Смирно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
shun | смирно |
спокойно, тихо, покорно, навытяжку, безответно, кротко, молча, смиренно, безропотно, безотказно, без слова, послушно, тише воды, ниже травы, руки по швам, смирно стоять
Так стой смирно и держи, - сказала Дилси, разгружая его по чурбачку. - Что это с тобой за чудо нынче. |
Den you stand dar en hold hit a while, Dilsey said. She unloaded him a stick at a time. Whut got into you dis mawnin? |
Через несколько минут дверь снова распахнулась и арестованным было приказано стать смирно. |
In a few minutes the door was flung open again and the party were called to attention. |
We're just good to stand at attention. |
|
Смирно! - закричал Дол охов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату. |
Shut up! cried Dolokhov, pushing him away from the window. The lad jumped awkwardly back into the room, tripping over his spurs. |
Стой смирно! Я сейчас, - сказал надзиратель и ушел. |
'Stand there and don't move till I come back, said the warder. |
Гвардейцы вскочили и стали смирно, вытянув свои огромные перчатки по швам. |
The Guards all jumped to attention. |
Your soldier didn't need any help standing at attention. |
|
Why didn't you stand at attention? |
|
Итак, мы будем лежать смирно... и пусть враги к нам подойдут и начнут нас грызть. |
So we will lie still and let our enemies come to us and nibble |
Ничего подобного! Сидите смирно. |
Not at all: just be still. |
И, поскольку я сомневаюсь, что она сидела смирно при этом, оно вероятно было посмертным. |
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem. |
Rig now to get some sleep, old man, while the fish is calm and steady.'' |
|
“He won’t — stay — put — ” |
|
Было и что-то смешное в капеллане, и вдруг полковник понял, что именно: капеллан стоял по стойке смирно, поскольку полковник забыл сказать ему вольно. |
There was something funny about the chaplain, and the colonel soon detected what it was. The chaplain was standing stiffly at attention, for the colonel had forgotten to put him at ease. |
Сиди смирно или дух вышибу. |
Keep still or you'll stop breathing. |
Два терпеливых санитара отвели сварливого вицекороля в небольшую палату для больных с неправильным поведением, где смирно лежали три человека. |
Two even-tempered orderlies took the cantankerous Viceroy to a smaller ward, for disruptive patients, where three men lay quietly. |
И все же, Луи... вы, как я слышала, совсем не прочь пожертвовать прогулкой верхом на новой лошади и стоять по стойке смирно под палящим солнцем, как часовой. |
And yet, Louis... I hear that you're not averse to exchanging exercise... on a new horse for standing to attention in the hot sun... like a halberdier. |
Когда Иванов вошел в кабинет, он встал и застыл по стойке смирно. |
When Ivanov entered the room, Gletkin stood up to attention. |
Жалко видеть, как они бьются, но моё дело торговое, суровое; я пересаживаю птиц в запасные клетки и прячу в мешок, - во тьме они сидят смирно. |
It was pitiful to see how they beat their wings, but my business was strictly commerce. I changed the birds over into the spare cage and hid them in a bag. In the dark they kept quiet. |
Кутузов, с аффектацией служаки, находящегося во фронте, скомандовал смирно стоявшим войскам и, салютуя, подъехал к императору. |
Kutuzov, affecting the manners of an old soldier at the front, gave the command Attention! and rode up to the Emperors with a salute. |
I said stand at attention, private! |
|
Когда флаг находится в движущейся колонне, присутствующие будут стоять по стойке смирно или отдавать честь, когда флаг проходит мимо них. |
When the flag is in a moving column, persons present will stand at attention or salute as the flag passes them. |
Стоять смирно! Сдайте мне ваши полицейские значки! |
Stand at attention and give me your badge numbers! |
В 1987 году Смирнова пригласили на вечеринку, устроенную главным редактором Washington Times Арно де Борхгрейвом, на которой почетным гостем был президент Рональд Рейган. |
In 1987, Smirnoff was invited to a party hosted by Washington Times editor-in-chief Arnaud de Borchgrave which featured President Ronald Reagan as the guest of honor. |
Извольте стать смирно, вы разговариваете с начальником. |
Stand to attention when you speak to a superior officer.' |
If you behave yourself and are good, I might take you along sometime. |
|
Вдоль стены через каждые пятьдесят метров стояли по стойке смирно швейцарские гвардейцы, внимательно наблюдая за тем, что происходит на территории страны. |
Lining the interior of the wall, posted at fifty meter intervals, Swiss Guards stood at attention, surveying the interior of the grounds. |
