Вызовите скорую помощь! - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вызовите скорую помощь! - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
call an ambulance!
Translate
вызовите скорую помощь! -

- скорый

имя прилагательное: early, fast, quick, swift, rapid, speedy, expeditious, quickie, summary, swift-handed

- помощь [имя существительное]

имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare



Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close the floor if necessary, but I want him sealed off. And he gets two hours max.

Все обычные жизненные отправления, которые прямо не соприкасались с миром его фантазии, он делал на скорую руку, почти с отвращением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went through the customary functions and duties which had no connection with the world of his imagination, in haste, almost with disgust.

Генри Смит, по закону я обязан спросить, вызвать ли вам скорую, чтобы доставила вас в больницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Smythe, I am legally bound to ask you if you would like an ambulance on standby in order to take you to hospital.

Вызовите штаб для подтверждения запуска ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the head office to ask if approved launching missiles.

Помню, эти голубые глаза, и фото для личности на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember those blue eyes from the photo IDs I whipped up.

Строительную компанию не создашь на скорую руку, сынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't improvise a construction company, my son.

Скорую помощь, военный вертолёт... рыцаря дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambulance, medevac... knight rider.

Его адвокат Вячеслав Макаров неоднократно призывал судью Наталью Никишину вызвать скорую помощь, указывая, что его клиент потерял сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lawyer, Viacheslav Makarov, repeatedly urged Judge Natalya Nikulina to call for an ambulance, pointing out that his client was unconscious.

Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую Один из них улыбается мне, делая укол в вену а потом ничего

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next thing I know, the paramedics are strapping me to a gurney, stuffing me in the back of an ambulance, and one of them actually smiles at me as he pops the I.V. In my arm, and then... nothing.

Да, объединили. Но скорую это не коснулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the houses merged, but the ambo details didn't.

Так вот, этот парень сожрал, наверное, сотню хотдогов, перед тем как мы загрузили его в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this guy had eaten maybe a hundred hotdogs before we got him into the ambulance.

Мы угнали скорую и поехали кататься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stole an ambulance and went for a joyride.

Сознайтесь в этом и получите скорую смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confess and you may receive a quick death.

Пристав, вызовите скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bailiff, you mind calling an ambulance?

Скорую на юго-восточный угол ЛаСаль и Ван Бюрен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambulance to the southwest corner of LaSalle and Van Buren.

Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic centres.

Когда кто-то звонит 999, моя работа заключается в том чтобы направить ближайшую скорую на вызов и они стараются приехать на помощь как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when someone calls 999, it's my job to allocate the nearest ambulance to the call so that they get the help as fast as possible.

А вы, Уотсон, позвоните и вызовите посыльного. Мне необходимо немедленно отправить письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send, and it is important that it should go at once.

И ещё на скорую ручку - глянул несколько местных патовых вариантов, о которых не пишут в книжках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've jerry-rigged a few of these country standoffs that they don't write about in books.

Неотложку или скорую, что быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying squad or ordinary ambulance, whichever's quicker.

Вызовите для него скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him to the infirmary and call an ambulance.

В нескольких шагах от меня собирают на скорую руку плот для пересечения реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few steps from me men built a makeshift raft to cross the river.

В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose.

Я мог бы припаять оставшиеся лампы... на плату на скорую руку, добавить генератор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could put the rest of our bulbs in. And I'll tinker with the circuit board, put in an oscillator.

Коссворты должны быть машинами, сделанными на скорую руку, для людей, работающих с лестницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosworths are supposed to be rough-and-ready cars for people who work with ladders.

Скорую вызвали в разрушенное здание, известное, как пристанище для бродяг, где ваш друг Чайна, неудачно упал под влиянием выпитого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, known to be used by vagrants, where your friend China had suffered a fall while under the influence of alcohol.

Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic accident on Soundview Terrace.

Я хотела приготовить что-нибудь на скорую руку, когда ты придёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just going to whip something up when you got here.

Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just about to whip up some breakfast.

И мы подготовили для вас небольшой номер на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we whipped up a little number for you.

