Выйти замуж и родить ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы не выйти - you don't get out
выйти за покупками - go out shopping
выйти за пределы круга - trespass beyond the circle
выйти замуж и осесть - get married and settle down
выйти и бороться - come out and fight
выйти и исследовать - go out and explore
выйти из соглашения - withdraw from an agreement
выйти из тюрьмы - leave prison
часов, чтобы выйти - hours to get out
просто нужно выйти - just gotta get out
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
выдать замуж - to marry
была замужем - He was married
GOT снова вышла замуж - got married again
выходила замуж - was getting married
замужем за человеком - married to a man
Вы замужем - you have married
выйти за него замуж - marry him
не выходит замуж - are not getting married
я действительно хочу, чтобы выйти замуж - i really want to get married
собирается выйти за меня замуж - going to marry me
Синонимы к замуж: женитьба
вспыхивать и гаснуть - flare up and go out
мать-и-мачеха - mother and stepmother
и такие люди - and such people
иссохший и морщинистый - wizened
приспособление для закрывания и запечатывания картонных ящиков - carton closing and sealing apparatus
швабры и косить - mop and mow
Тринидад и Тобаго - trinidad & tobago
карамель на сахаропаточном сиропе и мелассе - molasses hard boilings
ну и чёрт с ней - the hell with her
и так и сяк - this way and that
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
родить раньше времени - cast
родить близнецов - to give birth to twins
родиться в сорочке - born in the caul
чтобы родить - to give birth
вот-вот родить - about to give birth
в состоянии родить - able to give birth
она собирается родить ребенка - she is going to have a baby
Лучше родиться удачливым, чем богатые - better be born lucky than rich
родиться наследником несметных богатств - be born to a fortune
не может родиться - could not be born
Синонимы к родить: принести, произвести на свет, разрешиться от бремени, опростаться, вызвать, возбудить, породить, поднять, пробудить, разбудить
Значение родить: О женщине: произвести ( -водить ) на свет младенца.
выше интересов ребенка - higher interest of the child
защиты жертв ребенка - protect child victims
выкупать ребёнка в ванне - give the child a tubbing
кормящих ребенка - nursing child
ради ребенка - for the sake of the baby
потеряли ребенка - lost a baby
право видеть ребенка - the right to see the child
удаление ребенка - child removal
потрепать ребёнка по щеке - to tweak the baby on the cheek / the baby's cheek
чтобы поставить ребенка - to deliver a baby
Who has a baby, and then just throws it away like it's nothing? |
|
Ты чуть не сжег последнего ребенка, которого мне суждено было родить! |
You'd burn the last babe I will ever bear? |
Куда я отправлюсь праздновать вымышленный медовый месяц, прежде чем родить вымышленного ребёнка? |
Of where I'd go on my fictional honeymoon before I give birth to my fictional baby? |
Кроули подружился с Дейдре Патрицией Догерти; она предложила ему родить ребенка, который родился в мае 1937 года. |
Crowley developed a friendship with Deidre Patricia Doherty; she offered to bear his child, who was born in May 1937. |
Она была избрана родить ребенка. |
She was chosen to bear his child. |
Она обвиняла его в том, что он посадил её в плен тем, что заставил её родить ребёнка. |
She accused him of holding her captive by making her have a baby. |
Она готова была родить их ребенка. |
She was about to give birth to their child. |
Despite this, Mika is determined to have the baby. |
|
Она была под сильным снотворным, много потеряла в мышечном весе, но она в отличной форме, чтобы родить ребенка. |
She was heavily sedated and she's lost muscle mass, But she was actually in great shape to deliver a child |
Нет причин, но, возможность родить ребенка уменьшается каждый год, для женщины, старше 35 лет. |
Not To Rush, But, Uh, Fertility Does Decline Every Year For A Woman After The Age Of 35. |
У других женщин этого класса из района Дженни, которые рожали в той же больнице, что и её пациентки, вероятность родить ребёнка с весом ниже нормы была в три раза выше. |
A similar demographic of women in Jennie's area who gave birth at the same hospital her clients did were three times more likely to give birth to a baby below a healthy weight. |
Для тебя будет очень сложно родить ребёнка, а затем отдать его этой паре. |
