Впоследствии вызывая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: subsequently, afterwards, after, afterward, thereafter, at a later date, in the sequel
впоследствии арестован - subsequently arrested
впоследствии дополненной - subsequently supplemented
впоследствии доставлен - subsequently delivered
впоследствии исправленный - subsequently corrected
впоследствии испытания - subsequently tested
впоследствии каждый - subsequently each
впоследствии объяснил - subsequently explained
впоследствии слилась - subsequently merged
впоследствии способствовало - subsequently promoted
внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них родился второй сын - bastard elder
Синонимы к впоследствии: за этим, в соответствии с этим, затем, вслед за этим, после, впоследствии, потом
Значение впоследствии: Потом, после.
вызывая бедствия - causing distress
вызывая беспокойство среди - causing anxiety among
вызывая в жизни - calling in life
вызывая медленное - causing slow
вызывая неблагоприятные - causing adverse
вызывая предубеждение - causing prejudice
вызывая слепоту - causing blindness
вызывая травмы - causing trauma
вызывая тревогу - triggering the alarm
вызывая хаос - causing havoc
Синонимы к вызывая: вызывающий что-л.
Социальные проблемы могут возникать и иметь эффект снежного кома, вызывая низкую самооценку, которая впоследствии может перерасти в расстройства пищевого поведения. |
Social problems can arise and have a snowball effect, causing low self-esteem which can later develop into eating disorders. |
Для некоторых задач, таких как чтение или написание простого текста, небольшое количество ошибок может быть принято, не вызывая слишком много проблем. |
For some tasks, like reading or writing simple text, a small number of errors can be accepted without causing too many problems. |
Если впоследствие у него была причина выйти из себя, это имеет прямое отношение к делу. |
If subsequently, he had cause to lose his temper, then that has serious implications for the case. |
В конце концов, однако, именно Шао Кан побеждает Блейза, вызывая Армагеддон. |
In the end, however, Shao Kahn is the one who defeats Blaze, causing Armageddon. |
Всё можно делать иначе, лучше, не вызывая у цветных детей путаницу понятий, позволяя им сохранить связь с семьями, домом и своим сообществом, научив их доверять своим инстинктам и верить в свои собственные творческие силы. |
There is a better way, one that doesn't force kids of color into a double bind, a way for them to preserve their ties to their families, homes and communities, a way that teaches them to trust their instincts and to have faith in their own creative genius. |
Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение. |
The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award. |
Примечание. Вам будет предложено выбрать режим энергопотребления во время начальной настройки консоли; впоследствии этот выбор можно изменить. |
Note: You’ll be prompted to select a power mode during console setup, and you can also change it in console settings. |
Никто из присутствовавших не мог впоследствии припомнить, чем кончилась пирушка. |
Not one of the party could ever recollect exactly how the carouse terminated. |
И когда это происходит, то масло начинает испаряться, вызывая трещины на полотне. |
When that finally happens, the oil starts evaporating, causing the surface to crack. |
Но изменения происходили так постепенно, что стали просто частью общей картины, не вызывая никакого изумления. |
But the change had come about so gradually, that it was simply taken for granted. |
Впоследствии, не раз возвращаясь к нему в воспоминаниях, близнецы только диву давались, как это могло случиться, что они столь долго оставались нечувствительными к чарам Скарлетт О'Хара. |
Thereafter, when they talked it over, they always wondered just why they had failed to notice Scarlett's charms before. |
Медведь под влиянием Хоттабыча быстро сделался ручным и ласковым, как теленок, и впоследствии доставил немало веселых минут экскурсантам и команде парохода. |
Under his influence the animal soon became as tame and playful as a cat, and so provided many happy hours for both passengers and crew. |
В этот день, все компьютерные системы в этой стране, и впоследствии в целом мире, перейдут под контроль этого центрального компьютера, который мы называем ВОТАН. |
Now on that date all the computer systems in this country and subsequently in the whole world will come under the control of this central computer which we call WOTAN. |
Файл конфигурации для пользователя можно редактировать, вызывая crontab-e независимо от того, где фактическая реализация хранит этот файл. |
The configuration file for a user can be edited by calling crontab -e regardless of where the actual implementation stores this file. |
В теплых и влажных условиях это заболевание может усугубиться, вызывая красные и оранжевые споры, которые в конечном итоге убивают растение. |
Under warm and humid conditions, this disease can worsen, causing red and orange spores eventually killing the plant. |
Снятый с графика за несколько дней до предполагаемого первоначального релиза, фильм впоследствии открылся в некоторых кинотеатрах в мае 2017 года. |
Pulled from the schedule days before its intended initial release, the film subsequently opened on selected theatres in May 2017. |
