Выйди оттуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выйти на первое место - come out on top
выбрать (выйти) - pick (out)
выйти на - get off on
выйти из - move out of
давать разрешение выйти - permit out
выйти на орбиту - go into orbit
выйти с честью - emerge with honor
выбиться (или выйти) из колеи - break out (or exit) of the rut
выйти из-за угла - get out of the corner
выйти в двор - go to yard
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
отойти оттуда - move out
выходить оттуда - leave it
Синонимы к оттуда: оттуда, отсюда, из этого, поэтому, из того
Значение оттуда: Из того места.
Оттуда с помощью РПК ему удалось перебраться за границу. |
From there, he received help from the PKK to flee the country. |
And they can't escape it. |
|
Он не стал доставать оттуда лупару или вытаскивать из-за пояса пистолет. |
He didn't bother to get his lupara out of the wagon nor did he bother to draw the pistol in his belt. |
Вместо этого я полез в карман, выдернул оттуда фотоснимок и сунул ей в лицо. |
Without saying another word, I reached into my pocket, plucked out the photograph, and held it up in front of her face. |
Он уже почерпнул оттуда очень важные сведения о прошлой войне, о башнях и сноходцах. |
He was already learning important things about the last war, and the towers, and the dream walkers. |
That's actually why I moved out here. |
|
Сейчас кто-нибудь постучит по крышке и велит оттуда вылезти Эй, ты! |
In a minute somebody is going to bang on the lid and tell me to come out. |
Это были глубоководные микрофоны, или гидрофоны, связанные кабелем с берегом, а оттуда - с центральным пунктом прослушивания звуков по всех северной Атлантике. |
It had deep underwater microphones, or hydrophones, cabled to shore, all wired back to a central place that could listen to sounds over the whole North Atlantic. |
Конечная цель инициативы состоит в том, чтобы вывести оттуда российские силы, разоружить сепаратистов и реинтегрировать регион в Украину, предоставив ему более широкую автономию. |
The ultimate objective is remove Russian forces, disarm separatists and reintegrate the region into Ukraine with greater autonomy. |
Что ж, вы оба посещали один и тот же колледж, и именно оттуда набирали лучших сюда. |
Well, you both did go to that fancy college, and they do recruit from the best here. |
Благодаря примерному поведению, красивой внешности, стройным икрам и важной осанке Реглс попал из кухни, где чистил ножи, на запятки кареты, а оттуда в буфетную. |
By good conduct, a handsome person and calves, and a grave demeanour, Raggles rose from the knife-board to the footboard of the carriage; from the footboard to the butler's pantry. |
Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда. |
A place yesterday looked like rich diggings, but the water... for washing the sand was 11 miles away. |
At least we ought to get that Masonic pyramid bullshit off the back. |
|
Ну, так или иначе, человек этот прошел по улице до телефона-автомата и позвонил оттуда. |
'Well, anyway, this man, he went off down the road and telephoned from the call-box down there. |
Именно оттуда, где Меллис вовсе не должен был находиться. |
Where George Mellis was not supposed to have been. |
Все свидетели говорят, что стрелок выехал оттуда, выстрелил, а затем устремился вниз по переулку Мэджестик . |
All the witnesses have the shooter coming this way, firing the shots... and then heading down Majestic Alley. |
Оттуда должно было начаться наступление. |
It was there that the offensive was to begin. |
Мы нашли парня, работающего там всего два месяца и вышедшего оттуда с коробкой микропроцессоров во вторник, купившего билет во Флориду в среду, но в четверг найденного в мусорном баке |
We got a guy working for the company two months walks out the door with a box of processors on Tuesday has a ticket for Florida on Wednesday but on Thursday, he gets found in a Dumpster. |
С первого дня заключения и до этого дняя молил бога, чтобы он дал мне силы выдержать. И сделал что-нибудь, чтобы я мог оттуда выйти. |
Since the first day of my incarceration, I prayed to God... that he gives me the strength to endure... and that he'd get me out of there. |
Я пил пол ночи, у меня раскалывалась голова и я просто хотел поскорее убраться оттуда. |
I'd been up half the night drinking, had a headache, and I just wanted to get the hell out of there. |
Why don't you just club her over the head and drag her out by her foot? |
|
В источниках сказано, что со времен Царя-Скорпиона ни один из тех, кто ее увидел, не вернулся оттуда живым. |
It is written that since the time of the Scorpion King... no man who has laid eyes upon it has ever returned to tell the tale. |
I'll cut you 300 units from it. |
|
Ты так рванул оттуда. |
You shot out of there like a bat out of Hell. |
I wiped it on Chandler's coat and got the hell out. |
|
Но так или иначе, я принимаю оттуда показания о жизненной форме. |
Nevertheless, I'm reading a life form there. |
Кэвено, сказали ему, чиновник Лиги наций, квартирует в Женеве, до Сидотона оттуда по прямой всего миль двадцать. |
Cavanagh, they told him, was an official in the League of Nations at Geneva, not more than twenty miles away as the crow flies. |
Использовать искусство... как лестницу, чтобы выбраться оттуда. |
Use the art... as a ladder to climb out of my life. |
We'll see him come on from here. |
|
Засунешь туда шланг и вымоешь его оттуда, а я встану с другого конца и тресну его лопатой по голове. |
