Вы должны рассматривать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы должны рассматривать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you must regard
Translate
вы должны рассматривать -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- рассматривать

глагол: consider, view, regard, reckon, examine, see, review, study, contemplate, scrutinize

словосочетание: pass in review



Однако случаи, когда в выдаче отказано, должны рассматриваться как самостоятельные исключения и будут иметь место только в исключительных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, cases where extradition is denied should be treated as independent exceptions and will only occur in exceptional circumstances.

Должны ли мы рассматривать флаги вместо названия каждой страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we consider flags instead of each country name?

Более того, результаты тематических прений должны надлежащим образом интегрироваться в работу Совета и не рассматриваться как одноразовые мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of thematic debates, moreover, should be properly integrated into the Council's work and not treated as one-off events.

Таким образом, администрация Трампа пришла к выводу, что как джихадисты-сунниты, так и шиитские боевики должны одинаково рассматриваться в качестве радикальных исламских террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the Trump administration has taken the view that both Sunni jihadi groups and Shiite militias should be grouped under the same category of radical Islamic terrorism.

Я хочу сказать, что мы должны переосмыслить наш однобокий подход к будущему, которое мы рассматриваем только сквозь доминирующую призму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I'm saying is we have to rethink our base assumption about only looking at the future in one way, only looking at it through the dominant lens.

Требования о возмещении оставленного оборудования должны рассматриваться в порядке, указанном в пункте 31 доклада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any claims received should be handled in the manner indicated in paragraph 31 of its report.

Я начал дискуссию о том, как они должны рассматриваться здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have started a discussion on how these should be treated here.

Сведения в вашей учетной записи не всегда могут быть точными или актуальными и должны рассматриваться каким-либо поставщиком услуг здравоохранения только в справочных целях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information in your account may not always be accurate or up-to-date and should be viewed by any health care provider as informational only.

Исковые заявления подавались по искам, которые должны были рассматриваться в одном из судов, впоследствии вошедших в состав Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writs applied to claims that were to be heard in one of the courts which eventually formed part of the High Court of Justice.

Вместо того чтобы рассматривать только подобные Земле планеты, вращающиеся вокруг подобных Солнцу звезд, мы должны расширить наши поиски», — пояснил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than a restricted search for Earth-like planets orbiting sun-like stars, we should broaden our search,” he said.

Поэтому любые продолжающиеся утверждения о POV или синтезе должны рассматриваться с крайним скептицизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, any continued claims about POV or synthesis must be looked at with extreme skepticism.

В докладе должны в первую очередь рассматриваться основные моменты, по которым Совет мог бы выносить свои рекомендации, а также должны указываться проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report should highlight the major points on which the Council could provide advice as well as identify problems.

Лица, обучающиеся за границей, должны в любом случае рассматриваться в качестве резидентов в том месте, в котором они обучаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those studying abroad should always be considered as residents in the place where they are studying.

Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs.

Поэтому мы должны рассматривать астрофизические события, которые могли бы обеспечить подобное количество энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore have to consider the astrophysical events that could provide such an enormous amount of energy.

Если мы рассматриваем вариант с урегулированием, то должны быть способны за него заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we consider settling as an option, We need to be able to pay them.

В случае стали, имеющей предел текучести более 355 Н/мм ?, или других материалов, помимо стали, свойства материалов должны рассматриваться совместно с признанным классификационным обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For steel with a yield stress higher than 355 N/mm ² or materials other than steel, material properties shall be discussed with a recognised classification society.

Я задумывал так: с продвижение по реке, они должны шаг за шагом возвращаться в прошлое, забавным образом рассматривать историю Вьетнама в обратном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my idea was, as they progressed up the river, they were, like, going back more and more in time in a funny kind of way, that we were revisiting the history of Vietnam in reverse.

Некоторые ученые рассматривают теорию игр не как инструмент прогнозирования поведения людей, а как подсказку о том, как люди должны себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scholars see game theory not as a predictive tool for the behavior of human beings, but as a suggestion for how people ought to behave.

Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should confine the discussion to the question at issue.

В любом случае, мы должны использовать более распространенную и современную версию, а вопрос о запятых рассматривать в стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, we should use the more common and contemporary version, and treat the comma issue as an aside.

В этой связи МККК постоянно подчеркивает, что политические действия должны рассматриваться отдельно от гуманитарных операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, the ICRC can never tire of repeating that political action has to be kept distinct from humanitarian operations.

Изнасилование рассматривалось, как судьба хуже смерти, представляя женщин - которые предположительно должны были быть девственницами до брака - как подпорченый товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rape was seen as the fate worse than death, rendering women - who were supposed to be virgins until marriage - damaged goods.

Устройства для добавления присадок должны рассматриваться в качестве оборудования цистерн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additive devices shall be treated as tank equipment.

Для обеспечения устойчивого притока новых перспективных кадров эти цели должны рассматриваться как текущие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to ensure a sustainable influx of new talent, the objectives need to be treated as ongoing.

Поскольку мы рассматриваем критерии, касающиеся изображений, могут ли критерии быть более четкими в утверждении, что изображения никогда не должны требоваться для того, чтобы статья стала га?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are reviewing the criteria regarding images, could the criteria be more explicit in stating that images should never be required for an article to become a GA?

