытие его тела. |
A gentleman by the name of Maurice McRae, recently deceased, stipulated in his will that I perform the autopsy on his remains. |
Его невозможно обнаружить при вскрытие тела. |
It's undetectable in a routine autopsy. |
Вскрытие показало наличие черепно-мозговых травм, а также переломы в различных других частях тела. |
The autopsy report indicated fractures of the head and various other parts of the body. |
Инспектор, вы подумали о моей просьбе сделать вскрытие тела м-ра Крэкена? |
Did you give any further thought to my request, Inspector, regarding Mr Cracken's postmortem? |
Только несколько месяцев спустя вскрытие тела Ноултон, а также судебно-медицинская экспертиза доказали, что ее утопление, первоначально считавшееся несчастным случаем во время купания, было убийством. |
It was only months later that Knowlton's autopsy, as well as forensic evidence, proved that her drowning, originally believed to be a swimming accident, was murder. |
Вскрытие тела Джонса также показало уровень барбитурата пентобарбитала, который мог быть смертельным для людей, у которых не развилась физиологическая толерантность. |
An autopsy of Jones' body also showed levels of the barbiturate pentobarbital, which may have been lethal to humans who had not developed physiological tolerance. |
Позже вскрытие, проведенное одним из врачей штата, показало, что это было сексуальное насилие над интимными частями тела. |
Later an autopsy conducted by one of the state's physicians indicated their had been sexual violence to the private parts. |
Вскрытие тела Килмистера показало, что причиной смерти были рак простаты, сердечная аритмия и застойная сердечная недостаточность. |
An autopsy on Kilmister showed that the causes of death were prostate cancer, a cardiac arrhythmia, and congestive heart failure. |
Сейчас как раз наступила ее очередь распределять на вскрытие поступившие за ночь тела. |
It was her turn in the rotation to be in charge of assigning the cases that had come in during the night. |
В 1543 году Везалий провел публичное вскрытие тела Якоба Каррера фон Гебвайлера, известного преступника из города Базель, Швейцария. |
In 1543, Vesalius conducted a public dissection of the body of Jakob Karrer von Gebweiler, a notorious felon from the city of Basel, Switzerland. |
Because the odds are in favor of the tide carrying the bodies out into the channel. |
|
Апартаменты Финли расположены рядом с квартирой, в которой были найдены два тела. |
Finlay's apartment is right next door... to the one where the two bodies were found. |
Под воздействием прямых солнечных лучей металл его тела уже начал нагреваться. |
The metal of his body-box began to warm in the raw solar radiation. |
Верхняя часть тела сильно разложилась из-за жары, а нижние конечности хорошо сохранились. |
The upper body is badly decomposed Due to the extreme heat, And the lower extremities are well-preserved. |
В минуту напряжения она не контролировала язык тела, и он выдавал ее мысли. |
Under stress she could not control the body language signals that betrayed her thoughts. |
Перед тем как я удушу тебя канапляной веревкой, сожгу и меня торкнет от дымка, исходящео от твоего горящего тела. |
Before I tie you up with hemp rope, set you on fire, and get high off the fumes from your burning flesh. Dark. |
It's just Ben at flesh-of-the-stars, one word, dot-com. |
|
Твой рост, твой язык тела, Твоя речь. |
Your height, your body language, your syntax. |
Мне нужна полная стимуляция тела и сердца. |
I want full body and cardiac stimulation, all right? |
Вот вода коснулась первого пятна, натекшего из разбитого тела, и созданья бьющейся световой каймой собрались по краю. |
Now it touched the first of the stains that seeped from the broken body and the creatures made a moving patch of light as they gathered at the edge. |
Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар... |
Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death... |
Подготовка тела, классический гроб, поминальная церемония, подготовка места на кладбище, похороны и гранитный памятник с красивыми прощальными словами. |
Preparation of the body, classic series casket, viewing, grave site preparation, burial, and a lovely engraved granite headstone. |
Цыганок не двигался, только пальцы рук, вытянутых вдоль тела, шевелились, царапаясь за пол, и блестели на солнце окрашенные ногти. |
Tsiganok was motionless, except for the fact that as he lay with his hands alongside his body, his fingers scratched at the floor, and his stained fingernails shone in the sunlight. |
6 органов разом извлекаются из тела... и помещаются в консервирующий раствор. |
Six organs are temporarily removed from the body and circulated with preservative solution. |
Ненужные часы, передвинутые стрелки, тщательно продуманные детали обнаружения тела - все это нужно на время отбросить. |