And if you shove the hose down and flush him out... I'll stand at the other end and hit him in the head with a shovel. |
В общем, операция с гидрофоном была пробным шаром, чтобы понять, сможем ли мы уйти оттуда. |
So the hydrophone was sort of a trial run to see if we could get away with it. |
Мы вышли посмотреть: на юге дым, сплошной дым, и никто не приходит оттуда. |
We went out to look, and there were clouds of smoke to the south-nothing but smoke, and not a soul coming that way. |
Его голова взорвалась, и... какие то...слизни...вывалились оттуда. |
And its head exploded and things like slugs or something spilled out. |
It's all right. Just get down from there. |
|
It was thus, being at an angle, that I could see all that happened. |
|
И когда специалисты вычистят оттуда его мозги, это будет твой офис. |
And once facilities cleans his Brains out of it, it can be your office. |
Поднимает сумку и спокойно уходит оттуда, на 75 штук богаче, чем пришел. |
Picks up the bag and walks clean out of there 75,000 better off than when he went in. |
Офицер велел, если выскочим, добираться туда, а оттуда машину морем переправят домой. |
Officer said to go there if we got cut off, and we'd get the lorry shipped back home from there.' |
Это кратчайший путь оттуда. |
That's the quickest way out of the estate. |
Or maybe he was trying to keep something from getting out. |
|
И когда я уже собрался выбираться оттуда. |
And, uh, when I got myself together to leave, |
Оттуда Мэллори разглядел путь наверх, но группа оказалась не готова к тому, чтобы подниматься дальше, и спустилась вниз. |
From there, Mallory espied a route to the top, but the party was unprepared for the great task of climbing any further and descended. |
В тот же день она отплыла в Йокосуку, а оттуда в Куре, прибыв туда 14 мая. |
On that day, she set sail for Yokosuka and from there for Kure, arriving on 14 May. |
Оттуда он советовал другим следовать плану Святого Павла о браке или безбрачии и соблюдать заповеди против прелюбодеяния и блуда. |
From there, he advised others to follow St. Paul's plan of either marriage or celibacy, and to obey the commandments against adultery and fornication. |
Оттуда обе стороны направляются к дому трех крон, которые очень похожи на три судьбы греческой мифологии. |
From there, both sides make their way to the house of the Three Crones, who are very similar to the Three Fates of Greek Mythology. |
Каждая человеческая душа также каждую ночь выходит из тела, поднимается на небо и оттуда получает новую жизнь для тела человека. |
Every soul of human also escapes from the body every night, rises up to heaven, and fetches new life thence for the body of man. |
Американские самолеты также доставили 300 французских военнослужащих в Центральноафриканскую Республику и вывезли оттуда эвакуированных американских граждан. |
American planes also carried 300 French troops into the Central African Republic and hauled evacuated American citizens. |
Оттуда он продолжается мимо Нью-Бонд-стрит, станции Бонд-стрит и Вир-стрит, заканчиваясь на мраморной арке. |
From there it continues past New Bond Street, Bond Street station and Vere Street, ending on Marble Arch. |
Один отправился на лодке вдоль рек и по суше в систему рек Юкон на реке Пелли, а оттуда в Доусон. |
One went by boat along rivers and overland to the Yukon River system at Pelly River and from there to Dawson. |
Оттуда мафия распространилась на многочисленные интернет-сообщества. |
From there, Mafia has spread to numerous online communities. |
Оттуда он отправился в Сомали, Танзанию, Мозамбик и Анголу, где его приветствовали толпы как героя за роль Кубы в борьбе против апартеида в Южной Африке. |
From there he proceeded to Somalia, Tanzania, Mozambique and Angola where he was greeted by crowds as a hero for Cuba's role in opposing apartheid South Africa. |
Заклинание переносит опухоль от пациента к дереву и железу, возможно, имея в виду медицинские инструменты, а оттуда к Земле. |
The charm transfers the swelling from the patient to wood and iron, possibly referring to medical instruments, and thence to the earth. |
По прибытии иракцы потребовали, чтобы британцы не вводили на базу и не выводили оттуда никаких войск и самолетов. |
Upon arrival, the Iraqis demanded that the British not move any troops nor aircraft in or out of the base. |
Затем гроб доставят на вокзал Уэверли, а оттуда Королевским поездом доставят в Лондон. |
Following this, the coffin would then be transported to Waverley Station and then taken by the Royal Train to London. |
С другой стороны, французская статья о Версале выглядит довольно хорошо; я сделаю некоторый перевод и посмотрю, что мы можем включить оттуда. |
On a different note, the French article on Versailles looks pretty good; I'll do some translation and see what we can include from there. |
From there, the single climbed the charts to No. 19. |
|
Оттуда он был переведен в Fencibles Сазерленд 1793 года. |
From thence he was transferred to the Sutherland Fencibles of 1793. |
From there, whatever happens, well, happens. |
|
Осадочный сток с горы стекает на восток в реку Кананаскис, а оттуда в реку Боу. |
Precipitation runoff from the mountain drains east into the Kananaskis River, thence into the Bow River. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйди оттуда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйди оттуда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйди, оттуда . Также, к фразе «выйди оттуда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.