Вызовите скорую помощь! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызвать (вверх) - summon (up)
вызвать флаттер - cause a flutter
вызвать кого-л. в качестве свидетеля - cause smb. as a witness
вызвать крушение - cause a crash
вызвать надоброжелательное отношение - cause nadobrozhelatelnoe attitude
вызвать одышку - cause shortness of breath
вызвать определенное впечатление - cause a certain impression
вызвать толки - cause talk
вызвать эксперта по анализу финансовой отчетности (для ревизии книг) - to call an expert to analyze the financial statements (for the revision of books)
вызвать сенсацию - cause a stir
Синонимы к вызвать: спросить, создать, привести, поднять, пригласить, произвести, потребовать, рожденный, родить, призвать
имя прилагательное: early, fast, quick, swift, rapid, speedy, expeditious, quickie, summary, swift-handed
скорый пульс - abrupt pulse
был бы Вам очень благодарен за Ваш скорый ответ - I would appreciate a prompt answer
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
скорый суд - speedy trial
право на скорый суд - speedy trial right
надеюсь на скорый ответ - I hope to hear from you soon
скорый шаг - quickstep
скорый фильтр - fast filter
скорый конец - imminent end of
скорый приход - is coming soon
Синонимы к скорый: быстрый, прочный, крепкий, твердый, закрепленный, скорый, ранний, скороспелый, предыдущий, начальный
Значение скорый: Покрывающий большое расстояние или совершающийся в короткий промежуток времени, обладающий большой скоростью, быстрый.
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
амбулаторная помощь - ambulatory care
правовая помощь - legal redress
психологическая помощь - psychological help
попросить помощь - ask for help
неоценимая помощь - invaluable help
оказывать первичную медико-санитарную помощь - provide primary health care
помощь друзей Церкви - nonmember help
продовольственная помощь - food aid
скорая психиатрическая помощь - emergency mental health services
социально-медико-психологическая помощь - psycosocial and medical assistance
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа. |
Close the floor if necessary, but I want him sealed off. And he gets two hours max. |
Все обычные жизненные отправления, которые прямо не соприкасались с миром его фантазии, он делал на скорую руку, почти с отвращением. |
He went through the customary functions and duties which had no connection with the world of his imagination, in haste, almost with disgust. |
Генри Смит, по закону я обязан спросить, вызвать ли вам скорую, чтобы доставила вас в больницу? |
Henry Smythe, I am legally bound to ask you if you would like an ambulance on standby in order to take you to hospital. |
Вызовите штаб для подтверждения запуска ракет. |
Call the head office to ask if approved launching missiles. |
Помню, эти голубые глаза, и фото для личности на скорую руку. |
Remember those blue eyes from the photo IDs I whipped up. |
You don't improvise a construction company, my son. |
|
Ambulance, medevac... knight rider. |
|
Его адвокат Вячеслав Макаров неоднократно призывал судью Наталью Никишину вызвать скорую помощь, указывая, что его клиент потерял сознание. |
His lawyer, Viacheslav Makarov, repeatedly urged Judge Natalya Nikulina to call for an ambulance, pointing out that his client was unconscious. |
Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую Один из них улыбается мне, делая укол в вену а потом ничего |
The next thing I know, the paramedics are strapping me to a gurney, stuffing me in the back of an ambulance, and one of them actually smiles at me as he pops the I.V. In my arm, and then... nothing. |
Да, объединили. Но скорую это не коснулось. |
Yeah, the houses merged, but the ambo details didn't. |
Так вот, этот парень сожрал, наверное, сотню хотдогов, перед тем как мы загрузили его в скорую. |
So, this guy had eaten maybe a hundred hotdogs before we got him into the ambulance. |
We stole an ambulance and went for a joyride. |
|
Confess and you may receive a quick death. |
|
Пристав, вызовите скорую. |
Bailiff, you mind calling an ambulance? |
Скорую на юго-восточный угол ЛаСаль и Ван Бюрен. |
Ambulance to the southwest corner of LaSalle and Van Buren. |
Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах. |
Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic centres. |
Когда кто-то звонит 999, моя работа заключается в том чтобы направить ближайшую скорую на вызов и они стараются приехать на помощь как можно скорее. |
So when someone calls 999, it's my job to allocate the nearest ambulance to the call so that they get the help as fast as possible. |
А вы, Уотсон, позвоните и вызовите посыльного. Мне необходимо немедленно отправить письмо. |
In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send, and it is important that it should go at once. |
И ещё на скорую ручку - глянул несколько местных патовых вариантов, о которых не пишут в книжках. |
And I've jerry-rigged a few of these country standoffs that they don't write about in books. |
Неотложку или скорую, что быстрее. |
Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker. |
Вызовите для него скорую. |
Get him to the infirmary and call an ambulance. |
В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки. |
A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river. |
В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали. |
In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose. |
Я мог бы припаять оставшиеся лампы... на плату на скорую руку, добавить генератор... |
I could put the rest of our bulbs in. And I'll tinker with the circuit board, put in an oscillator. |
