Уродств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Комната уродств была одновременно и зеркалом, и операционной, где по живому отсекали бюрократию. |
And the ugly room served as a mix of mirror exhibition and operating room - a biopsy on the living flesh to cut out all the bureaucracy. |
У него был собственный кабинет на Парк-авеню и своя клиника в Нижнем Манхэттене, где доктор специализировался на исправлении врожденных уродств. |
He had a private practice on Park Avenue and his own clinic in lower Manhattan, where he specialized in taking care of those who had been born with disfigurements. |
Они, вероятно, стали свидетелями всех видов болезней и уродств. |
They likely witnessed all kinds of illnesses, deformities. |
Карликовость часто принимает форму простого небольшого роста, без каких-либо уродств, что приводит к пропорциональному карликовости. |
The dwarfism often takes the form of simple short stature, without any deformities, thus leading to proportionate dwarfism. |
Она осмотрела новорожденного на предмет врожденных уродств и проверила его крик, чтобы узнать, был ли он крепким и здоровым. |
She inspected the newborn for congenital deformities and testing its cry to hear whether or not it was robust and hearty. |
Все эти доски собрали в одной комнате, которую прозвали комнатой уродств. |
They put them on boards, moved them all into one room, which they called the ugly room. |
Нельзя избежать некоторых уродств как внутри, так и снаружи. |
You can't avoid a little ugliness from within and from without. |
И у него нет никаких физических уродств. |
And he isn't physically handicapped. |
Толпа - богатейший выбор всяческих уродств. |
A crowd offers a choice of ugliness. |
Вскоре стало ясно, что талидомид вызывает уродства у детей матерей, принимавших этот препарат. |
It was quickly apparent that Thalidomide was causing deformities in the children of mothers who had taken the drug. |
С одной стороны - уродства мимолетного отклонения, а с другой... |
On the one hand, the ugliness of a fleeting sidelong deviation and on the other... |
Вскоре обнаружилось уродство таннакин, и многие местные жители приходили послушать ее свиноподобную речь или посмотреть, как она кормится из корыта. |
Tannakin's deformity was soon discovered, and many locals came to hear her pig-like speech or to watch her feed from the trough. |
Во время их страстного дуэта Кристина разоблачает призрака, открывая его уродства ужаснувшейся публике. |
During their passionate duet, Christine unmasks the Phantom, revealing his deformities to the horrified audience. |
С непрекращающейся болью и уродством. |
The constant pain and the ugliness. |
В Париже он постиг, что нет ни уродства, ни красоты, есть только правда; погоня за красотой -глупая сентиментальность. |
In Paris he had learned that there was neither ugliness nor beauty, but only truth: the search after beauty was sentimental. |
И построил уродство на Норрис Авеню. |
Built that monstrosity on Norris Avenue. |
Плюс тебе еще 6 вероятно за ожоги, еще 2 за уродство... и это довольно щедро на всех позициях. |
Yours is probably a six for burns, another two for ugliness- and that's being generous on both accounts. |
Есть в войне устрашающая красота, о которой мы не умалчиваем, но есть в ней, признаться, и уродство. |
War has frightful beauties which we have not concealed; it has also, we acknowledge, some hideous features. |
Уродства могут предрасполагать к язвам и болям, особенно при ношении обуви. |
Deformities may predispose to ulcers and pain, especially when shoe-wearing. |
В мире насчитывается около 120 миллионов инфицированных и 40 миллионов с уродствами. |
There are approximately 120 million individuals infected and 40 million with deformities. |
And you being penniless and all that ugliness. |
|
Как кто-то, настолько красивый, мог осудить себя на созерцание уродства до конца жизни? |
How can one so beautiful condemn herself to look upon ugliness the rest of her life? |
Казалось, окружавшее статую убожество и уродство потеряло всю свою значимость. |
The mass and weight of the ugliness surrounding Richard's statue seemed to shrink back into insignificance. |
Они сходились только в одном: у всех, кто его видел, оставалось ощущение какого-то уродства, хотя никто не мог сказать, какого именно. |
Only on one point were they agreed; and that was the haunting sense of unexpressed deformity with which the fugitive impressed his beholders. |
Мне каждый раз на твое уродство глядеть, когда к своей шконке иду? |
Do I have to gaze at your deformity every time I walk to my bed? |
Я признаю свою ответственность в этом и призываю вас собраться с духом,... когда вы станете свидетелями того, что Рориторова... уродства! |
I accept my part in this and ask you to brace yourselves... as you bear witness to Roritor's... hideousness! |
Чем бедность или уродство. |
No more so than poverty or ugliness. |
Со всей болтовней о зависимости, уродстве и ответственности! |
and the neediness and the ugliness and the responsibility. |
А эта штука - средоточие уродства. |
And this thing is a horn of ugly. |
The shape of this deformity is a wide and high head. |
|
Что за уродство эти деревянные тюдоровские замки! - но репортер не обратил на эти слова никакого внимания и выкинул их из статьи. |