Вместо этого она рассматривает мир как арену стратегической конкурентной борьбы с нулевой суммой, где США должны заботиться только о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it views the world as a zero-sum strategic competition in which the US should look out only for itself.

Так может мы должны тщательно рассматривать это иногда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe we should try it out sometime.

По словам Мадеи, на каждую корректировку плана компании должны подавать заявку, которую правительство может рассматривать месяцами и даже годами, прежде чем утвердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every adjustment of the plan, companies must file a request that can take the government months, or even years, to approve, Cuadrilla’s Madeja said.

Он также уточнил, что поездки на работу и обратно являются обычным случаем занятости и не должны рассматриваться как оплачиваемое рабочее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also specified that travel to and from the workplace was a normal incident of employment and should not be considered paid working time.

Штрафы должны быть значительными, поскольку в противном случае штрафы рассматриваются как обычные расходы на ведение бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penalties must be significant as otherwise fines are treated as a normal expense of doing business.

Бастиа полагал, что Руссо хотел игнорировать формы социального порядка, созданные людьми, рассматривая их как бездумную массу, которую должны формировать философы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastiat believed that Rousseau wished to ignore forms of social order created by the people—viewing them as a thoughtless mass to be shaped by philosophers.

Большинство таких ходатайств подаются и должны рассматриваться, когда Трибунал не проводит сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these motions are filed, and have to be dealt with, when the Tribunal is not in session.

Она рассматривает офисные пираты как иллюстрацию того, что компании должны рисковать и не бояться потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She views Office Pirates as an illustration that companies should take risks and shouldn't be afraid to fail.

Физические упражнения, чтобы ребенок мог вести здоровый образ жизни, должны рассматриваться как основополагающий аспект его ежедневного режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physical exercise, in order for a child to maintain a healthy lifestyle, must be considered a fundamental aspect of their daily regime.

Следовательно, поправки, которые необходимо внести в общую часть Правил № 36 в результате включения троллейбусов в их сферу действия, должны рассматриваться непосредственно GRSG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the amendments needed for the general part of Regulation No. 36 due to the inclusion of trolleybuses in its scope should be considered directly by GRSG.

Что касается этих услуг, то можно утверждать, что, хотя исключение и возможно, они должны рассматриваться как достойные блага или почти общественные блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of these services, it is arguable that even though the exclusion may be possible, these ought to be treated as merit goods or near-public goods.

Мы должны рассматривать все версии, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My colleagues had to examine every possibility.

По мнению других делегаций, вопросы, касающиеся одновременно МПОГ и ДОПОГ, должны рассматриваться на Совместном совещании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others considered that questions relating both to RID and to ADR should be raised with the Joint Meeting.

Дэвид Горски утверждает, что альтернативные методы лечения должны рассматриваться как плацебо, а не как лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David Gorski argues that alternatives treatments should be treated as a placebo, rather than as medicine.

Если в базе данных не существует записи с таким эл. адресом, вы должны рассматривать этого человека как нового пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is not an existing entry in your database with that email address, then you should consider them to be a new user.

Я согласен, что сайты должны рассматриваться отдельно и никогда не предлагал иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree that the sites should be considered separately and have never suggested otherwise.

Некоторые исследования утверждают, что, хотя нет никаких доказательств гипотезы шлюза, молодые потребители каннабиса все еще должны рассматриваться в качестве группы риска для программ вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies state that while there is no proof for the gateway hypothesis, young cannabis users should still be considered as a risk group for intervention programs.

Приоритеты цели, критерии и альтернативы тесно связаны между собой, но должны рассматриваться отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priorities of the Goal, the Criteria, and the Alternatives are intimately related, but need to be considered separately.

Почему в мире мы должны рассматривать, сколько CO2 выделяется, когда сжигается 0,83 imp gal топлива?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why in the world would we be considering how much CO2 is emitted when 0.83 imp gal of fuel is burnt?

Все предложения должны сопровождаться любой имеющейся документацией, которая может способствовать анализу рассматриваемых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All proposals must be accompanied by any available documentation that may facilitate the analysis of the issues to be addressed.

Операторы рассматривают цель через освинцованный стеклянный экран, или если они должны оставаться в той же комнате, что и цель, надевают свинцовые фартуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operators view the target through a leaded glass screen, or if they must remain in the same room as the target, wear lead aprons.

Автономное обучение-это школа образования, которая рассматривает учащихся как индивидуумов, которые могут и должны быть автономными, т. е. нести ответственность за свой собственный учебный климат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Autonomous learning is a school of education which sees learners as individuals who can and should be autonomous i.e. be responsible for their own learning climate.

Поэтому я думаю, что даже эти два не должны рассматриваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think that even this two must not be considered.

Поэтому, мы должны рассматривать различные варианты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we have to look for different options.

Мы должны принять такой способ отдачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must adopt that way of giving back.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Каждый шаг примера рассматривается более подробно далее в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each step of the example is examined in more detail later in the article.

С другой стороны, сейсмичность рассматривается геофизическим методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seismicity is considered geophysical method on the other hand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы должны рассматривать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы должны рассматривать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, должны, рассматривать . Также, к фразе «вы должны рассматривать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information