Выдвигать обвинения против кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
They are anxious to have Xi Peng pulled in to face prosecution. |
|
Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий. |
Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office. |
А так как вы скрываете деньги наркобаронов и диктаторов, я даже представить не могу, что они с вами сделают, если мы привлечём вас по обвинению в убийстве. |
And since you seem to hide money for drug lords and dictators, I can't imagine what they'd do to you if we hauled you in on a murder charge. |
Обвинение не было способно предъявить ни одной частички доказательств обратного. |
The prosecution has not been able to produce one speck of evidence to the contrary. |
Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении? |
How do you plead to the charges and specifications set forth in the indictment against you, guilty or not guilty? |
Обвинению проще всего выставить Чарльза Махони алчным, жадным до денег монстром, защищающим свое состояние. |
It's easy for the prosecution to paint someone like Charles Mahoney as a greedy, money-hungry monster out to protect his fortune. |
Большинство заключенных осуждены на основании обвинений, предъявленных в соответствии с общим правом, и за преступления, связанные с наркотиками. |
The majority of the prisoners had been convicted under common law charges and for drug offences. |
Совет не отказался от обвинений, но я выяснил, что если я докажу, что существует медицинское объяснение, то смогу вернуть ему работу. |
The board refused to drop the charges, but I figure if I can prove that there's a medical explanation for it, I might be able to get him his job back. |
На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента. |
In fact, the defense concedes that all of the events in this diary warrant each and every one of our charges. |
Я разговаривал с директором Альянса за достоинство личности, наша жертва отправилась в Албанию для расследования обвинений, когда девушкам обещали работу мечты в США. |
I talked to the director of the Alliance for Human Dignity, and our victim went to Albania to investigate charges that girls were promised dream jobs in the U.S. |
Но, возможно, они не станут предъявлять обвинение за побег. |
But maybe they'll waive any new charges from the escape. |
Ему выдвинуто формальное обвинение в убийстве, и сегодня он был привлечён к суду. |
He has been formally charged with murder and was arraigned earlier today. |
Но вместо того, чтобы осудить ее, прокурор проявила милосердие, обвинение снизили до проступка, порекомендовали испытательный срок, а записи опечатали. |
But instead of throwing the book at her, the prosecuting attorney showed mercy, had the charges knocked down to a misdemeanor, recommended probation, and sealed the records. |
Обвинение требует изъять показания директора Скиннера из протокола. |
The prosecution moves... that this testimony be stricken from the record. |
Два американских ребенка попали в тюрьму по обвинению в шпионаже. |
Two American kids imprisoned for espionage. |
What did the prosecutors say about his resemblance to me? |
|
И это обвинение проливает свет на главную проблему выборного правления - проблему общественного доверия. |
And it shines a light on a cornerstone issue for any representative government - public trust of public servants. |
Drop the charges down to misdemeanor battery. |
|
Если мы хотим, чтобы ОООП продолжал работать без того, чтобы над ним нависло обвинение в безответственности, его нужно переформировать, и в этом деле я без вас не обойдусь. |
If we want Major Crimes to operate without huge liability issues hanging over our heads, we need to restructure it, and I need you to be a very big part of that. |
Настолько любопытно, что это пахнет обвинением в диффамации, и еще не известно, каков будет исход процесса. |
So curious, that I think you are running a great risk of a prosecution for defamation of character. |
Меня продержали за решёткой шесть часов, не предъявили никаких обвинений... |
I've spent six hours here without being charged... |
Я выдвинула обвинение за то, что они сделали со мной в прошлом году. |
I pressed charges for what they did to me last year. |
You will be charged with murder. |
|
Затем, что я арестую вас по обвинению в убийстве, и вы это сами прекрасно понимаете. |
Because I take you into custody on a charge of murder, and you don't need to be told it. |
Он собирался сказать что-то, что спровоцировало бы Каупервуда на резкость, бросить ему обвинение прямо в лицо. Но тот уже удалился, сохраняя свой обычный непринужденно-любезный вид. |
He was about to make some insinuating remark which would compel an answer, some direct charge; but Cowperwood was out and away as jaunty as ever. |
В случаях обвинений в антигосударственных деяниях, мы обязаны проводить полную проверку тела. |
You know in these cases of anti-government activity, we're forced to do a complete physical examination. |
Мистер Мотт, эта юная леди сделала несколько серьезных обвинений. |
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations. |
Учитывая, что на тебе обвинение в убийстве, почему бы просто не плыть по течению? |
Seeing as how you're facing a murder charge, why don't you just go with the flow? |
Я решительно отвергаю обвинение. |
I deny that allegation utterly. |
Их посадили в тюрьму без предъявления обвинений. |
They have been imprisoned without being charged. |
On your back with a murder charge now, though. |
|
В тех случаях, когда оно подтверждается, обвиняемый признается невиновным, если обвинение недостаточно доказывает это бремя доказывания. |
Where it is upheld, the accused will be found not guilty if this burden of proof is not sufficiently shown by the prosecution. |
Она сказала, что, учитывая характер обвинений, ситуация слишком серьезна, чтобы ждать решения законодательного органа. |
She said that given the nature of the charges, the situation was too severe to wait for the legislature to act. |
Рубин, которому также было предъявлено обвинение в незаконном хранении автоматического огнестрельного оружия, утверждал, что он невиновен. |
Rubin, who also was charged with unlawful possession of an automatic firearm, claimed that he was innocent. |
Это обвинение побудило Нью-Йоркскую Ассамблею прекратить финансирование губернатора и управлять колониальным бюджетом напрямую. |
