Желает Вам всяческих успехов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
желаете что - do you want what
администратор желает сообщить - the administrator wishes to inform
Ассамблея желает принять проект - assembly wishes to adopt draft
Ассамблея желает рассмотреть - assembly wishes to consider
все, что вы желаете - anything you desire
желает апелляции - wishes to appeal
желает счастливого - wishes a happy
команда желает Вам - team wish you
что Комитет желает - it that the committee wished
она желает - she wishes for
Синонимы к желает: хотеть, хотеться, желать, испытывать недостаток, испытывать необходимость, нуждаться, захотеть, высказать пожелания, просить, требовать
как вам известно - as you know
был смысл, чтобы сказать вам что-то - have been meaning to tell you something
Вам больше не придется - you no longer have
Вам будет выставлен счет - you will be invoiced for
вам будет предложено ли - you are prompted whether
Вам будет продано - you will be sold
Вам будет сопровождаться - you will be accompanied by
Вам не т необходимости - you don t need
Вам нравится иметь - you like having
вам определить - you to identify
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
всячески - in every possible way
необходимо всячески - necessary in every possible way
следует всячески поощрять - should be encouraged
желаю Вам всяческих успехов - I wish you every success
желаем Вам всяческих успехов - we wish you every success
всячески взаимодействовать - keen to collaborate
пожелал ему всяческих успехов - wished him every success
я желаю ему всяческих успехов - i wish him all success
я желаю вам всяческих успехов - i wish you the best success
мы желаем ему всяческих успехов - we wish him all success
Синонимы к всяческих: всякий, всеми силами, разный, различный, всеми способами, всеми возможными способами, на все лады, разнообразный, не мытьем
добиваются значительных успехов - making significant progress
добились значительных успехов - We have made significant progress
пожелать успехов - I wish you success
успехов - success
Желаем вам успехов в будущем - wish you success in the future
добилась больших успехов - has made great strides
Желаю вам больших успехов - wishing you great success
желаю дальнейших успехов - wishes for continued success
успехов во всех ваших начинаниях - success in all your endeavours
я желаю больших успехов - i wish much success
Синонимы к успехов: до свидания, всего хорошего, с наилучшими пожеланиями, всего наилучшего, счастливо, честь имею кланяться, всего лучшего
Мы благодарны Генеральному секретарю за это и хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе. |
In appreciation, we wish him well and all the best in the future. |
Или же он просто растворится в ночи, пожелав всяческих успехов своему преемнику? |
Or will he otherwise slip away into the night, after having wished his successor Godspeed? |
Желаю вам всяческих успехов в ваших спортивных мероприятиях. |
Wish you all the best of luck in your sporting events. |
Он расспрашивал Джеймса о занятиях в колледже, о его видах на будущее, желал ему всяческих успехов - словом, был откровенен и мил. |
He asked after James's career at college-what his prospects in life were-hoped heartily he would get on; and, in a word, was frank and amiable. |
Мне остается лишь попрощаться с друзьями и коллегами и пожелать им всяческих успехов в их дальнейших усилиях здесь. |
It remains for me to bid friends and colleagues farewell and wish them every success in their future endeavours here. |
Г-н Осима: Я хотел бы поздравить Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии и пожелать ей всяческих успехов. |
I would also like to pay high tribute to the past President, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for his outstanding leadership during the last session. |
Желаю всяческих успехов... комиссару Эссен. |
My best wishes to... Commissioner Essen. |
Всяческие пожелания успехов. |
All kinds of good wishes for our success. |
Я желаю Вам всяческих успехов в руководстве работой над чрезвычайно сложными и важными проблемами. |
I wish you every success in presiding over deliberations concerning extremely difficult and important issues. |
Гренада желает всем делегатам всяческих успехов, а также счастливого возвращения к себе домой к своим родным и близким. |
Grenada extends its best wishes for success to all youth delegates, and wishes them a safe journey back to their loved ones. |
Мой ответ: мы будем финансово и морально поддерживать, всячески поощрять наших лидеров, если мобилизуем собственные усилия. |
And so my answer to your question is that we will sponsor and encourage and give confidence to leadership when we mobilize ourselves. |
В математике мы так и не добились больших успехов. |
Mathematics was not one of our more successful subjects. |
Войска ее помогали крестьянам в работе и всячески старались не быть для местного населения бременем. |
Her troops helped with some of the farm work, and did their best not to be a burden on the locals. |
What progress do our pupils make at the seminary, Tonila? |
|
