В борьбе с терроризмом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
загонять в лузу - pocket
упаковывать в ящик - case
выигрышное место в роли - fat
возвращение в исходное положение - return to starting position
в единственном числе - in the singular
преследовать в судебном порядке - prosecute
рыться в поисках потерянного - ransack
в хорошем настроении - in a good mood
принимать участие в бунте - riot
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
борьбе с дискриминацией - combatting discrimination
в борьбе против апартеида - in the struggle against apartheid
в борьбе с дискриминацией - in combating discrimination
Евразийская группа по борьбе с отмыванием денег - eurasian group on combating money laundering
в осуществлении мер по борьбе с терроризмом - in counter-terrorism measures
доклад о борьбе с коррупцией - anti-corruption report
меры по борьбе со всеми - measures to combat all
новые меры по борьбе с - new measures to combat
Меры по борьбе с отмыванием денег - anti-money laundering measures
Рабочая группа по борьбе с торговлей - the working group on trafficking
Синонимы к борьбе: уменьшаться, абате, уменьшения
падать с грохотом - rattle
человек, с которым ведутся дела - a man with whom to do business
удалять с поля - remove from the field
строевая стойка с оружием - port
возиться с - fiddle with
с насечкой - with a notch
ударяться с глухим стуком - thud
плащ с капюшоном - cloak with a hood
подводное плавание с аквалангом - scuba diving
с открытым ртом - open-mouthed
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
террорист ИГ - IS terrorist
финансовый поток террористов - terrorist financing flow
угроза терроризма - the threat of terrorism
осуществлять борьбу с терроризмом - fight against terrorism
акты терроризма против - acts of terrorism against
деятельность террористических - the activities of terrorist
заниматься терроризмом - engage in terrorism
использование Интернета в террористических целях - use of the internet for terrorist purposes
оправдание терроризма - justification of terrorism
приняли участие в террористической деятельности - taken part in terrorist activities
В министерстве вооруженных сил, в чьем непосредственном ведении находится борьба с незаконной торговлей оружием и вопросы безопасности, создан отдел по борьбе с терроризмом. |
The Ministry of the Armed Forces, which has direct responsibility for matters relating to illicit arms trafficking and matters relating to security, has set up an anti-terrorist unit. |
Также известный как Закон о борьбе с терроризмом. |
Otherwise known as the patriot act. |
Администрация Джорджа Буша безуспешно пыталась после 11 сентября отделить сотрудничество с Москвой в борьбе с терроризмом от соперничества с ней на постсоветском пространстве. |
The George W. Bush administration, for example, unsuccessfully sought to insulate counterterrorism cooperation following 9/11 from competition with Moscow in the former Soviet space. |
Секретность вокруг операций США по борьбе с терроризмом бывает необходима далеко не всегда; но иногда ее действительно стоит соблюдать. |
Much of the secrecy surrounding U.S. counterterrorism operations is unnecessary, but not all of it. |
Это закладывает хорошую основу для разработки долгосрочной стратегии в целях расширения нашей деятельности по борьбе с терроризмом. |
It provides a good basis for evolving a long-term strategy to broaden our focus in the fight against terrorism. |
В. Законодательство по борьбе с терроризмом. |
B. The anti-terrorist legislation in light. |
В последнем пункте проекта к государствам обращается настоятельный призыв стать сторонами различных конвенций о борьбе с терроризмом. |
The last paragraph of the draft urged States to become parties to various anti-terrorist conventions. |
Это применимо, в частности, к борьбе против терроризма и к усилиям, направленным на снижение бедности. |
This applies in particular to the fight against terrorism and to efforts to reduce poverty. |
Эти организации разработали различные документы по борьбе с терроризмом, которые были подписаны и ратифицированы Алжиром. |
Those institutions had drawn up a number of instruments for combating terrorism, which had been signed and ratified by his country. |
Официально участие России в сирийских боевых действиях было обосновано так: Кремль откликнулся на просьбу «законного» правительства в Дамаске и помог ему в борьбе с международным терроризмом. |
The Kremlin’s official rationale for fighting in Syria was that it was responding to a request by the “legitimate” government in Damascus to help combat international terrorism. |
Если бы Соединенные Штаты всерьез относились к борьбе с терроризмом, мы бы сегодня вели серьезную дискуссию о роли средств массовой информации. |
If the United States were truly serious about terrorism, we would now be having a frank discussion about the role of the media. |
В соответствии с Конституцией Албании положения Конвенции о борьбе с финансированием терроризма могут применяться непосредственно сразу после ее ратификации. |
According to the Albanian Constitution the Convention for the Suppression of Financing Terrorism is directly applicable upon its ratification. |
Сотрудничество и осуществление совместных мероприятий с международными партнерами по борьбе с терроризмом путем обмена разведданными и информацией о террористической деятельности. |
To cooperate and work with the international partners fighting against terrorism by sharing intelligence and information on terrorist activities. |