The charge prompted the New York Assembly to cut off funding to the governor and manage the colonial budget directly. |
Некоторые правительства, в том числе правительство Калифорнии, объявили использование полей для гольфа сельскохозяйственным, чтобы отвлечь внимание экологов от обвинений в расточительстве воды. |
Some governments, including the Californian Government, have labelled golf course usage as agricultural in order to deflect environmentalists' charges of wasting water. |
2 августа 2010 года его адвокаты добились снятия обвинений на фоне слухов о том, что у его обвинителя был роман с членом группы обвинения. |
On 2 August 2010 his lawyers moved to have the charges dropped amid rumours that his accuser was having an affair with a member of the prosecution team. |
В отношении этих заявлений обвинение указало, что технические специалисты не смогли конкретно объяснить возможное преступление, связанное с ответственностью. |
Concerning these statements, the prosecution pointed out that the technicians were not able to explain specifically the possible crime of responsibility. |
В конце августа 1793 года генерал армии был гильотинирован по обвинению в выборе слишком робкой стратегии на поле боя. |
Late August 1793, an army general had been guillotined on the accusation of choosing too timid strategies on the battlefield. |
Мы встречались с Верховным судом для того, чтобы люди, ставшие жертвами арестов и арестов в предыдущие годы, были освобождены от обвинений. |
We have had meetings with the Supreme Court so that people who have been victims of seizures and arrests in previous years will have charges dismissed. |
Никто не дает вам права клеветать на хороших людей без каких-либо доказательств ваших обвинений. |
No one gives you the right to slander good people without any evidence of your accusations. |
Лоуренсу и его партнеру, Тайрону Гарнеру, было предъявлено обвинение в мелком правонарушении по закону Техаса против содомии; оба не признали себя виновными и получили штраф. |
Lawrence and his partner, Tyron Garner, were charged with a misdemeanor under Texas' anti-sodomy law; both pleaded no contest and received a fine. |
Им не предъявлено никаких обвинений, и они, по-видимому, являются узниками совести. |
They have not been charged, and they seem to be prisoners of conscience. |
21 июня 2017 года четырнадцать из этих обвинений были отклонены с правом внесения поправок на том основании, что они были юридически недостаточны. |
On 21 June 2017, fourteen of these charges were dismissed, with leave to amend, on the grounds that they were legally insufficient. |
10 декабря 2017 года Суонн был арестован в Гейнсвилле, штат Флорида, по обвинению в нанесении побоев и похищении людей / ложном тюремном заключении. |
On December 10, 2017, Swann was arrested in Gainesville, Florida on charges of battery and kidnapping/false imprisonment. |
В декабре 2014 года Кьюли было предъявлено обвинение, а 26 ноября 2015 года он признал себя виновным в многочисленных сексуальных преступлениях против детей. |
In December 2014 Kewley was charged with, and on 26 November 2015 he pleaded guilty to, multiple child sex offences. |
По состоянию на ноябрь 2017 года против Масюлиса не было выдвинуто никаких обвинений. |
As of November 2017, no charges have been pressed against Masiulis. |
1 декабря 2009 года Ротстайн сдался федеральным властям и впоследствии был арестован по обвинению, связанному с Рико. |
On December 1, 2009, Rothstein turned himself in to federal authorities and was subsequently arrested on charges related to RICO. |
Во время своего пребывания на посту мэра Ларри Лэнгфорд был арестован по обвинению во взяточничестве. |
During his term as mayor, Larry Langford was arrested on charges of bribery. |
В ноябре 2002 года Генеральная прокуратура Украины предъявила Сергею Пашинскому обвинение в хищении 4 миллионов долларов США, совершенном в 1999-2000 годах. |
In November 2002, the Prosecutor General of Ukraine charged Serhiy Pashynskyi with embezzlement of USD 4 million committed in 1999-2000. |
NickCT есть надежные источники FNC, отвергающие это обвинение в предвзятости. |
NickCT there are reliable sources of FNC rejecting that charge of bias. |
Никаких обвинений были заложены на СА воды или подрядчика, AdelaideAqua. |
No charges were laid on SA Water or the principal contractor, AdelaideAqua. |
Во время этих споров представители еврейских общин предлагали различные способы защиты обвинений христианских спорщиков. |
During these disputations the representatives of the Jewish communities offered various defences to the charges of the Christian disputants. |
23 ноября Теобальд Мэтью, директор государственного обвинения, решил, что нет никаких доказательств, оправдывающих обвинение Вудхауза. |
On 23 November Theobald Matthew, the Director of Public Prosecutions, decided there was no evidence to justify prosecuting Wodehouse. |
Другие исследования показали, что уровень ложных обвинений в Америке может быть выше. |
Other studies have suggested that the rate of false allegations in America may be higher. |
Александр Скирда отмечает, что болгарские товарищи, знавшие его всю жизнь, категорически отрицают это обвинение. |
Alexandre Skirda notes that Bulgarian comrades who knew him throughout his life categorically deny this charge. |
В течение 20 месяцев предварительных слушаний обвинение во главе с адвокатом Лаэлем Рубином представило свою теорию сексуального насилия. |
In the 20 months of preliminary hearings, the prosecution, led by attorney Lael Rubin, presented their theory of sexual abuse. |
После 20 часов допроса полиция отпустила Лучано без каких-либо обвинений. |
After 20 hours of questioning, police released Luciano without any charges. |
Это рассматривается как политика и является ядром для разглагольствований и обвинений против меня в нынешней Ани, стремящейся навсегда запретить меня - почему? |
It is being treated as a policy and is core to the rants and rails against me in the current ANI seeking to permanently ban me - why? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдвигать обвинения против кого л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдвигать обвинения против кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдвигать, обвинения, против, кого, л. . Также, к фразе «выдвигать обвинения против кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.