Выдерживая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Их легкие улучшились, а скелеты стали тяжелее и сильнее, лучше выдерживая вес их тел на суше. |
Their lungs improved and their skeletons became heavier and stronger, better able to support the weight of their bodies on land. |
Не медля ни минуты, он покинул бульвар и, стойко выдерживая натиск фронтальных и боковых ветров, пошел на почтамт. |
Without even a moment's pause, he left the boulevard and, firmly resisting the onslaughts of both head and side winds, set out for the main post office. |
Хотя он содержит серу, на самом деле он довольно стабилен, выдерживая многократные удары молотком по твердой поверхности. |
Although it incorporates sulfur, it is in fact fairly stable, sustaining multiple hits from a hammer onto a hard surface. |
Очень выносливый вид, он хорошо растет на всех типах почв в виде кустарника, выдерживая чрезмерный выпас скота. |
A very hardy species, it grows well in all types of soils as a shrub, withstanding overgrazing. |
Французы оставались в Намсе, выдерживая воздушные бомбардировки, от которых у них было мало защиты. |
The French stayed put in Namsos, enduring air bombardment against which they had little protection. |
Виттория шла рядом с американцем, без труда выдерживая взятый им темп. |
Vittoria was at his side, keeping pace effortlessly. |
Господа! - начал он, обращаясь к офицерам и старательно выдерживая паузы между словами. |
'Men,' he began his address to the officers, measuring his pauses carefully. |
Но в течение четырех недель подряд бирманцы строили замечательную оборону, выдерживая отважные атаки знаменосцев, чтобы взобраться на стены. |
But for four consecutive weeks, the Burmese put up a remarkable defense, withstanding gallant charges by the Bannermen to scale the walls. |
И ахнул от изумления при виде фантастического зрелища: двенадцать звеньев шли спокойно и уверенно, строго выдерживая строй. |
He gasped in utter amazement at the fantastic sight of the twelve flights of planes organized calmly into exact formation. |
Бесконечный режим был также введен в более позднем патче, который избегает повествовательных элементов, чтобы сосредоточиться на выживании как можно дольше, выдерживая промежуточные штормы. |
Endless Mode was also introduced in a later patch that eschews narrative elements to focus on surviving for as long as possible while weathering intermediate storms. |
Пульс Калифорнии бьется учащенно, а фрукты тяжелеют, и ветви мало-помалу сгибаются, не выдерживая этого груза, и под каждую из них надо ставить подпорки. |
All California quickens with produce, and the fruit grows heavy, and the limbs bend gradually under the fruit so that little crutches must be placed under them to support the weight. |
Вместо этого гарнизон остался на стенах и упорно сопротивлялся, выдерживая многочисленные атаки. |
Instead the garrison remained on the walls and resisted stubbornly, holding out against many attacks. |
Он мужественно сопротивлялся врагу, выдерживая интенсивный артиллерийский огонь, чтобы собрать и раздать жизненно важные боеприпасы американским защитникам. |
He courageously resisted the enemy, braving intense gunfire to gather and distribute vital ammunition to American defenders. |
Он мужественно сопротивлялся врагу, выдерживая интенсивный артиллерийский огонь, чтобы собрать и раздать жизненно важные боеприпасы американским защитникам. |
In her first appearance, Titania was depicted as a regal woman who looked almost entirely human save for pointed ears. |
Внутренние рейсы он ещё выдерживал. Но долгие перелёты, на высоте 10 тысяч метров... Риск был слишком высок. |
Domestic flights were OK but long distance flights, above 10,000 meters. |
Как ты выдерживаешь такой груз? |
How do you carry that load? |
That evidence doesn't hold water. |
|
Если твои очень красноречивые поклонники здесь могут обеспечить тебе место, пока ты будешь выдерживать пресс этого времени, Ты заслужишь это. |
If your very vocal fans here can secure your spot, the pressure will be on you to prove that this time, you deserve it. |
Проекция консольная и не выдерживает веса традиционных строительных материалов. |
The projection is cantilevered and does not bear the weight of traditional building materials. |
Он глядел на меня слишком долго - я не счел нужным выдерживать его взгляд, боясь, что уступлю искушению отпустить ему пощечину или же громко рассмеяться. |