It's going to be very tough on you having a baby and then letting this couple adopt her. |
You know having a baby isn't so bad. |
|
Лучший вариант – родной брат или сестра, но мы... мы не могли родить ещё одного ребёнка, кто мог бы так же заболеть. |
Best chance at a match was a sibling, but we... we couldn't face bringing another child into the world who could have the same affliction. |
Я проиграла, потому что не смогла одолеть сексуальность, и не смогла родить ребенка. |
I failed because I couldn't beat sex, and couldn't give birth to the child. |
В июле 1902 года Ваеохо, к тому времени уже на седьмом месяце беременности, покинула Гогена, чтобы вернуться домой в соседнюю долину Хекеани, чтобы родить ребенка среди семьи и друзей. |
In July 1902, Vaeoho, by then seven months pregnant, left Gauguin to return home to her neighbouring valley of Hekeani to have her baby amongst family and friends. |
На самом деле, вам прийдется родить первого ребенка внутри купола |
Actually, you're gonna have the first baby born inside the dome. |
Корейский закон о биоэтике запрещает продажу и покупку спермы между клиниками,и каждый донор может помочь родить ребенка только одной паре. |
Korean Bioethics Law prohibits selling and buying of sperm between clinics, and each donor may only help giving rise to a child to one single couple. |
Поперечная брюшная полость также помогает беременной женщине родить своего ребенка. |
The transverse abdominal also helps a pregnant woman to deliver her child. |
Мысль родить ребенка, нормального ребенка, захватила меня; я все еще переживала из-за своего уродца и решила, что для бедняжки Вайоминг это самое то, что надо. |
It was the thought of having a baby, a good baby, that hooked me; I was still in emotional trauma from my monster-and it turned out to be Just what Wyoming needed. |
То-то радовался он, то-то бесновался, а уж мать -замаял просто, дурачок, будто и невесть какое трудное дело ребёнка родить! |
He was so delighted that he was almost beside himself, and nearly tired your mother out; as if he did not realize, the stupid creature, what an ordeal it is to bring a child into the world. |
Сирин открывает преподобному, что она беременна от Джейми, а позже в баре открывает Моне, что она намерена родить ребенка. |
Siryn reveals to a reverend that she is pregnant with Jamie's child, and later at a bar, reveals to Monet that she intends to give birth to the child. |
И теперь он будет искать кого-то помоложе и посвежее, из которой ещё не сыпется песок, и которая сможет родить ему ребёнка. |
Now he'll be looking for some fresh, young thing who doesn't retain water and can still bear him children. |
Он использовал мое тело, чтобы родить ребенка. |
it used my body to give birth to a child. |
Она соблазняет его и заставляет родить ей ребенка, сама того не зная. |
She seduces him and has him bear her a child unknowingly. |
Я понимаю, что удерживание летучих мышей снаружи твоего чрева является важным условием для того, чтобы родить ребенка, если ты старше Бога. |
I understand that keeping bats out of your womb is an important part of having a baby when you're older than God. |
Поперечная брюшная полость также помогает беременной женщине родить своего ребенка. |
We will be able to cover many projects effectively and on time. |
Просто иди туда и заставь Ширли родить ребенка. |
Just get in there and force that baby out of Shirley. |
I'm not fit to carry this child. |
|
После Месско I она должна была выйти замуж за Олафа Трюггвасона, короля Норвегии, в 998 году и родить ребенка в 999 году. |
After Mieszko I she was supposed to have married Olaf Tryggvason, King of Norway in 998,and had a child 999. |
A crazy woman was going to have a baby in-in Radley in a mental hospital. |
|
Миссия Джейка Симмса-помимо избежания ареста - состоит в том, чтобы” спасти “Минди из” дома для своенравных девочек, где она готовится родить его ребенка. |
Jake Simms’ mission—besides avoiding arrest—is to “rescue” Mindy from a “home for wayward girls” where she is preparing to have his child. |
Будучи беременной Лукой в 1969 году, Хепберн была более осторожна, отдыхая в течение нескольких месяцев, прежде чем родить ребенка через кесарево сечение. |
While pregnant with Luca in 1969, Hepburn was more careful, resting for months before delivering the baby via caesarean section. |
Супруги ждали до 1790 года, чтобы родить своего единственного ребенка, Армана Густава, который, к сожалению, не следовал семейному ремеслу. |