Коссворты должны быть машинами, сделанными на скорую руку, для людей, работающих с лестницами. |
Cosworths are supposed to be rough-and-ready cars for people who work with ladders. |
Скорую вызвали в разрушенное здание, известное, как пристанище для бродяг, где ваш друг Чайна, неудачно упал под влиянием выпитого. |
Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, known to be used by vagrants, where your friend China had suffered a fall while under the influence of alcohol. |
Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас. |
That's when multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic accident on Soundview Terrace. |
Я хотела приготовить что-нибудь на скорую руку, когда ты придёшь. |
I was just going to whip something up when you got here. |
Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку. |
I was just about to whip up some breakfast. |
И мы подготовили для вас небольшой номер на скорую руку. |
And we whipped up a little number for you. |
Just have Leo whip something up. |
|
Отметь, что если кто-то встретит эту скорую, пусть не делают ничего, пока мы не дадим добро. |
Put out the word out that if they find that ambulance, they're not to make a move until we give the ok. |
Срочно скорую на аэродром Финчмер. |
I need an ambulance at Finchmere airfield now. |
Если у друга передоз, ты отвозишь его в скорую, а не скидываешь его с моста. |
If your buddy O.D.'s, you take him to the E.R.; you don't toss him off a bridge. |
Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы. |
I took an... ambulance for a joyride... across the border. |
Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал. |
Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel. |
I call ambulance straight away. |
|
Он сказал что их тела были сброшены в водоём, где Воллас оставил скорую. |
He said their bodies were dumped in a pond over the hill from where Wallace Turk left the ambulance. |
As soon as it happened I called an ambulance, but it was too late. |
|
Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую. |
Listen, I think you're out of danger, but I need to head back to the firehouse and get an ambulance over here. |
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом. |
An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor. |
Она отвезла меня в скорую помощь. |
She drove me to the emergency room. |
We'll make something quick and simple and then dash out. |
|
Кто-нибудь, вызовите сапёров, потому что Смешная девчонка точно не выстрелит. |
Someone call the bomb squad, 'cause Funny Girl will no doubt be a funless flop. |
И если не вы меня вызовите, то это сделает она, и тогда дело обернётся не в вашу пользу. |
If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it. |
Call the emergency service, but don't give your name. |
|
Так ты собираешься сообразить мирное соглашение на скорую руку до обеда или к ужину? |
So you're just gonna whip up some kind of peace accord, what, before lunch or by dinner? |
Кто-нибудь вызовите Слоана еще раз. |
And somebody page Sloan again, stat. |
'Oh, and get the MOD to send a chemical team yesterday.' |
|
Contact Jefferson Parish SWAT and EMTs. |
|
Я дотронулась до неё, когда её грузили в скорую. |
I touched her when they put her in the ambulance. |
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. |
If the children see an ambulance, it'll all become a circus. |
Ладно, Кендалл, возвращайся и убери этот фургон коронера подальше, затем загрузите парня в скорую. |
All right, Kendall, get back over there and lose that coroner's van, then load this kid in the ambulance. |
Врач сделал рентген, который выявил пневмонию в обоих легких, и вызвал скорую помощь, чтобы отвезти Дюка в госпиталь Военно-воздушной базы Патрик. |
The doctor took an X-ray that revealed pneumonia in both lungs and called an ambulance to take Duke to the Patrick Air Force Base hospital. |
В то время как по вызову, резиденты должны управлять стоматологическими, а также некоторыми травмами головы и шеи, сообщая в скорую помощь в соответствии с больничными рекомендациями. |
While on call, the residents are expected to manage dental as well as some head and neck trauma reporting to the ER in accordance with hospital guidelines. |
Его наставником был Доктор Оливер Костен, молодой врач скорой помощи, чьи представления о лучшем уходе за пациентами в конечном итоге трансформировались в расширенную и более функциональную скорую помощь. |
He was mentored by Dr. Oliver Kosten, a young ER physician whose visions of better patient care eventually translated into an expanded and more functional ER. |
Обнаружив его, сотрудники вызвали скорую помощь, и скорая помощь отвезла его в больницу Святого Джозефа/Кэндлера в саванне. |
After discovering him, employees called the emergency services, and EMS took him to St. Joseph's/Candler Hospital in Savannah. |
Дональд находит Гранта Янски, трейдера деривативов фирмы, неподвижно лежащего на полу ванной комнаты, и вызывает скорую помощь. |
Donald finds Grant Jansky, the firm's derivatives trader, immobile on the bathroom floor and calls emergency. |
Она сделала ему искусственное дыхание и вызвала скорую помощь. |
She gave him CPR and called an ambulance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызовите скорую помощь!».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызовите скорую помощь!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызовите, скорую, помощь! . Также, к фразе «вызовите скорую помощь!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.