Я только и делаю, что пытаюсь поговорить с тобой, а ты этого всячески избегаешь. |
All I've been trying to do is talk to you, and you just keep running away. |
В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования. |
Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education. |
Он - универсальный актер, достиг успехов в комедии, боевиках и драме. |
He is a versatile actor achieving success in comedy, action and drama. |
Вполне возможно, одной из причин является то, что Путину еще предстоит пожать материальные плоды своих предполагаемых успехов. |
One reason could be that Putin is yet to reap any tangible rewards from his seeming successes. |
Отсутствие успехов в современных Балканах дает России бесконечные возможности раскачивать лодку, чтобы помешать Западу. |
And the lackluster political landscape of the present-day Balkans does provide Russia with endless opportunities to rock the boat in order to thwart the West. |
Сегодня тоже есть большие возможности для политики арбитража такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран. |
Today, too, there are some great opportunities for this kind of policy arbitrage, if more countries would only take the time to learn from other countries' successes. |
Если в ближайшие месяцы оно добьется успехов в их разрешении, то значимость сделки по снижению долгового бремени потускнеет в сравнении с ними. |
If it makes progress in solving these in the next few months, the debt deal's significance will pale in comparison. |
Скоро к ним могут присоединиться другие объекты в Египте и Ливии — все будет зависеть от того, каких успехов российским дипломатам удастся достичь в вопросе права доступа в эти страны. |
It may soon be joined with other facilities in Egypt and Libya, depending on the success Russian diplomats will have in obtaining access rights in those countries. |
Да, кое-каких успехов мне удалось достичь, -сказал Пуаро, стараясь выглядеть скромно, что, однако, ему не удалось. |
Some little success I have had, perhaps. Hercule Poirot tried to look modest but failed signally. |
Жизнь чудесно разрасталась, земля становилась заманчивее, богаче людьми, обильнее городами и всячески разнообразнее. |
Life developed wonderfully for me. The earth became more fascinating, rich in people, abounding in towns and all kinds of things. |
Однако, хотя он и был старым морским волком, он все же отчаянно страдал от морской болезни и провел ночь в карете, где курьер отпаивал его грогом и всячески за ним ухаживал. |
But nevertheless, traveller as he was, he passed the night direfully sick in his carriage, where his courier tended him with brandy-and-water and every luxury. |
Они были не очень важными персонами даже во времена своих успехов и если порой унывали, то не особенно стыдились своего падения. |
They had been of comparatively no account during their successes; and though they might feel dispirited, they had no particular sense of shame in their ruin. |
Доброе утро, папа, - говорили они. Я сажал их к себе на колени, всячески их подзадоривал, шутил. Они были так ласковы со мной. |
'Good-morning, papa!' they used to say, and I would take them on my knees; we had all sorts of little games of play together, and they had such pretty coaxing ways. |
Ты не делаешь успехов как он. |
You weren't making the headway he was. |
Сегодня мы отмечаем не только результат двадцати лет самоотверженного труда благодаря которому Банк Фавро добился впечатляющих успехов, в сфере деятельности банка большинство отраслей промышленности. |
Tonight not only are we celebrating the culmination of 20 years of effort and real dedication which has allowed the Favraux Bank to prosper and extend its activities to most branches of industry |
Просто у нас было большое приключение и мы радовались, что добились больших успехов с Пэти... |
We were just on this big adventure and excited that we had a breakthrough with Pati... |
Это правда, что наш сын добился успехов в школе бледнолицых? |
It is true that our son has done well in the school of the White Eyes? She could feel his gaze boring into her. |
'I begrudge the time and I never seem to make much progress. |
|
He knew from his uncle that Mr. Nixon thoroughly disapproved of him. |
|
We are making progress in the senate. |
|
Надеюсь только, вы найдёте в Лондоне занятие, всячески достойное вашего ума. |
I only hope that you find an occupation in London that makes the most of your intellect. |
В честь успехов Эмбер на тесте, обязательно. |
To celebrate Amber's S.A.T. score, of course. |
Если мы получили это от Исаии то я не могу дождаться успехов владельца блинной. |
If this is what we get from Isaiah I can't wait to find out the results from the pancake vendor. |
Он не заставил себя долго упрашивать и продекламировал длинное трагическое стихотворение, закатывая глаза, прижимая руку к сердцу и всячески изображая, как он страдает. |
Needing no pressing, he gave a long poem of tragic character, in which he rolled his eyes, put his hand on his chest, and acted as though he were in great agony. |
Очевидно, что Кавити и Хеке добились значительных успехов в войне, несмотря на победу англичан при Руапекапеке. |