He fixed his eye on me longer than I cared to return the stare, for fear I might be tempted either to box his ears or render my hilarity audible. |
Однако они относительно хрупкие, легко ломаются и не выдерживают дождя в полете. |
However, they are relatively brittle and break easily, and cannot survive in-flight rain. |
Материал может самораскрываться и должен выдерживать более высокие температуры. |
The material could self-deploy and should withstand higher temperatures. |
Cordouan has been in stronger storms and remained standing. |
|
Альпинисты, делающие ставки на вершину, обычно выдерживают на этой высоте не более двух-трех дней. |
Climbers making summit bids typically can endure no more than two or three days at this altitude. |
Скейт имеет шлифовальный блок между двумя колесами, и различные компании разработали сапоги, чтобы выдерживать эти дополнительные нагрузки. |
The skate has a grind block in between two wheels and the various companies have designed the boots to take these extra strains. |
Шеффилдская сталь, выдерживает пять фунтов взрывчатки. |
Sheffield steel, capable of withstanding five pounds of explosives. |
Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. |
Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel. |
Законы в нескольких юрисдикциях требуют, чтобы виски выдерживалось в деревянных бочках. |
Laws in several jurisdictions require that whiskey be aged in wooden barrels. |
Выдерживать при температуре в 21 градус 120 часов... 30 милилитров при 26 градусах... |
Maintain at 70 degrees Fahrenheit for 120 hours. - Thirty milliliters at 80 degrees... |
Riverrun can withstand a siege for a year. |
|
Не скажу,что она прекрасно выглядит... да и у напольных весов пружина не выдерживает... но если хочешь, я могу тебя с ней познакомить. |
Now, I wouldn't call Janice easy on the eyes- or the springs of a bathroom scale- but if you want, I could set you up. |
Атлантис спроектирован с возможностью выдерживать значительные удары молний. |
Atlantis is designed to withstand substantial lightning strikes. |
Рожь, цену на которую он так долго выдерживал, была продана пятьюдесятью копейками на четверть дешевле, чем за нее давали месяц тому назад. |
The rye, for the price of which he had so long held out, had been sold for fifty kopecks a measure cheaper than it had been fetching a month ago. |
Только камера сгорания жидкостной ракеты должна выдерживать высокие давления и температуры горения. |
Only the combustion chamber of a liquid-fueled rocket needs to withstand high combustion pressures and temperatures. |
Они выдерживают химическую эрозию, которая происходит в других материалах, подвергнутых воздействию кислых или едких сред. |
They withstand chemical erosion that occurs in other materials subjected to acidic or caustic environments. |
Однако же его ноги уже выдерживают вес тела. |
It's already supporting its weight. |
Мисс Кроули, на которую возлагал надежды Родон, все еще выдерживала характер. |
Miss Crawley, on whom all Rawdon's hopes depended, still held out. |
We were taught to hold out indefinitely. |
|
Просто практикуюсь в своих аргументах, смотрю, выдерживают ли они критику. |
I'm just practicing my argument, seeing if it holds water. |
Несколько месяцев я пытался привезти одного такого сюда, но бедные твари не выдерживают дороги. |
I have been trying to bring one over for months now, but the wretched creatures keep dying on the way here. |
Наконец, великие белые вина лучше всего выдерживаются при температуре от 12 до 14 °C, что позволяет выявить их вкус и структуру. |
Finally, the great white wines are best at a temperature between 12 and 14 °C which allows the flavours and the structure to be revealed. |
Но если нет, он может оставаться в сознании ещё 2 часа, столько тело может выдерживать агонию. |
But if not, he could be conscious for up to two hours as his body is pushed to the human limits of agony. |
Буксируемая машиной до момента взлета, она затем выдерживала полет почти 20 секунд. |
Towed by a car until airborne, it then sustained flight for almost 20 seconds. |
Другие связующие вещества, такие как смолы, могут быть жесткими и, возможно, эластичными, но не могут выдерживать силу сжатия или растяжения. |
Other binding agents such as resins may be tough and possibly elastic but can neither bear compressive nor tensile force. |
Эти соединения специфически связаны с криопротекторными соединениями, предназначенными для того, чтобы выдерживать холодное отверждение. |