Трэйнэр - по взрывчатым веществам, а майор Росс - специалист по борьбе с терроризмом. |
Trainer, weapons and explosives, lastly ... Major Ross, our counter-terrorism expert. |
Объясняя это тем, что в борьбе с терроризмом все средства хороши. |
They rationalized that in a time of war, they needed access to anything that could help defeat terrorism. |
Я осудил эти нападения, назвав их ужасными проявлениями терроризма, так как большинство из тринадцати жертв за последние семь лет были гражданскими лицами, не принимающими участия в борьбе. |
I condemned these attacks as abominable and an act of terrorism, since most of the thirteen victims during the past seven years have been non-combatants. |
Мы должны следить за тем, чтобы осуществление стратегий по борьбе с терроризмом не приводило к ущемлению права человека и основных свобод и обеспечивалось в соответствии с нормами международного права. |
It is important that any counter-terrorism strategy not infringe on human rights or fundamental freedoms, while complying with international law. |
Конвенция, пользующаяся одобрением всех государств-членов, станет сильным оружием в борьбе с международным терроризмом. |
A convention that had the approval of all Member States would be a formidable weapon in the battle against international terrorism. |
Поэтому мы не колеблясь полностью поддержали все международные действия по борьбе с терроризмом. |
Therefore we did not hesitate to support fully all international actions against terrorism. |
Пять минут назад операция по задержанию Оуэна Линча передана в подразделение по борьбе с терроризмом. |
As of five minutes ago, the Owen Lynch operation was passed up to Anti-Terrorism. |
О неустанной борьбе, которую мы вели и продолжаем вести против терроризма, действительно, известно всем. |
The relentless struggle we have, and continue to conduct, to combat terrorism is indeed well-known to everybody. |
Некоторые из этих стран являются нашими партнерами в борьбе с терроризмом. |
A couple of those countries are partners of ours in the war on terror. |
Наиболее целесообразными действиями в борьбе с терроризмом были бы действия, направленные на предотвращение любых будущих актов насилия. |
The most forceful action against terrorism was action that prevented future violence. |
Американский список террористических организаций был создан по Закону о борьбе с терроризмом и применении смертной казни (Antiterrorism and Effective Death Penalty Act) от 1996 года и изначально имел самые приземленные задачи. |
The U.S. list of foreign terrorist organizations had an almost mundane purpose when it was established by the Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996. |
Группа по борьбе с терроризмом в Федерации полностью завершила свою подготовку, а соответствующее подразделение в Республике Сербской закончит обучение к марту 2001 года. |
The Federation's Anti-Terrorist Unit is fully trained, and the equivalent unit of the Republika Srpska's unit will complete training by March 2001. |
Изменения в законе о борьбе с терроризмом заставляют нас сконцентрировать силы, это все. |
The reforms in the Patriot Act will force us to be more focused, that's all. |
Это позволит установить основу для нашего сотрудничества на ближайшие десять лет, включая совместные обязательства по борьбе с терроризмом и укреплению демократических институтов». |
It establishes the basis for our cooperation over the next decade, including shared commitments to combat terrorism and strengthen democratic institutions. |
Создание Виртуального центра ГУУАМ по борьбе с терроризмом, организованной преступностью, распространением наркотиков и иными опасными видами преступлений;. |
Establishment of a GUUAM virtual centre for combating terrorism, organized crime, the spread of narcotic drugs and other dangerous types of crime;. |
В заключение несколько слов о том, что сегодня больше всего волнует большинство людей, - о борьбе с международным терроризмом. |
Finally, a few words about the subject that is uppermost in most people's minds at the moment: the fight against international terrorism. |
Мы намерены участвовать во всех усилиях, направленных на разработку будущих документов по борьбе с терроризмом. |
It will participate in all activities concerned with future anti-terrorism instruments. |
В главу о борьбе с международным терроризмом книги второй Федерального уголовного кодекса планируется добавить второй раздел под названием «Преступления против международного права». |
The initiative adds a new chapter, on international terrorism, to Book Two, Title Two, of the Federal Penal Code, entitled Crimes against International Law. |
первой главы, посвященной участию в международных усилиях по борьбе с терроризмом;. |
A first chapter, on support for the international endeavour to combat terrorism;. |
Наконец, мне хотелось бы сказать несколько слов о борьбе с терроризмом. |
Lastly, I would like to speak on the struggle against terrorism. |
К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно. |
Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community. |
Россия и сотрудничество в борьбе с терроризмом |
Russia and Counterterror Cooperation |
Сосредоточение усилий на борьбе с терроризмом является неверным шагом, который ответственные правительства делают и продолжат делать по всему миру. |
It is and would be wrong to make opposition to terrorism the centerpiece of what responsible governments do in the world. |