Впоследствии поклонники Дона Мартина отметили Национальный день костюма гориллы 31 января. |
Subsequently, Don Martin fans have celebrated National Gorilla Suit Day on January 31. |
Станок и его компоненты должны выдерживать эти усилия, не вызывая значительных отклонений, вибраций или дребезжания во время работы. |
The machine tool and its components must be able to withstand these forces without causing significant deflections, vibrations, or chatter during the operation. |
Управляющие поверхности или другие методы могут также использоваться для непосредственного воздействия на эти силы, не вызывая никакого вращения. |
Control surfaces or other techniques may also be used to affect these forces directly, without inducing any rotation. |
После Великого пожара в Риме в 64 году нашей эры император Нерон обвинил христиан в том, что они были удобными козлами отпущения, которых впоследствии преследовали и убивали. |
After the Great Fire of Rome in 64 AD, Emperor Nero accused the Christians as convenient scapegoats, who were later persecuted and killed. |
То есть, без предварительного анализа музыки, любая подвижная система до неизбежно должна была бы использоваться как фиксированная система ДО в любом случае, вызывая путаницу. |
That is, without a prior analysis of the music, any movable-do system would inevitably need to be used like a fixed-do system anyway, thus causing confusion. |
Самка, собранная в 1913 году вместе с единственным самцом, была передана другу коллекционера и впоследствии исчезла. |
The female collected in 1913 along with the sole male was given to a friend of the collector and subsequently has vanished. |
Например, если Юг открывает 1NT, а Запад преодолевает 2♦, Север, если он имеет адекватные значения, может вызвать 3♦, вызывая Stayman. |
For example, if South opens 1NT, and West overcalls 2♦, North, if he has adequate values, may call 3♦, invoking Stayman. |
Он был предан своими же последователями и впоследствии убит своим старым соперником, Мухаммад-Ханом Савадкухским. |
He was betrayed by his own followers and thereafter, killed by his old rival, Mohammad Khan of Savadkuh. |
He subsequently returned to the Detroit Free Press. |
|
Впоследствии племя было обвинено в измене и осаждено мусульманами под командованием самого Мухаммеда. |
Subsequently, the tribe was charged with treason and besieged by the Muslims commanded by Muhammad himself. |
Блокировка YouTube была впоследствии снята 10 апреля. По словам местных жителей, в мае 2008 года там все еще могли быть некоторые блокировки. |
The blocking of YouTube was subsequently lifted on April 10. There may still have been some blocking in May 2008 according to local inhabitants. |
Контакты австронезийских моряков со Шри-Ланкой и Южной Индией также привели к обмену пищевыми растениями, которые впоследствии стали источником ценной торговли пряностями. |
Contact with Sri Lanka and Southern India by Austronesian sailors also led to an exchange of food plants which later became the origin of the valuable spice trade. |
Он утверждает, что в то время как ислам и Америка могут быть предметом законной критики, не вызывая ненависти к народу в целом, фанатизм в отношении обоих растет. |
He argues that while both Islam and America can be subject to legitimate criticisms without detesting a people as a whole, bigotry against both are on the rise. |
Herbst Gaming впоследствии изменила свое название на Affinity Gaming и отказалась от использования имени ужасного. |
Herbst Gaming subsequently changed its name to Affinity Gaming and dropped its use of the Terrible's name. |
В 1816 году народ Зулу образовал могущественное Королевство Зулу, которое впоследствии было поглощено колонией Наталь в 1897 году. |
The Zulu people formed a powerful Zulu Kingdom in 1816, one that was subsequently absorbed into the Colony of Natal in 1897. |
У него был кредитный контракт с Кристал Пэлас в 2017 году, и впоследствии он был куплен командой за 26 миллионов фунтов стерлингов 1 сентября 2017 года. |
He had a loan spell with Crystal Palace in 2017, and was subsequently bought by the team for £26 million on 1 September 2017. |
В 1824 году он основал на свой собственный счет компанию по производству разрезных колец с помощью машин, к которым впоследствии добавил изготовление стальных ручек. |
In 1824 he set up on his own account as a manufacturer of split-rings by machinery, to which he subsequently added the making of steel pens. |
Асептические абсцессы и кистозный отек также могут возникать, когда глисты разрываются перед появлением, вызывая острую воспалительную реакцию со стороны иммунной системы хозяина. |
Aseptic abscesses and cystic swelling can also occur when worms rupture before emerging, causing an acute inflammatory response from the host's immune system. |
Тихий океан оказывает основное влияние на погоду, вызывая штормы примерно с октября по май, причем весна является самым влажным сезоном. |
The Pacific Ocean is the primary influence on the weather, contributing storms from about October to May, with spring being the wettest season. |
Это увеличивает их подъемную силу, вызывая дальнейший изгиб и, следовательно, еще большую подъемную силу в цикле, который может привести к неудержимому разрушению конструкции. |
This increases their lift causing further bending and hence yet more lift in a cycle which can cause a runaway structural failure. |
