Выставил себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выставил себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has exposed itself
Translate
выставил себя -

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Он казался пьяным, выставил себя напоказ, помочился на задник и затем уничтожил его, потянув вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appeared intoxicated, exposed himself, urinated on a backdrop and afterwards destroyed it by pulling it down.

Оставил там детонаторы, связался с Эль Солдатом, договорился, чтобы его люди встретили автобус, и потом выставил себя как приманку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left the triggers there, contacted El Soldat, arranged for his men to meet the bus, and then used himself as a decoy.

Денсмор, Кригер и Манзарек опровергли утверждение о том, что Моррисон выставил себя на сцену в тот вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Densmore, Krieger and Manzarek have denied the allegation that Morrison exposed himself on stage that night.

Он выставил дураком себя, а не меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a fool of himself, not me.

Доктор поднимает голову, озирается - не выставил ли себя идиотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor raises his head, peers around to see if he's making a fool of himself.

Суд ничего хорошего не сказал о подсудимом-ответчике, заявив, что он не выставил себя в завидном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court had nothing good to say about the defendant-respondent, stating he had not placed himself in an enviable light.

Ты просто выставил себя поклонником Wham!.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you did was expose yourself as a Wham! Fan.

Выставил себя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've made a fool of my time.

Ладно, ты выставил себя полным дураком перед некоторым продюсером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so you made a colossal fool out of yourself in front of some producer.

Я выставил себя в некотором роде ослом, редактируя статью и рассуждая, что Кэндис Паркер была первой женщиной, которая окунулась в NCAA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made somewhat of an ass out of myself by editing an article and reasoning that Candace Parker was the first woman to dunk in the NCAA.

Он выставил себя молодцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made himself look pretty good.

Уберите его, пока он не выставил себя ещё большим шутом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him down from there before he makes an even bigger fool of himself!

Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He exposed himself to the ridicule of his classmates.

Как обычно, я выставил себя дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, i made a fool of myself.

Этот психопат выставил нас на посмешище - хотя нельзя сказать, что это случается в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This psychopath has made a laughing-stock out of us. It's not as if there weren't a few titters out there already.

Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement.

Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Он стащил с себя рейтузы и скользнул в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stripped off his hose and slipped into bed.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Они оставили себя, нашу прекрасную землю и всю вселенную искаженными и изломанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had left themselves, our beauteous land, and the universe itself corrupt and broken.

В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose.

В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened.

Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest.

В один прыжок он пересек тротуар и рванул на себя заднюю дверцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He darted across the sidewalk, into the back seat.

Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation.

Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a stranger in a besieged village.

Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family.

Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician.

Она курит слишком много марихуаны и ведет себя как дура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smokes too much pot and gets all stupid.

Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offered myself as a test subject because I could use a new pelt.

И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds.

Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty?

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

Ричард содрогнулся от боли, но не смог заставить себя исполнить приказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard convulsed in pain, but could not make his body respond to her wishes.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know a little about how the police are meant to behave.

Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can come out now if you promise to behave.

Шарлот, ты же умеешь себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlotte, you know how to behave.

Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures.

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks.

Что бы я ни сказал, веди себя естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I say, just act naturally.

Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens.

Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers.

Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013.

Ты с себя кожу сдираешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're scratching your own skin off.

Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict.

Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds.

Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated.

Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.

Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling.

На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions.

Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding.

Он выставил сэра Артура и обвинителей на переднюю линию сражения, и надеется избежать всего за их счет, под их прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has placed Sir Arthur and the prosecutors in front of battle and hopes to escape under their mercy, under their shelter.

Майкл, ты выставил меня слабаком на глазах моих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael, you have made me appear weak in the eyes of my enemies.

Красавчик Смит не только выставил Белого Клыка напоказ, он сделал из него и профессионального бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to being exhibited he was a professional fighting animal.

Несмотря на то, что он выставил опытный экспонат и был близок к победе, его друг Ред Винни вмешался в матч и стоил ему чемпионства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he put on a proficient exhibit and came close to win, his friend Red Vinny interfered in the match and cost him the championship.

Сценаристы Джин Таун и Г. Грэм Бейкер внесли так много изменений, что Вангер в конце концов выставил фильм в качестве оригинального сценария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Screenwriters Gene Towne and G. Graham Baker made so many changes that Wanger eventually billed the film as an original screenplay.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выставил себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выставил себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выставил, себя . Также, к фразе «выставил себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information