The couple waited until 1790 to have their only child, Armand Gustave, who unfortunately did not follow the family trade. |
Зацикленные на идее родить ребенка. |
People who are neurotically fixated on having a child. |
На самом деле, для чернокожей женщины было экономически выгоднее родить ребенка от белого мужчины, потому что рабский труд был бы увеличен из-за правила одной капли. |
In fact, it was more economically favorable for a black woman to birth a white man's child, because slave labor would be increased due to the one-drop rule. |
Ребенка в тазовом предлежании тоже можно родить. |
It is possible to deliver a breech baby. |
А мы должны родить ребёнка и радоваться, что он уйдёт на войну! |
We have to give birth and rejoice if the child goes to war! |
Девочки и женщины, которые родились без полного влагалища, но все еще имеют матку нормального размера, скорее всего, смогут забеременеть и родить ребенка. |
Girls and women who are born without a complete vagina, but still have a regular sized uterus more than likely will be able to become pregnant and have a baby. |
Я действительно хочу родить Уолкерам ребенка. |
I really want to have a baby for the walkers. |
Четыре года назад моя любимая жена Гаури и я решили родить третьего ребёнка. |
Four years ago, my lovely wife Gauri and me decided to have a third child. |
We've given up on having a kid. |
|
Родители многим пожертвовали, чтобы родить ребёнка на Земле. Переехали сюда, когда мне было 5 лет. |
My parents had to sacrifice to have a kid on Earth, immigrate here when I was five. |
И это может быть моей последней возможностью родить ребенка. |
It may be my last chance to have a child. |
Родить здорового ребенка, чтобы мама удочерила её и я смогу видеть её во время визитов. |
To have a healthy baby so that my mom can adopt her and I can see her all the time when they visit. |
Чтобы родить ребенка, выносливость должна быть, как у спортсмена. |
Childbearing, you have to have the stamina of an athlete. |
Хотя врачи сказали Хуаните, что она рискнет жизнью, если попытается родить еще одного ребенка, она твердо решила родить мальчика. |
Although the doctors told Juanita that she would risk her life if she attempted to have another baby, she was determined to have a boy. |
Я знаю, вы не хотите это слышать, но я думаю, было бы здорово, если бы одна из вас решила остепениться и родить ребенка |
Now, I know you don't wanna hear this, but I think it would be nice if one of you young ladies would just start to think about settling down and having a little one. |
Они также ждали дольше, прежде чем родить следующего ребенка. |
They also waited longer before having their next child. |
Каковы шансы родить ребёнка с генетическим заболеванием? |
What are the odds of my child being born with a genetic disorder? |
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов. |
That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street. |
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка. |
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life. |
Я подошёл к дереву, убил его, подержал в моей мастерской, а потом начал изготавливать из него кроватку для моего будущего ребёнка. |
I approached the tree, murdered it, left it to cure in my woodshop, and have begun working it into a crib for my upcoming child. |
Если вы сможете убедить присяжных заседателей, что спасение жизни больного ребенка является незаконным обогащением, тогда вперёд, вызывайте нас в суд. |
Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. |
Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка. |
I want it for the joy of nurturing the spiritual growth of a child. |
Господи, как она ненавидела, особенно когда носила этого бедного ребенка. |
My God, how she hated me before that child was born! |
Я не могу держать престол для нерожденного ребенка. |
I cannot hold the throne for an unborn baby. |
Если это дело рук ребенка, то под сомнение поставлены все мои убеждения. |
That a child could commit such crimes it flies in the face of everything I believe. |
Я тоже жду ребенка. |
I'm actually expecting a baby, too. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти замуж и родить ребенка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти замуж и родить ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, замуж, и, родить, ребенка . Также, к фразе «выйти замуж и родить ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.