Петабайтное запоминающее устройство, содержащее Халмана и другие формы жизни, но также зараженное вирусом, впоследствии запечатывается учеными в хранилище Пико. |
The petabyte storage device, containing Halman and other lifeforms, but also infected with the virus, is subsequently sealed by scientists in the Pico Vault. |
В 2015 году ВОЗ содействовала запуску программы ликвидации в Йемене, которая впоследствии была приостановлена из-за конфликта. |
In 2015, WHO facilitated the launch of an elimination program in Yemen which was subsequently put on hold due to conflict. |
Он считал, что 1-это простое число, от которого впоследствии отказались. |
He considered 1 to be a prime number, a convention subsequently abandoned. |
Эджбастонский наземник Стив Роуз впоследствии объяснил, что он стал слишком тяжелым, чтобы использовать его, как только он был покрыт водой. |
Edgbaston groundsman Steve Rouse subsequently explained that it became too heavy to use once it was covered with water. |
Если значительная часть особей или гамет мигрирует, это также может изменить частоту аллелей, например, вызывая миграционную нагрузку. |
One such group in the abdominal nerve cord allows the female fly to pause her body movements to copulate. |
Впоследствии она дистанцировалась от своих дней улья, но в 2007 году снова начала гастролировать со своими старыми песнями. |
She subsequently distanced herself from her beehive days, but started touring with her old songs again in 2007. |
Впоследствии многие считали этих двух свидетелей ненадежными, поскольку у обоих был мотив солгать. |
The two witnesses were later considered by many to be unreliable, both having had a motive to lie. |
Прикосновение было унаследовано ветвью семьи Сетон-Стюарт в 1866 году и впоследствии было сдано в аренду владельцам, живущим в Аллантоне. |
Touch was inherited by the Seton-Steuart branch of the family in 1866, and was subsequently let, the owners living at Allanton. |
ДНК сначала упаковывается со специфическими ядерными основными белками, которые впоследствии заменяются протаминами при удлинении сперматозоидов. |
The DNA is first packaged with specific nuclear basic proteins, which are subsequently replaced with protamines during spermatid elongation. |
Марк Пратор также был отпущен из группы, и впоследствии его заменил Брент Смедли. |
Mark Prator was also let go from the band, and was subsequently replaced by Brent Smedley. |
Напротив, железо образует более пористый оксид, через который может мигрировать кислород, вызывая продолжительную ржавчину. |
In contrast, iron forms a more porous oxide through which oxygen can migrate, causing continued rusting. |
Впоследствии он укрылся под зданием Оперного театра, который теперь стал его домом. |
He subsequently took refuge beneath the opera house, which has now become his home. |
Стеноз может сужать спинномозговой канал, вызывая неврологический дефицит. |
The stenosis can constrict the spinal canal giving rise to a neurological deficit. |
Распространение инфекции от поясничных позвонков к поясничной мышце, вызывая абсцессы, не является редкостью. |
Spread of infection from the lumbar vertebrae to the psoas muscle, causing abscesses, is not uncommon. |
Недавние публикации показывают, что атропин вмешивается в рецептор CHRM1 протиста, вызывая гибель клеток. |
Recent publications show atropine to interfere with the protist's CHRM1 receptor, causing cell death. |
Фирма также может снизить цены, не вызывая потенциально разрушительной ценовой войны с конкурентами. |
The firm can also lower prices without triggering a potentially ruinous price war with competitors. |
Дрожжи кандиды обычно обитают на коже и слизистых оболочках, не вызывая инфекции. |
Candida yeasts normally inhabit the skin and mucous membranes without causing infection. |
По слухам, с тех пор это же существо постоянно бродит здесь, вызывая преждевременную смерть многих наследников Баскервилей. |
Allegedly, the same creature has been haunting the place ever since, causing the premature death of many Baskerville heirs. |
Новая информация действует как якорь памяти, вызывая нарушение поиска. |
The new information acts as a memory anchor causing retrieval impairment. |
Он избирательно воздействует на зрелые энтероциты в тонком кишечнике, вызывая мальабсорбцию, а также индуцируя секрецию воды. |
It selectively targets mature enterocytes in the small intestine, causing malabsorption, as well as inducing secretion of water. |
Другие вещества вызывают проблемы после воздействия солнечного света, вызывая фототоксический дерматит. |
There are gaps of time between the killings, which may range from a few days to months, or many years. |
Бегство короля было травматичным для Франции, вызывая реакции, варьирующиеся от тревоги до насилия и паники. |
The king's flight was traumatic for France, inciting reactions ranging from anxiety to violence and panic. |
Эти отложения вызывают иммунный ответ, вызывая повреждение клеток и структур в их непосредственной близости. |
These deposits elicit an immune response, causing damage to cells and structures within their vicinity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «впоследствии вызывая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «впоследствии вызывая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: впоследствии, вызывая . Также, к фразе «впоследствии вызывая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.