Вызывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вызывающий что-л.
Условия микроокружения влияют на отдельные Таллы и ветви, вызывая неравномерный рост. |
Microenvironmental conditions influence individual thalli and branches causing non-uniform growth. |
Было показано, что эсциталопрам, как и другие СИОЗС, влияет на сексуальные функции, вызывая побочные эффекты, такие как снижение либидо, задержка эякуляции и аноргазмия. |
Escitalopram, like other SSRIs, has been shown to affect sexual functions causing side effects such as decreased libido, delayed ejaculation, and anorgasmia. |
Они сталкиваются с пещерной рыбой, и Николь случайно опрокидывает каменную колонну, вызывая цепную реакцию обвалов. |
They encounter a cavefish, and Nicole accidentally knocks over a stone column, causing a chain reaction of collapses. |
Жестокое обращение с заключенными происходит ежедневно, вызывая серьезные психологические нарушения. |
Ill-treatment of inmates occurred on a daily basis, causing major psychological impairment. |
Рефлекс растяжки действует как механизм обратной связи для управления длиной мышц, вызывая их сокращение. |
The stretch reflex operates as a feedback mechanism to control muscle length by causing muscle contraction. |
Как и кокаин в других формах, крэк-рок действует как местный анестетик, вызывая онемение языка или рта только там, где его непосредственно вводят. |
Like cocaine in other forms, crack rock acts as a local anesthetic, numbing the tongue or mouth only where directly placed. |
Затем Т-хелперы активируют в-клетки, которые также находятся в присутствии этих антигенов, вызывая выработку аутоантител. |
The T helper cells then activate B cells, which are also in the presence of these antigens, causing the production of autoantibodies. |
После нуклеации метастабильные адатомы на поверхности включаются в ядра, вызывая падение сигнала шнека. |
After nucleation, metastable adatoms on the surface are incorporated into the nuclei, causing the Auger signal to fall. |
Кроме того, этилен может легко вызывать стресс, вызывая горький вкус. |
Also, ethylene can easily produce stress, causing a bitter taste. |
Частицы содержат в основном морские соли с небольшим количеством воды; они могут иметь эффект засева облаков, вызывая локальные дожди и области с высоким локальным выпадением осадков. |
The particles contain mostly sea salts with some water; these can have a cloud seeding effect causing local rainout and areas of high local fallout. |
Ролики действуют как резьба узла гайки, вызывая осевое перемещение вращающегося винта из-за их орбитального ограничения. |
She survives but baby Billy is very ill and dies the day after he is born. |
Связанное с трансферрином железо распознается этими рецепторами трансферрина, вызывая конформационное изменение, которое вызывает эндоцитоз. |
Transferrin-bound ferric iron is recognized by these transferrin receptors, triggering a conformational change that causes endocytosis. |
Если подумать, эта парочка довольно много знала о паспортах и о том, как пересечь границу, не вызывая подозрений. |
You know, Elia, now that I think about it, this couple seemed to know an awful lot about forging passports and sneaking over borders and whatnot. |
Технически это довольно просто; однако, если игла продвинется слишком далеко, она может войти в продолговатый мозг, иногда вызывая внезапную остановку дыхания и смерть. |
This is technically fairly easy; however, if the needle is advanced too far it can enter the medulla, sometimes causing sudden respiratory arrest and death. |
Когда это происходит неожиданно и руль не исправлен, курс лодки может отклониться в сторону ветра, вызывая протяжку. |
When it happens unexpectedly and the helm isn't corrected, the heading of the boat may veer into the wind causing a broach. |
Пороговое значение, равное трем, используется потому, что сеть может переупорядочивать сегменты, вызывая повторяющиеся подтверждения. |
A threshold of three is used because the network may reorder segments causing duplicate acknowledgements. |
Вызывая атмосферу прокуренного ночного клуба, песня находит Мадонну в ее самом низком диапазоне, поскольку мелодия непрерывно меняется. |
Conjuring the atmosphere of a smoky nightclub, the song finds Madonna in her lowest range as the melody shifts continuously. |
Взрослый червь L. loa, который путешествует под кожей, может выжить до 10-15 лет, вызывая воспаления, известные как калабарские опухоли. |
The L. loa adult worm which travels under the skin can survive up to 10–15 years, causing inflammations known as Calabar swellings. |
На следующий день алкоголь медленно выводится, вызывая продуцирование большого количества веществ которые могут быть токсичными и разрушительными для мозга. |
Alcohol is then, the next day, slowly eliminated, the brain is challenged to produce a lot of substances which can be toxic and damaging for the brain. |
Администратор закрытия и, возможно, другие комментаторы увидят, что учетные записи кукол-носков имеют мало или вообще не редактируют историю, тем самым вызывая такие подозрения. |
The closing administrator and perhaps others who comment will see that the sock puppet accounts have little or no edit history, thereby prompting such suspicion. |