Мальчик смирно стоял рядом, на его спокойном лице сквозь ровную пергаментную желтизну проступила легкая бледность. |
The boy stood before him, still, his face calm and a little pale beneath the smooth parchment skin. |
По одному пехотинцу стоит по стойке смирно по обе стороны ворот. |
One infantryman stands at attention on each side of the gate. |
Я постараюсь найти простой ошейник и заставить маленькую черную собачку сидеть смирно, не держа ничего во рту. |
There are two trains per day which run direct to Ipswich, which utilise the curve avoiding the station at Manningtree. |
Рейган и Смирнов сразу же поладили, благодаря любви Рейгана к шуткам о жизни в Советском Союзе. |
Reagan and Smirnoff immediately hit it off, due to Reagan's love of jokes about life in the Soviet Union. |
— Смирно на палубе! |
Attention on deck! |
He was sitting there real polite with his hands folded up in his lap. |
|
Ты отправишься завтра в другую сторону, смирно и без оружия. |
You will be removed from here tomorrow, in the opposite direction, disarmed and obedient. |
А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить? |
And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up? |
She kept telling him to sit still and behave himself. |
|
Ну, это не имеет значения сейчас, так как основатель выступает в виде смирного Ультра. |
Well, it doesn't matter now since the Founder is ushering in a kinder, gentler Ultra. |
Если бы здесь не было вас, то, бьюсь об заклад, она бы встала, чтобы нарезать мне хлеба... Да лежи ты смирно, индюшка! |
If you were not here, I'd bet she'd get up to cut my bread. Keep on your back, you big goose! |
The Mandarin sprang to attention, his hands stiff to his sides. |
|
Mademoiselle Лебядкина, которую я так желал видеть, смирно и неслышно сидела во второй комнате в углу, за тесовым кухонным столом, на лавке. |
Mlle. Lebyadkin, whom I was so anxious to see, was sitting quietly at a deal kitchen table on a bench in the corner of the inner room, not making a sound. |
Это что, ниже твоего достоинства, Кэмпбелл, встать по стойке смирно? |
Cambell, the commander's here. Can't you stand at attention? |
Если вы не будете сидеть смирно, вас придется привязать, - сказала Бесси. |
If you don't sit still, you must be tied down, said Bessie. |
По правде говоря, подобные шутки предшествовали поступку Смирнова, и он редко рассказывал их. |
In truth, such jokes predated Smirnoff's act, and he rarely told them. |
А мы-то живём - тихо, смирно, ничего не знаем, слава те, господи! |
And we live so quietly, so peacefully; we know nothing of such things, thank God! |
You were supposed to stand to attention. |
|
Они стояли, молча глядя в лица друг друга, прямо, как по стойке смирно; это напоминало военное приветствие. |
They stood straight, facing each other for a moment, as if at attention; it was almost like a military salute. |
Я постараюсь найти простой ошейник и заставить маленькую черную собачку сидеть смирно, не держа ничего во рту. |
I'll try to find a plain-color collar and get the little black dog to sit still without something in his mouth. |
Ничто так не радует сержанта, как солдат, смирно стоящий в строю. |
For there's nought a sergeant more charms than to see a soldier steady under arms. |
Союзники предлагали заманчивые выгоды, включая греческий контроль над Южной Албанией, Кипром и смирной. |
The Allies offered tempting gains, including Greek control of southern Albania, Cyprus, and Smyrna. |
Я постараюсь найти простой ошейник и заставить маленькую черную собачку сидеть смирно, не держа ничего во рту. |
On the southern plains, with their milder winters, the fall and winter was often the raiding season. |
Живи-ко брат, тихо да смирно - и маменька будет тобой довольна, и тебе будет покойно, и всем нам весело и радостно. |
Be good and gentle, and our dear mother will be satisfied. You will have your comforts, and all of us will be merry and happy. |
Смирнов родился Яков Наумович Похис в Одессе, Украина, тогда входившая в состав Советского Союза. |
Smirnoff was born Yakov Naumovich Pokhis in Odessa, Ukraine, then part of the Soviet Union. |
- положение ’смирно’ - position ’quietly’
- вести себя смирно - be very quiet
- стойка смирно - standing at attention
- стоять по стойке смирно - stand at attention
- положение смирно - position of attention
- по стойке смирно - at attention
- сидеть смирно - sit still
- стоять смирно - stand still
- стой смирно - stand still
- смирно стоять - stand still
- стойте смирно - stand still
- сидите смирно - sit still
- движение строевым шагом с подачей команды "смирно" - marching at attention
- смирно вызова - to call attention