The presence of irrelevant clocks, the advancing of time by an hour, the arrangements made so deliberately for the discovery of the body, all these must be set aside for the moment. |
Мы уверены что он переместил наше сознание в эти искуственные тела. |
We do believe he transferred out conciseness into these artificial bodies. |
Мой уважаемый коллега из округа Стаффорд, Вирджиния, сделал тщательное и хорошо задокументированное вскрытие мистера Баскома. |
My esteemed colleague in Stafford County, Virginia, did a thorough and well-documented postmortem of Mr. Bascom. |
Технически, это вскрытие трупа. |
Technically, it's a necroscopy. |
I was looking at her, looking at every inch of her body. |
|
Теперь на вскрытие привезли. |
They've just brought him in for a postmortem.' |
Похоже, повреждения рёбер и верхней части тела вызваны не только велосипедом. |
It appears the trauma to the ribs and the upper body were not all caused by the bike. |
Применение генератора поля чёрного тела поразило меня. |
The applications of your black body field generator blew me away. |
Cover every part of yourself, or you'll be burned by the fire. |
|
Получив механические тела, инженер, они могу покинуть планету вместе с нами. |
Once inside their mechanical bodies, Engineer they can leave this planet, travel back with us. |
Я согласен, если только, конечно же, речь не о моём использовании очищающего геля для мытья тела. |
I agree, unless, of course, it's about me using face wash all over my body. |
В случаях обвинений в антигосударственных деяниях, мы обязаны проводить полную проверку тела. |
You know in these cases of anti-government activity, we're forced to do a complete physical examination. |
Заключенные, которых я опрашивал, говорят, что это какой-то серийный убийца бродит по округе, отгрызает части тела и ест их. |
The inmates I questioned say some serial killer is roaming the countryside, biting off body parts and eating them. |
Это, в сочетании с пищеварительным процессом, создает необходимость для его тела, выпустить газы, которые образовались. |
That, coupled with the digestive process made it necessary for his body to expel the gas he produced. |
Но наш настоящий убийца... он знает основы устройства человеческого тела, и он обычно забирает частичку жертвы с собой. |
But our real killer... he knows the ins and outs of a body, and he usually takes part of the victims with him. |
Они страдали генетическим заболеванием, из-за которого не спали месяцами, пока их тела не выдерживали. |
They suffered from a genetic disease that kept them awake for months, until their bodies just shut down. |
Это сумасшествие, Бендер, как ты будешь жить без тела? |
How are you gonna live without a body? |
Около трёх недель назад тела Мии Коллинс и Лорен Уайт были найдены в Даймонд Бар, Калифорния, в пригороде, в 25 милях к востоку от Лос-Анджелеса. |
Over the last 3 weeks, the bodies of Myia Collins and Lauren White have been found in Diamond Bar, California, a suburb 25 miles east of Los Angeles. |
Только в них говорится, что вскрытие было завершено и зараженная ткань была обнаружена. |
Only theirs said that the autopsy was complete, and that infectious tissue was found. |
Вскрытие на месте стало чище, сменил складной на нож с фиксированным лезвием. |
The field dressing became cleaner, he switched from a folder to a field blade |
Пожалуйста - это не часть тела. |
Please is not a body part. |
источник - я присел на корточки 580 фунтов в соревновании при весе тела 174 фунта. я также страдал в течение 2 лет после того, как я пикировал бомбил 555 фунтов. |
source - i have squatted 580 lbs in competition at a body weight of 174 lb. i also suffered for 2 years after i dive bombed 555 lbs. |
Затем тела троих мужчин были перевезены на земляную плотину, где их похоронили. |
The three men's bodies were then transported to an earthen dam where they were buried. |
Чье-то тело может казаться слишком большим или слишком маленьким, или части тела могут казаться искаженными в размерах. |
One's body may feel too large or too small, or parts of the body may feel distorted in size. |
Это позволяет Спинозе избежать проблемы взаимодействия разума и тела, которая волновала Декарта в его размышлениях о первой философии. |
It allows Spinoza to avoid the problem of interaction between mind and body, which troubled Descartes in his Meditations on First Philosophy. |
Он несет ответственность за то, чтобы забрать души умерших из тела. |
He is responsible for taking the souls of the deceased away from the body. |
Существуют системы, которые фокусируются на вытягивании меча из тела противника. |
Systems exist which focus on drawing the sword out of the opponent's body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вскрытие тела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вскрытие тела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вскрытие, тела . Также, к фразе «вскрытие тела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.