It is clear that Kawiti and Heke made considerable gains from the war, despite the British victory at Ruapekapeka. |
Режим всячески препятствовал работе местных правозащитных организаций. |
The regime obstructed in any way possible the work of local human rights organizations. |
В результате многолетних усилий по модернизации египетская система здравоохранения добилась больших успехов. |
As a result of modernisation efforts over the years, Egypt's healthcare system has made great strides forward. |
Многие из более чем 120 000 выпускников MIT добились значительных успехов в научных исследованиях, государственной службе, образовании и бизнесе. |
Many of MIT's over 120,000 alumni have had considerable success in scientific research, public service, education, and business. |
Такая интеграция позволяет создавать прогнозы поведения клиентов на основе их истории покупок, счетов, успехов в бизнесе и т. д. |
Such integration enables the creation of forecasts about customer behavior based on their buying history, bills, business success, etc. |
Морская война, однако, не закончилась, так как англичане добились решительных успехов против французского флота и защитили Гибралтар от испанской угрозы. |
The naval war was not over, however as the British made decisive gains against the French Navy, and protected Gibraltar against the Spanish threat. |
Хотя в последние годы клеточная промышленность добилась многочисленных технологических успехов в строительстве клеток, риск повреждения и побега из-за штормов всегда вызывает беспокойство. |
Though the cage-industry has made numerous technological advances in cage construction in recent years, the risk of damage and escape due to storms is always a concern. |
Тем не менее, пилоты с. 202 смогли добиться многих успехов против британских Спитфайров. |
Nevertheless, the C.202's pilots were able to achieve many successes against the British Spitfires. |
Некоторые другие локационные Мобильные игры, такие как BotFighters, находятся на стадии исследовательских прототипов, а не коммерческих успехов. |
Several other Location-based mobile games, such as BotFighters, are in the stage of research prototypes rather than being commercial successes. |
Даже один из ее кажущихся успехов, предстоящая свадьба Инны Кушнер с радиографом Мэттом Хорнбеком, не идет так, как хотелось бы. |
Even one of her seeming successes, Ina Kuschner's impending wedding to Radiographer Matt Hornbeck, does not go as hoped. |
Афинские войска, сражавшиеся бок о бок с Регием, Леонтини, Наксосом, Камариной и различными сицилийскими племенами, одержали несколько первых успехов. |
Athenian forces, fighting alongside Rhegium, Leontini, Naxos, Kamarina, and various Sicel tribes, won several initial successes. |
Абвер, как и в других странах, всячески поощрял такое состояние духа в ИРА. |
The Abwehr, as it did in other nations, made much of encouraging this state of mind within the IRA. |
Фильмы прогрессировали от любительских до критических успехов. |
The movies have progressed from amateurish to critical successes. |
Хоуп продолжает заниматься гимнастикой, хотя ни один из ее учеников не добился каких-либо успехов в этом виде спорта. |
Hope continues to coach gymnastics, though none of her pupils have gone on to any distinction in the sport. |
Это способствовало независимости и лидерству, поскольку даже их школы были названы в честь женщин, достигших успехов в истории. |
This promoted independence and leadership, as even their schoolhouses were named after women of achievement in history. |
Установив фирменный звук, Стивенс в последующие годы пользовался целым рядом успехов. |
Having established a signature sound, Stevens enjoyed a string of successes over the following years. |
Это символично для общего желания больших успехов в будущем году. |
This is symbolism for the shared wish of greater fortunes in the year ahead. |
Она была публично поставлена в 1812 году, после первых успехов композитора. |
It was publicly staged in 1812, after the composer's first successes. |
Трнх и Нгуен поддерживали относительный мир в течение следующих ста лет, в течение которых обе стороны добились значительных успехов. |
The Trịnh and the Nguyễn maintained a relative peace for the next hundred years, during which both sides made significant accomplishments. |
Хорошо известно, что Советский Союз добился исключительных успехов в привлечении женщин к активному строительству государства. |
It is a well-known fact that the Soviet Union has achieved exceptional successes in drawing women into the active construction of the state. |
Два месяца спустя, после первых успехов в Лондоне, Леопольд положил в банк еще 1100 флоринов. |
Two months later, after the initial London successes, Leopold banked a further 1,100 florins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «желает Вам всяческих успехов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «желает Вам всяческих успехов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: желает, Вам, всяческих, успехов . Также, к фразе «желает Вам всяческих успехов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.