These compounds are specifically linked to cryoprotective compounds designed to withstand cold hardening. |
Водолазная камера, основанная на сосуде высокого давления, является более дорогостоящей конструкцией, поскольку она должна выдерживать высокие перепады давления. |
A diving chamber based on a pressure vessel is more expensive to construct since it has to withstand high pressure differentials. |
Важным свойством пленочных конденсаторов является их способность выдерживать высокие пиковые напряжения или импульсы пикового тока. |
An important property of film capacitors is their ability to withstand high peak voltage or peak current surge pulses. |
Оси в этой системе также должны выдерживать вес транспортного средства плюс любой груз. |
The axles in this system must also bear the weight of the vehicle plus any cargo. |
Тем не менее, они могут выдерживать в течение коротких мгновений зависящее от типа обратное напряжение в течение ограниченного числа циклов. |
Nevertheless, they can withstand for short instants a type dependent reverse voltage for a limited number of cycles. |
Therefore, your argument does not hold water. |
|
В этом полностью перевернутом положении он выдерживается по крайней мере в течение пяти минут. |
This completely inverted position must be maintained for at least five minutes. |
Most people can't keep up with the hard work and they quit. |
|
Эти мини-сваи имеют высокий коэффициент гибкости, имеют значительные стальные армирующие элементы и могут выдерживать осевую нагрузку в обоих смыслах. |
These mini-piles have a high slenderness ratio, feature substantial steel reinforcing elements and can sustain axial loading in both senses. |
Склады топлива на месте предназначены для того, чтобы выдерживать воздействие коммерческих авиалайнеров, практически не повреждая отработавшее топливо. |
On-site fuel storage facilities are designed to withstand the impact of commercial airliners, with little to no damage to the spent fuel. |
Некоторые типы аккумуляторов не выдерживают струйной зарядки любого рода; попытки сделать это могут привести к повреждению. |
Some battery types cannot tolerate trickle charging of any kind; attempts to do so may result in damage. |
Зрение пропадало, так как глаза с трудом выдерживали огромное, неумолимо возрастающее давление. |
Her vision was blurred, her eyeballs distorted from the pressure. |
Но эти нарушения не помешали несбалансированным системам выдерживать длительные периоды времени. |
But these distortions did not prevent unbalanced systems from enduring for long periods. |
При предварительном выдерживании в соответствии с 6.1.5.2.6 следует использовать норм-бутилацетат в концентрации 98-100%. |
Normal butyl acetate in 98 to 100 % concentration shall be used for preliminary storage in accordance with 6.1.5.2.6. |
- выдерживать график - maintain operation schedule
- выдерживать конкуренцию - sustain competition
- выдерживать на холоде - expose to cold
- выдерживать несколько изданий - run into several editions
- выдерживать жесткие допуски - maintain close tolerances
- выдерживать критику - hold water
- не выдерживает сравнения - not be compared
- выдерживать давление - withstand pressure
- выдерживать нагрузки - withstand
- выдерживание при подсушивании теплым воздухом - hot stoving
- аппаратура для выдерживания места в строю - station-keeping equipment
- Диэлектрические выдерживаемое напряжение - dielectric withstand voltage
- выдерживаемое напряжение промышленной частоты - power frequency withstand voltage
- выдерживает температуру - withstand temperatures
- выдерживание на воздухе - air seasoning
- выдерживание обновлен - maintaining updated
- выдерживание постоянной высоты - constant altitude control
- выдерживать более высокие температуры - withstand higher temperatures
- выдерживать высокие - withstand high
- выдерживать дистанцию - to keep the pace
- выдерживать допуск - to adhere to assigned tolerances
- выдерживать изгиб - withstand bending
- выдерживать полную нагрузку - stand up to its work
- выдерживать суровые условия - withstanding harsh environments
- выдерживающий натиск - withstanding the onslaught
- выносить /выдерживать/ жару - to stand heat
- может выдерживать высокие температуры - can stand high temperatures
- не выдерживает - does not hold up
- точность выдерживания времени - time-keeping accuracy
- разброс ошибок выдерживания высоты - height-keeping error distribution