Выжимать весь сок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выжимать весь сок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exploit
Translate
выжимать весь сок -

- выжимать [глагол]

глагол: squeeze, crush, squeeze out, wring out, wring, press, press out, extract, twist, screw

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore

- сок [имя существительное]

имя существительное: juice



Он хотел обрушить на голову убийцы весь гнев богов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to call down the wrath of the gods.

Он был весь в поту. Макуотт взял курс прямо на аэродром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was covered with sweat. McWatt set course directly back toward the field.

Нет, в этом-то весь и замысел любовного логова... оно дискретно, никакого швейцара, за все платится наличными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, that's the whole point of an F-Pad-it's discreet, there's no doorman, it's all cash.

Весь песок в округе был уже выработан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sand down below was worked out.

Я весь год ждал, чтобы посмотреть как Эд Эзнер гребет на каноэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I look forward all season to watching Ed Asner try to paddle a canoe.

С тех пор, я объехала весь мир, пытаясь найти лечение - доктора, знахари, как вы их называете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since, I've been all over the world, trying to find a cure- doctors, healers, you name it.

Настало время для религиозных лидеров и общин взять курс в сторону духовных и культурных перемен, в которых так остро нуждается эта страна и весь мир — перемен в сторону любви, справедливости, равенства и достоинства для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for religious leaders and religious communities to take the lead in the spiritual and cultural shift that this country and the world so desperately needs - a shift toward love, toward justice, toward equality and toward dignity for all.

Практически весь следующий день Гарри провел в тоскливом ожидании вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry spent most of the next day dreading the evening.

Он ненавидел их неистово за весь вред, который они причиняли другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hated them passionately for all the harm they inflicted on others.

Будто весь день до этой минуты был только бесцельный и ненужный фарс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if the entire day up to that point had been a pointless and somewhat useless charade.

Монастырская церковь с красными угловатыми византийскими башнями заполняла собой почти весь двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monastery church filled much of the courtyard, and its towers were red, angular, Byzantine.

Весь его набор ювелирных изделий был разложен на черном бархате на поверхности прилавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His entire selection of jewelry lay arranged on the black velvet on the surface of the counter.

Она занимала почти весь Ковер от Деревянной Стенки до пустошей близ Полированной Низины на севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It covered almost all of the Carpet from the Woodwall to the wasteland near Varnisholme in the north.

Один неправильно поставленный урановый стержень может вызвать взрыв, который сотрет с лица земли весь город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One mishandled uranium rod could trigger an explosion that would decimate the entire city.

Она выпрямилась во весь рост и глядела прямо перед собой поверх головы Кадсуане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drew herself up to her full height and looked straight ahead, over Cadsuane's head rather than at her.

А весь Рождественский ужин состоял из батона салями и багета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And our Christmas eve dinner was just a hard Italian salami and crusty French bread.

Весь пол в комнате усеяли осколки разбитого оконного стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

VJ's window had been smashed and shards of glass littered the room.

До сих пор Рутер стремился выжать весь смысл до капли из всего, что говорил Пайпо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Rooter played a constant game of squeezing the last drop of implication out of everything Pipo said.

Ночь состояла из сплошных кошмаров, в которых весь мир был терзаем проказой в последней стадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My night had been filled with the darkest dreams yet, dreams in which the whole world suffered from advanced leprosy.

С исчезновением последнего титра белое веретено заполнило собой весь экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white of the spindle filled the screen as the final credit vanished.

Если эта штука взорвется, весь корабль будет уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that thing explodes the entire ship will be destroyed.

Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add.

Я всё равно уже весь сморщенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in. I'm like a prune anyway.

Освободите меня от физкультуры на весь год или я пущу вашу приправленную карри кровушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me from gym all year or I'll drain your spicy curry blood.

Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer.

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

Ты со мной играла в молчанку весь вчерашний день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You totally gave me the silent treatment yesterday.

Говорят, что ты видишься с мужчинами каждый день и проводишь с ними весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say you see men every evening and spend all night with them.