Употребление в пищу кусочков свинцовой краски представляет особую опасность для детей, как правило, вызывая более тяжелое отравление, чем происходит от пыли. |
Eating chips of lead paint presents a particular hazard to children, generally producing more severe poisoning than occurs from dust. |
Вирус также убивал людей непосредственно, вызывая массивные кровоизлияния и отек легких. |
The virus also killed people directly by causing massive hemorrhages and edema in the lung. |
Но полоса частот сигнала цветности занимает ту же самую общую полосу частот, что и верхний конец сигнала Y, вызывая взаимные перекрестные помехи. |
But the frequency band of the chroma signal occupies the same general frequency band as the high end of the Y signal, causing mutual crosstalk. |
Ацетилхолин действует на эккринные железы, а адреналин действует как на эккринные, так и на апокринные железы, вызывая выделение пота. |
Acetylcholine acts on the eccrine glands and adrenaline acts on both eccrine and apocrine glands to produce sweat. |
Мочевая кислота также может выделяться в высокой концентрации с мочой, вызывая камни в почках и мочевом пузыре. |
Uric acid can also be excreted in high concentration into the urine, causing kidney stones and bladder stones. |
Это может произойти в песчаных фундаментах, в пределах плотины или дамбы, или в коффердамах под высоким давлением паводка во время строительства, вызывая разрушение вниз по течению. |
It can occur in sandy foundations, within the dam or levee, or in cofferdams under high flood pressures during construction, causing unravelling at the downstream face. |
В результате ОСКОМ начинает насильственно конфисковывать сыворотку у мирных жителей, вызывая гражданские волнения. |
As a result, OSKOM begins forcibly confiscating serum from the civilians, causing civil unrest. |
Мужчины могут быть физически стимулированы без ощущения возбуждения и, таким образом, вызывая эрекцию. |
Men can be physically stimulated without feeling aroused and thus causing an erection. |
Внешнее магнитное поле заставляет спины электронов выравниваться параллельно полю, вызывая чистое притяжение. |
An external magnetic field causes the electrons' spins to align parallel to the field, causing a net attraction. |
Благодаря своей высокой растворимости и низкой задержке в почве, нитрат может легко выходить из подпочвенного слоя в грунтовые воды, вызывая загрязнение нитратами. |
Due to its high solubility and low retention by soil, nitrate can easily escape from the subsoil layer to the groundwater, causing nitrate pollution. |
Тропикамид часто предпочтительнее атропина, потому что атропин имеет более длительный период полувыведения, вызывая длительную дилатацию и нечеткое зрение в течение недели. |
Tropicamide is often preferred to atropine because atropine has a longer half-life, causing prolonged dilation and blurry vision for up to a week. |
Через некоторое время Кирк атакует ее, возвращает свой фазер и стреляет в потолок шахты, вызывая обвал, который ловит их в ловушку. |
After a short while Kirk attacks her, regains his phaser, and fires at the ceiling of the mine, causing a cave-in that traps them. |
Как только они встречаются, происходит приток кальция, вызывая сигнальный каскад. |
Once the two meet, a calcium influx occurs, causing a signaling cascade. |
Огонь, который постоянно двигался, вращался и освещал воздух, вызывая первые ночь и день. |
Fire, which is constantly moving, rotated and lit up the air, causing the first night and day. |
Метаболические эффекты происходят через 12-36 часов после приема внутрь, вызывая в основном метаболический ацидоз, который обусловлен главным образом накоплением гликолевой кислоты. |
The metabolic effects occur 12 to 36 hours post ingestion, causing primarily metabolic acidosis which is due mainly to accumulated glycolic acid. |
Гравитация и давление внутри ядра облака генерировали много тепла, поскольку оно накапливало больше материи из окружающего диска, в конечном счете вызывая ядерный синтез. |
Gravity and pressure within the core of the cloud generated a lot of heat as it accreted more matter from the surrounding disk, eventually triggering nuclear fusion. |
Крыло имеет закругленную заднюю кромку для тангенциального выброса воздуха через эффект Коанды, вызывая подъемную силу. |
The wing has a rounded trailing edge to tangentially eject the air through the Coandă effect thus causing lift. |
Вызывая рвоту, можно удалить это вещество до того, как оно впитается в организм. |
Inducing vomiting can remove the substance before it is absorbed into the body. |
Примечательно, что в WP существует целая когорта редакторов, которые активно проводят прямо противоположную политику, не вызывая возражений. |
It is remarkable that there exists a cohort of editors in WP who actively enforce a directly contrary policy unchallenged. |
Он воспроизводится с поразительной скоростью, опустошая клетки носителя и вызывая обильные кровотечения. |
It replicates at a staggering rate, decimating the host's cells and causing massive hemorrhage. |
These openings allow water to enter the structure, causing further damage. |
|
Условия микроокружения влияют на отдельные Таллы и ветви, вызывая неравномерный рост. |
