Выйди отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выйти победителем - come out victorious
выйти на - get off on
найти (выйти) - find (out)
выйти из-под контроля - get out of hand
выйти в отставку - to resign
выйти из положения - find a way out
выйти из себя - lose temper
выйти из употребления - become obsolete
выйти из-за угла - get out of the corner
выйти наружу - go outside
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
отсюда и досюда - from here up to here
отсюда следует, что - from this it follows that
убираться отсюда - get out from here
убираться отсюда к черту - get the hell out of here
отсюда до - from here to
отсюда дотуда - from here to there
давай отсюда - come here
иди отсюда - get out
перейти отсюда - go from here
со всеми вытекающими отсюда последствиями - with all that it implies
Синонимы к отсюда: следовательно, отсюда, с этих пор, из этого, об этом, оттуда, поэтому
Значение отсюда: Из этого или от этого места.
Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
Do you understand how close I came to having to drop out? |
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. |
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
Или мне выметаться отсюда обратно в Луна-Сити? |
Or shall I walk out and go back to L-City? |
Просто уведи его отсюда. |
Just get him out of here. |
Отсюда происходит идея о правлении железной рукой. |
That's where the concept of ruling with an iron fist comes from. |
Johnny, step outside, have a smoke. |
|
Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой. |
They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes. |
Is there a fire alarm we could pull? |
|
У нас будет всего минут десять, чтобы вытащить Мо-Мо отсюда. |
That only leaves us about ten minutes to sneak maw maw out of here. |
But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place? |
|
Прошу тебя, позволь мне увидеть принца, дабы он, по своему милосердию, отдал мне мои лохмотья и позволил уйти отсюда целым и невредимым. |
Prithee let me see the prince, and he will of his grace restore to me my rags, and let me hence unhurt. |
How far is Thornfield Hall from here? I asked of the ostler. |
|
Crowded, five miles from here, minimal security. |
|
В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение. |
Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision. |
Мистер Пип, - сказал Уэммик, - окажите мне любезность, давайте вместе сосчитаем по пальцам все мосты отсюда до Челси. |
Mr. Pip, said Wemmick, I should like just to run over with you on my fingers, if you please, the names of the various bridges up as high as Chelsea Reach. |
Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше. |
I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. |
I saw her in and out of this building a dozen times, day and night. |
|
We've gotta leave. It's that or drown. |
|
Может, высчитывал, как отсюда выбраться? |
May be he was trying to calculate his way out of here. |
Когда закончишь восхищаться своим творением, мы сможем отсюда убраться. |
Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here. |
Если нет никаких доказательств тому, что твой пороховой заговорчик исходил отсюда, тогда этого не было. |
If there's no evidence at all that your friend's little gunpowder plot originated here, then it didn't happen. |
So I can log in from here using the VPN. |
|
So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school. |
|
Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена. |
Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin. |
Я выйду отсюда с тобой и познакомлюсь с твоим дружком. |
I'll take you out back and meet that bald-headed bishop of yours. |
Вон отсюда, прежде чем успел я передумать. |
Now clear off before I change my mind. |
Но отсюда я как раз черпаю утешительные выводы. |
But I draw comforting conclusions precisely from that. |
So come down here and get me out of here. |
|
Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался. |
'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears. |
Okay, uh, well, if you threw the ring from up here, |
|
Please leave here as soon as you find new lodgings. |
|
Ник, выйди на минуту, чрезвычайная ситуация. |
Nick, come here, it's an emergency. |
Northrop has a plant 10 miles from here. |
|
Мы выберемся отсюда. |
This is gonna lead us out of here. |
Hey, that van is in our space. Get it out of here. |
|
The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place. |
|
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что самое лучшее для нас - выйти отсюда, пока не поздно, и больше не встречаться? |
He thought for a little while. 'Has it ever occurred to you,' he said, 'that the best thing for us to do would be simply to walk out of here before it's too late, and never see each other again?' |
Наша жертва работала в зале игровых автоматов в соседнем городе к северу отсюда. |
Our victim worked in a video game arcade in the next big town to the north of here. |
I've got to get away from here, Tracy thought. |
|
A greater distance to travel. |
|
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
А теперь прощай, приятель! - сказал человек. -Проваливай отсюда, и дьявол с тобой! |
And now, good morning to you, my fine fellow, and the devil go with you for me! said the man. |
Когда Вы выйдете отсюда, будете в хорошей физической форме. |
When you get out of here you'll be in reasonably good physical shape. |
Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства. |
Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity. |
Ты не уйдёшь отсюда с лекарством в голове! |
You're not walking out with that cure in your head! |
То есть, эти девушки, заходят сюда соблазняют и раздевают наших парней, а потом переодевают Зефира в копа и выводят его отсюда |
So, these girls, they come in here, seduce enough clothing off our guys to dress Zephyr like a cop and march him out of here. |
It may be so placed as to be only visible from here. |
|
Мой отец сказал что он был на пути Забрать нас отсюда и вернуть. |
My dad says he has a way to get us there and back. |
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап. |
Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage. |
Мы ограбили несколько продавцов машин к северу отсюда, ты знаешь? |
We hit a few car dealers up north. You know? |
That's right, you better walk away. |
|
I must shut up my prize. |
|
There's a barn a couple of miles due west of here. |
|
Пуля прострелила руку, но вышла через спину, -прошептала Эпонина. -Не стоит брать меня отсюда! |
She murmured:- The bullet traversed my hand, but it came out through my back. It is useless to remove me from this spot. |
Просто вали отсюда. |
Just get out of here. |
Как бы мне хотелось остаться здесь у тебя насовсем, и чтобы Рагби-холл унесся за миллион миль отсюда. |
'Oh, how I wish I could stay here with you, and Wragby were a million miles away! |
Я вырос неподалеку отсюда, как и Джеймс Мей, кстати. |
I grew up not far from here, so did James May, for that matter. |
Клапан сохраняет свое положение при потере мощности, отсюда и название bi-stable. |
The valve retains its position during loss of power, hence the bi-stable name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйди отсюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйди отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйди, отсюда . Также, к фразе «выйди отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.