С риском подорвать весь склад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And risk setting off the whole magazine?

Я битый день украшала это место, а весь народ на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent the whole day decorating this place, and everybody's in the kitchen.

Я думал, ты весь день провела, заигрывая с парнем на наблюдательной вышке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you'd spend the whole day hitting on the guy in the watch tower.

С тех пор она обошла весь земной шар и присуждалась тем государствам-членам, которые полны решимости расширить участие инвалидов в жизни их обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, it has circled the globe to salute Member nations determined to expand participation of people with disabilities in their own societies.

Конни, салат-бар весь заляпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Connie, look at the condiment bar.

Рубцы скрывают их, но он весь покрыт подкожными гематомами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The welts obscured them, but he is covered with subdermal hematomas.

Это крошечный магазинчик. но я провела там весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a tiny store, but I spent the entire day there.

Даже Перри Девидсон, который провел с вами весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even Perry Davidson, who spent the entire day with you.

Я весь день не видел Чжун Хи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't seen Jun Hui's shadow the entire day.

Такой кайф, что получил заряд хорошего настроения на весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I actually got a natural high and a good mood for the entire day.

Мне нужно утопить в чем-то весь этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need something to drown out this entire day.

Я бы мог смотреть, как ты ешь торт, весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could watch you eat cake all day.

Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cruel slow-motion laughter is just your imagination.

Весь маркетинговый отдел одет в шерсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire marketing department is wearing wool.

Такой весь седой, голову держит гордо, красавец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has white hair, holds his head up proudly, very handsome.

Весь город Талль-Афар был превращен в производственную базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of Tal Afar has been put to industrial use.

Европа и весь мир увидят в этом неопровержимое доказательство того, что дни Америки как мирового лидера сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe and the whole world will see it as irrefutable evidence that America’s days as global leader are numbered.

Кроме того, она заказывает операционные каждый день весь месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, she's been booking solid O.R. days all month.

Весь трафик, исходящий с Палестинских территорий, прослушивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a wiretap listening to everything that comes out of the territories.

Дэвид посмотрел на Шеффилда, который предлагал ему весь мир на серебряном блюдце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David stared at him. The world on a silver platter.

Варис, милочка моя, ты объездишь весь свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waris my darling you are going to travel the globe

И спасибо за весь этот фарс в нашей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thank you for our new charade of a family.

После твоего кузена, который мог проговорить отрыжкой весь алфавит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not after your cousin who could belch the alphabet.

Я отдыхаю весь день, прихожу домой чтобы работать, а тут такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rest all day and come home to work with her here like this.

У нее путаются мысли, сэр, - вмешалась я. - Она весь вечер говорит бессмыслицу. Но дайте ей покой и правильный уход, и она придет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Her mind wanders, sir,' I interposed. 'She has been talking nonsense the whole evening; but let her have quiet, and proper attendance, and she'll rally.

Тут второй дом направо строился и весь был обставлен лесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second house was being built here on the right hand, and was surrounded with scaffolding.

Я продолжал выжимать из себя грехи, как остатки зубной пасты из тюбика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept forcing sins out of myself like this. It felt like squeezing out the last bit of toothpaste.

Когда жахнул кризис, он смекнул, что сейчас самое время выжимать людей законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the economy turned, he realized that he could be taking people's money legitimately.

Будем сидеть здесь и позволим им из нас слёзы выжимать, пока не лишимся всего? Или предпримем что-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we gonna sit here and let these losers keep tearing at us until there's nothing left, or are we gonna do something about it?

Думаю, для всего есть причина, и когда что-то происходит, нужно выжимать из себя максимум и продолжать идти к цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think things happen for a reason, and when things happen, you just do your best, and continue going forward with it.

На этой машине на поворотах надо выжимать дважды сцепление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this car you gotta double clutch on the curves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выжимать весь сок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выжимать весь сок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выжимать, весь, сок . Также, к фразе «выжимать весь сок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information