Microenvironmental conditions influence individual thalli and branches causing non-uniform growth. |
Затем он обрушивает большую люстру на публику, вызывая хаос. |
He then brings down the large chandelier on the audience, causing chaos. |
По мере того как относительно холодная субдуктивная плита погружается глубже в мантию, она нагревается, вызывая обезвоживание гидрозных минералов. |
As the relatively cool subducting slab sinks deeper into the mantle, it is heated causing dehydration of hydrous minerals. |
Кровеносные сосуды сердца, легких и кожи воспаляются, вызывая астму, сыпь и проблемы с сердцем. — Охватывает все ее симптомы. |
The blood vessels of the heart, lungs and skin become inflamed, causing the asthma, rash and heart problems- covers all her symptoms. |
Тем временем Картман, который так и не приобрел Apple iPad, пристает к своей матери по этому вопросу, вызывая ее гнев. |
Meanwhile, Cartman, who has not acquired an Apple iPad, pesters his mother on the issue, drawing her ire. |
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения. |
Yet in a new context of scarcity, upstream infrastructure projects on international rivers may impact water quality or availability for neighboring states, thus causing tensions. |
Врожденные аномалии позвоночника могут вызвать сдавление спинного мозга, деформируя позвоночный канал или вызывая нестабильность. |
Congenital vertebral anomalies can cause compression of the spinal cord by deforming the vertebral canal or causing instability. |
Форд утверждал, что дефекты были вызваны либо неисправным выбрасываемым подшипником, либо входным валом и задними главными уплотнениями, которые пропускают жидкость на сцепление, вызывая его скольжение. |
Ford has claimed that the defects were caused by either a faulty throw out bearing or input shaft and rear main seals that leak fluid onto the clutch causing it to slip. |
Коммутационное устройство периодически заряжает и разряжает энергию, накопленную в запоминающем элементе, вызывая резкие изменения формы выходного сигнала. |
The switching device periodically charges and discharges the energy stored in the storage element thus causing abrupt changes in the output waveform. |
Другая химическая грелка использует гель, который можно активировать, скручивая упаковку, тем самым вызывая химическую реакцию. |
Another chemical heating pad uses a gel that can be activated by twisting the package, thus triggering a chemical reaction. |
После определенного момента в истории игроки могут путешествовать на шаттлах к другим планетам, вызывая ролики о путешествиях на шаттлах. |
After a certain point in the story, players can travel by shuttle to other planets, triggering cutscenes of the shuttle trips. |
Вызывая атмосферу прокуренного ночного клуба, песня находит Мадонну в ее самом низком диапазоне, поскольку мелодия непрерывно меняется. |
Robinson asked for time to think and also asked Jarrett to meet her fiancé, Barack Obama. |
Мужик долго потом пил чай с Паниковским и рассказывал о деревенской жизни, вызывая в Остапе естественное раздражение человека, зря потерявшего пятнадцать рублей. |
After that, the man endlessly drank tea with Panikovsky and talked about life in the country. Bender was understandably irked, like anybody who had just wasted fifteen rubles. |
В результате, вызывая снижение детского ожирения, и способствуя увеличению показателей ожирения у взрослых. |
In result, causing a decrease in childhood obesity, and contributing to the increase of adult obesity rates. |
Успех использования ZFNs в генной терапии зависит от введения генов в хромосомную целевую область, не вызывая повреждения клетки. |
The success of using ZFNs in gene therapy depends on the insertion of genes to the chromosomal target area without causing damage to the cell. |
Закупорка потока желчи приводит к утолщению и накоплению желчи, вызывая увеличение, покраснение и напряжение желчного пузыря. |
Blockage of bile flow leads to thickening and buildup of bile causing an enlarged, red, and tense gallbladder. |
- , вызывая - by evoking
- впоследствии вызывая - subsequently causing
- держит вызывая - keeps causing
- вызывая бесплодие - causing sterility
- вызывая большие потери - causing great loss
- вызывая в жизни - calling in life
- вызывая ваше внимание на - calling your attention to
- вызывая вокруг - calling around
- вызывая волнение - causing excitement
- вызывая дальнейшее - causing further
- вызывая дискомфорт - causing discomfort
- вызывая досаду - causing a nuisance
- вызывая задержки - causing delay
- вызывая изменение - evoking change
- вызывая медленное - causing slow
- вызывая неудобство - causing inconvenience
- вызывая ошибку - causing an error
- вызывая печаль - causing grief
- вызывая потерю - causing the loss
- вызывая предубеждение - causing prejudice
- вызывая предупреждение - causing alert
- вызывая ряд - causing a number of
- вызывая сдвиг - causing a shift
- вызывая слепоту - causing blindness
- вызывая состояние - calling state
- вызывая споры - causing a debate
- вызывая структурные повреждения - causing structural damage
- вызывая трудности - causing difficulty
- не вызывая никаких повреждений - causing no injuries
- не вызывая какой-либо - without causing any