'I can't think of anything more bourgeois and awful than timbered Tudor architecture, did not take in what she meant or include the statement in his 'story'. |
Игра была забыта, физическое уродство Филипа развлекало их куда больше. |
The game was forgotten in the entertainment of Philip's deformity. |
Однако уродство ее было странного характера -оно скорее завораживало и притягивало, чем отталкивало. |
It was an ugliness of distinction - it fascinated rather than repelled. She sat very upright. |
It could either go fabulous or fugly-which is okay. |
|
Карги в отличие от прочих слуа прячут свое уродство от мира. |
The hags hid their ugliness, which was an exception among the sluagh. |
Why you purchased that monstrosity I have no idea. |
|
Двор отделения окружен высокими стенами, по которым скользят косые лучи солнца, когда оно решается заглянуть в эту бездну нравственного и физического уродства. |
The court-yard of this quarter is enclosed by enormous walls, over which the sun glances obliquely, when it deigns to penetrate into this gulf of moral and physical deformity. |
В книге Мейнерса Очерк истории человечества он говорит, что главной характеристикой расы является либо красота, либо уродство. |
In Meiners's book The Outline of History of Mankind, he said that a main characteristic of race is either beauty or ugliness. |
Эти уродства сохраняются и во взрослой жизни, если их не лечить. |
These deformities persist into adult life if not treated. |
Она также возглавляет исследования социальных норм красоты и выступает публично в качестве защитника прав и возможностей всех жертв уродства и дискриминации. |
She also spearheads research into social norms of beauty and speaks publicly as an advocate for the empowerment of all victims of disfigurement and discrimination. |
Теперь разыскиваемый за убийство, Клоден бежит в канализацию оперы и прикрывает свое уродство бутафорской маской. |
Now wanted for murder, Claudin flees into the sewers of the Opera, and covers his disfigurement with a prop mask. |
Аристотель определял комедию как представление смешных людей, которое включает в себя какой-то промах или уродство, которое не вызывает боли или несчастья. |
Aristotle defined comedy as a representation of laughable people that involves some kind of blunder or ugliness that does not cause pain or disaster. |
Уродства жизни, когда-то ненавистные ему, потому что возвращали к действительности, теперь по той же причине стали ему дороги. |
Ugliness that had once been hateful to him because it made things real, became dear to him now for that very reason. |
Но на всем этом уродстве лежал отпечаток такой грусти и нежности, что она мало-помалу начала привыкать к нему. |
Yet there was so much sadness and so much gentleness spread over all this, that she began to become reconciled to it. |
Есть место, где уродство находит изящность, где отвратительное может быть красивым, где необычность не робеет, а воспевается. |
There is a place where the malformed find grace, where the hideous can be beautiful, where strangeness is not shunned but celebrated. |
Так как Марло здесь больше не работает, я наконец-то могу закрасить это уродство, не обидев его. |
Now that Marlowe isn't working here anymore, I can finally paint over this monstrosity without offending him. |
До Элвина никогда не доходило, что Алистра прекрасна, ибо он никогда не видел человеческого уродства. |
It had never occurred to Alvin that Alystra was beautiful, for he had never seen human ugliness. |
Моя жизнь... приезд сюда... открытие бара на этом уродстве, которое кардассианцы называют станцией. |
My life... coming here... putting a bar on this Cardassian monstrosity of a station. |
Babies have been born deformed, and they think there's a link with it. |
|
Проказа вызывает уродство и физические недостатки, если ее не лечить. |
Leprosy causes disfigurement and physical disabilities if untreated. |
Следовательно, для Бергсона источником комического является не уродство, а жесткость. |
Hence, for Bergson the source of the comic is not ugliness but rigidity. |
Уродства, обнаруженные в ископаемых спорах в Гренландии, свидетельствуют о том, что это могло произойти во время пермского вымирания. |
Deformities found in fossil spores in Greenland provides evidence that this may have occurred during the Permian extinction event. |
Люди боятся его из-за его уродства и актов насилия, которые он совершает. |
People are frightened by him because of his deformities and the acts of violence he commits. |
Когда любишь, уродство автоматически превращается в красоту. |
If he's loved, his ugliness is transformed into beauty. |
Like dirt, or deformity, or old age. |
|
Кто-нибудь знает, есть ли список сочетаний клавиш для Twinkle или это уродство? |
Does anyone know if there is a list of the Keyboard Shortcuts for Twinkle or is this a freak? |
Он мог исцелять человеческие уродства и раны. |
He could heal people's deformities and injuries. |
- моральное уродство - moral ugliness
- физическое уродство - physical deformity
- врождённое уродство - congenital malformation
- врожденные уродства - birth deformities
- тяжелое уродство - severe handicap