Лео сварганит им что-нибудь на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just have Leo whip something up.

Отметь, что если кто-то встретит эту скорую, пусть не делают ничего, пока мы не дадим добро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put out the word out that if they find that ambulance, they're not to make a move until we give the ok.

Срочно скорую на аэродром Финчмер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need an ambulance at Finchmere airfield now.

Если у друга передоз, ты отвозишь его в скорую, а не скидываешь его с моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your buddy O.D.'s, you take him to the E.R.; you don't toss him off a bridge.

Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took an... ambulance for a joyride... across the border.

Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel.

Я тотчас вызвал скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call ambulance straight away.

Он сказал что их тела были сброшены в водоём, где Воллас оставил скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said their bodies were dumped in a pond over the hill from where Wallace Turk left the ambulance.

Как только это произошло, я вызвал скорую, но было поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as it happened I called an ambulance, but it was too late.

Послушайте, думаю, вы уже вне опасности, но мне нужно вернуться в часть и привезти сюда скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I think you're out of danger, but I need to head back to the firehouse and get an ambulance over here.

Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor.

Она отвезла меня в скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drove me to the emergency room.

Сделаем что-нибудь на скорую руку, а потом уйдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll make something quick and simple and then dash out.

Кто-нибудь, вызовите сапёров, потому что Смешная девчонка точно не выстрелит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone call the bomb squad, 'cause Funny Girl will no doubt be a funless flop.

И если не вы меня вызовите, то это сделает она, и тогда дело обернётся не в вашу пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't put me on the stand, she will, and you won't have set the table for it.

Ну, позвони в скорую помощь. Только не говори свое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call the emergency service, but don't give your name.

Так ты собираешься сообразить мирное соглашение на скорую руку до обеда или к ужину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're just gonna whip up some kind of peace accord, what, before lunch or by dinner?

Кто-нибудь вызовите Слоана еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And somebody page Sloan again, stat.

О, и вызовите спецотряд, чтобы доставили химический отряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, and get the MOD to send a chemical team yesterday.'

Вызовите спецназ округа Джефферсон и скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contact Jefferson Parish SWAT and EMTs.

Я дотронулась до неё, когда её грузили в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I touched her when they put her in the ambulance.

Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the children see an ambulance, it'll all become a circus.

Ладно, Кендалл, возвращайся и убери этот фургон коронера подальше, затем загрузите парня в скорую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Kendall, get back over there and lose that coroner's van, then load this kid in the ambulance.

Врач сделал рентген, который выявил пневмонию в обоих легких, и вызвал скорую помощь, чтобы отвезти Дюка в госпиталь Военно-воздушной базы Патрик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor took an X-ray that revealed pneumonia in both lungs and called an ambulance to take Duke to the Patrick Air Force Base hospital.

В то время как по вызову, резиденты должны управлять стоматологическими, а также некоторыми травмами головы и шеи, сообщая в скорую помощь в соответствии с больничными рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While on call, the residents are expected to manage dental as well as some head and neck trauma reporting to the ER in accordance with hospital guidelines.

Его наставником был Доктор Оливер Костен, молодой врач скорой помощи, чьи представления о лучшем уходе за пациентами в конечном итоге трансформировались в расширенную и более функциональную скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was mentored by Dr. Oliver Kosten, a young ER physician whose visions of better patient care eventually translated into an expanded and more functional ER.

Обнаружив его, сотрудники вызвали скорую помощь, и скорая помощь отвезла его в больницу Святого Джозефа/Кэндлера в саванне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After discovering him, employees called the emergency services, and EMS took him to St. Joseph's/Candler Hospital in Savannah.

Дональд находит Гранта Янски, трейдера деривативов фирмы, неподвижно лежащего на полу ванной комнаты, и вызывает скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald finds Grant Jansky, the firm's derivatives trader, immobile on the bathroom floor and calls emergency.

Она сделала ему искусственное дыхание и вызвала скорую помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave him CPR and called an ambulance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вызовите скорую помощь!». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вызовите скорую помощь!» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вызовите, скорую, помощь! . Также, к фразе «вызовите скорую помощь!» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information