Вы держаться подальше от меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы держаться подальше от меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you stay away from me
Translate
вы держаться подальше от меня -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- держаться

глагол: keep, hold on, hold, carry, bear, stick, cling, stand, keep to, hold to

- подальше

as far away as possible

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- меня [местоимение]

местоимение: me



Поэтому я сказал тебе держаться подальше, потому что не хотел впутывать тебя в это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I told you to stay away, because I didn't want you to get caught up in this.

Я изо всех сил пытаюсь держаться от тебя подальше, так будет правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really trying hard to stay away from you, to do the right thing.

И теперь все они погибли, потому что ты не мог держаться подальше от моего бизнеса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he boogies out with the casualties, all dead! Because you couldn't stay out of my business!

Согласно новой программе, канадские солдаты должны держаться подальше от линии фронта, но могут свободно ездить в любую точку Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new program, Canadian soldiers must stay away from the frontlines but are free to go anywhere else in Ukraine.

Джинни Хартман сбежала со свидания, зашла на форумы и предупредила женщин держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeannie Hartman fled the date before it was over, went onto the forums telling women to stay away.

Мелким чувакам нужно держаться подальше от выпечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little dude's got to lay off the brownies.

Чем объясняется этот сдвиг? Стоит ли нам приветствовать или держаться от него подальше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has driven this shift, and should it be welcomed or discouraged?

Если ты будешь держаться подальше от плохих вещей, ты снова станешь хорошим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stay away from the bad things, you will become good again.

Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face.

Щепотку или две, каждые два дня и старайся держаться подальше от лунного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pinch or two of this every two days, and be sure to stay out of the light of the moon.

Если вы взъелись на моего маршала за то, что он посмел не подчиниться вашему божественному приказу держаться подальше от того подонка из Детройта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you're coming after my deputy because he dared disobey your godlike order that he stay away from your Detroit thug...

Это должно научить вас держаться подальше от диагностики с чужих слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ought to teach you to stay out of the business of second-hand diagnosis.

Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West’s overwhelming desire to stay out of it is completely understandable.

Если на всей земле наступит голод, напомните мне держаться подальше от этих двоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there ever is a planetary famine, please remind me not to be near these two.

Надо держаться от них подальше, чтобы их глупость нас не погубила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be away from them so we do not get caught in their foolishness.

Я просто пыталась держаться подальше от любых дискуссий о подростковых гормонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just trying to stay away from any discussion involving hormonal teenagers.

Можно держаться подальше от священников и церквей, но любовь подкрадывается неожиданно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can preserve myself from priests, and from churches; but love steals in unawares!

Наша лучшая рекомендация это держаться подальше от густонаселенных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our best recommendation is to stay away from densely populated areas.

Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His instincts were telling him to distance himself from Alesandra.

Я буду милой тогда, когда Деймон научится держаться подальше от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be nice when damon learns to keep his paws off you.

Да, я предпочитаю держаться подальше от социопатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I don't ride with sociopaths.

Поэтому я работал в основном по ночам, а днем старался держаться от фабрики подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the real reason why I had been doing so much night work and staying away from the shop in the daytime.

Тебе же сказано было держаться подальше от добропорядочных лавочников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were told to keep an interval between yourself and legitimate merchants.

При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a first date it's best to steer clear of touchy subjects.

Фарфрэ искренне желал помочь Хенчарду, по теперь уже доподлинно знал, какой у него неровный характер, и решил держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While anxious to help him he was well aware by this time of his uncertain temper, and thought reserved relations best.

От них надо держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we want nothing to do with them.

Рассказала, что вынуждена была пожертвовать мной, пересечь океан, чтобы держаться подальше от этого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you told me that you were forced to sacrifice me, move across the ocean to stay away from that guy.

Нужно держаться подальше от берега, подальше от чужих лодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to stay away from the coast, stay away from the other boats.

Я же говорила вам держаться подальше от моих сестёр..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to keep away from my sister.

Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor advised him to keep away from drinking.

Стена зарослей вновь ожила и содрогалась будто в муках; мы старались держаться от нее подальше, на безопасном расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weed-bank was in the full throes of its seeming animation, and we stayed at a wary distance from it.

Тебе стоит держаться от нее подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to keep your distance.

Тебе нужна держаться подальше от ночной жизни, сцены, избыточного стресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to avoid things like partying, the stage, excessive stress.

Но я сказал своему дяде, что я спутался с ней, а он велел держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I told my uncle that I was mixed up with her and he said to stay away.

Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea- I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance.

Советую держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you steer clear of him.

Это свидетельство некоторым образом объясняет то, как собаки в московском метро знают, к кому подойти, а от кого держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This evidence goes some way to explaining how Moscow’s metro dogs know who to approach and who to steer clear of.

Что касается Нэйта, мне кажется, я говорила тебе держаться от него подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding Nate, I thought I told you to keep your distance.

Вряд ли. Наоборот, есть сведения, что сэр Чарльз старался держаться подальше от болот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, the evidence is that he avoided the moor.

Его смущала такая полная уступка своим чувствам, - уж лучше, считал он, самому держаться подальше; есть раз в сутки казалось ему достаточным для поддержания жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an aversion to yielding so completely to his feelings, choosing rather to absent himself; and eating once in twenty-four hours seemed sufficient sustenance for him.

Знаешь, если нам удастся натравить на него копов, его друзья будут держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if we can get him busted by the cops, his friends will keep their distance.

Так что я стараюсь держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm keeping my distance

У тебя было специальное предписание держаться подальше от Арлова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had express orders to stay away from arlov.

Но твоя мама сказала мне держаться от тебя подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just... your mother told me to keep my distance.

Но его робкому, слабонервному собрату лучше держаться подальше от Мэндерли, тамошний парк не для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your timid fellow, your nervous poacher - the woods of Manderley are not for him.

Я бы хотела держаться подальше от серьезных неприятностей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to hold off any major screwups...

Это вещи, от которых нам действительно нужно держаться подальше, так как мы можем от них заразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the sorts of things that it makes sense for us to stay away from, because they might actually contaminate us.

Людей стараются отдалить от кампусов, заставить молчать, держаться подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're seeing more the urge to keep people off campus, silence them, keep them away.

При этом все пытались держаться подальше от Рама и меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tried hard to stay away from Ram and me.

Потому что он - основной докладчик на конференции по экологически чистой энергии, и он обещал мне держаться подальше от неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because he's the keynote speaker at a clean energy conference, and he promised me he'd stay out of trouble.

Я бы хотел побудить всех наших зрителей держаться подальше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to urge all of our viewers to stay away...

Наш опыт научил нас держаться самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've learned from experience to keep to ourselves.

И с некоторыми из них спинозавру стоит держаться настороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, the Spinosaurus would do well to be wary of.

И когда в последний раз затрубит труба и гора Сонома и все другие горы рассыплются прахом, этот оползень никуда не денется, так и будет держаться за корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the last trump sounds, and Sonoma Mountain and all the other mountains pass into nothingness, that old slide will be still a-standing there, held up by the roots.

Я хотела бы, чтобы я была на пути в Грецию так я была бы вне этого дома и подальше от тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I was on my way to Greece so I could be out of this house and away from you.

Если мы будем держаться вместе и ни на дюйм не уступим янки, настанет день, когда мы победим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we just stand together and don't give an inch to the Yankees, we'll win, some day.

Эми, держись подальше от света, если он тебя коснется, это сотрет тебя из истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, move away from the light, if it touches you you'll be wiped from history.

Всем держаться сзади, там могут быть летучие мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody stand back in case of bats.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы держаться подальше от меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы держаться подальше от меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, держаться, подальше, от, меня . Также, к фразе «вы держаться подальше от меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information