Высшее политическое руководство страны заявило о своей полной приверженности делу сотрудничества с международным сообществом в борьбе с терроризмом. |
Its top political leadership has declared its full commitment to cooperating with the international community in combating terrorism. |
Государства-члены назначили своих сотрудников по связи, через которых они сотрудничают с многоотраслевой группой по борьбе с терроризмом. |
Member countries have appointed their liaison officers, thanks to whom they cooperate with the multidisciplinary group for the fight against terrorism. |
— Считаем важным урегулировать любые разногласия за столом переговоров, чтобы устранить возникшие озабоченности и объединить усилия в борьбе с главной угрозой в регионе — терроризмом». |
“We believe any differences should be resolved at the negotiating table to eliminate concerns and unite forces against the main threat in the region, terrorism.” |
Коаллиция помогает наладить взаимодействие между частным бизнесом и правительственными агенствами в борьбе против терроризма. |
The coalition helps facilitate cooperation between private businesses and government agencies in the fight against terror. |
Беларусь призывает все заинтересованные стороны проявить максимальную гибкость на переговорах и на деле подтвердить свою приверженность борьбе с терроризмом. |
Belarus called on all interested States to display maximum flexibility in negotiations and to demonstrate their commitment to combating terrorism. |
Некоторые позитивные результаты были достигнуты также в борьбе с терроризмом. |
The fight against terrorism has also brought about some positive results. |
Считаю целесообразным рассмотреть возможность разработки международного инструмента по борьбе с компьютерным терроризмом. |
I would like to invite you to consider the appropriateness of working out an international instrument to combat computer terrorism. |
И он решителен в борьбе с терроризмом, который обрушился на сердце на столицу нашей страны только вчера. |
And he is resolute in the fight against terrorism, which struck at the heart of this nation's capitol just yesterday. |
Закон о борьбе с терроризмом для террористов, а не панацея от небрежной работы полиции. |
Patriot act's for terrorists, not some cure-all for sloppy police work. |
Мы считаем, что осуждение терроризма должно сопровождаться деятельностью по борьбе с нищетой, неравенством и несправедливостью. |
We believe that condemning terrorism must be accompanied by action to combat poverty, inequalities and injustices. |
Огромное значение имеет необходимость того, чтобы государства присоединялись к конвенциям по борьбе с терроризмом и осуществляли их. |
The need for States to become parties to the Conventions against terrorism and to implement them was of paramount importance. |
Когда КТК начинал работать, этап А предусматривал, что государства-члены должны иметь надлежащее законодательство по борьбе с терроризмом. |
At the beginning of the CTC's work, Stage A required that Member States should have adequate legislation in place to combat terrorism. |
В ходе предвыборной кампании Трамп неоднократно высказывал похвалы в адрес президента России Владимира Путина и говорил, что хочет сотрудничать с ним в борьбе с терроризмом. |
Trump repeatedly praised Russian President Vladimir Putin during the election campaign and said that he wants to cooperate with him in fighting terrorism. |
Малайзия продолжает принимать и другие меры в рамках усилий по борьбе с терроризмом. |
Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts. |
Г-н ульд Толба приветствует присутствие на данном заседании одного видного мавританского религиозного лидера, который принимает активное участие в борьбе за права женщин. |
Mr. Ould Tolba welcomed the presence at the meeting of a prominent Mauritanian religious leader, who was particularly active in support of the cause of women. |
Если не будут приняты срочные меры по борьбе с коррупцией, и прежде всего с коррупцией в государственном секторе, это приведет к серьезному подрыву доверия населения к государственным институтам. |
Unless urgent means are taken to curb official corruption, in particular, it will seriously undermine public confidence in the institutions of Cambodia. |
Новые технологии, и особенно Интернет, обладают могучей силой для культурного сближения и тем самым помогают в борьбе с расизмом. |
New technologies, and particularly the Internet, are powerful forces for cultural rapprochement and thus help combat racism. |
В результате американские фирмы, имеющие доступ к дешевой энергии, получают большое преимущество в конкурентной борьбе перед фирмами в Европе и других частях света. |
As a result, American firms with access to cheap energy are given a big competitive advantage over firms in Europe and elsewhere. |
В августе 2005 года правительство Норвегии создало контактную группу по предупреждению актов терроризма. |
The Norwegian Government launched a Contact Group to Prevent Acts of Terrorism in August 2005. |
но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела. |
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. |
Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями является главным правительственным учреждением, ответственным за планирование и создание потенциала для оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий. |
The National Disaster Management Authority is the primary government agency responsible for planning and capacity-building for disaster relief. |
Мероприятие спонсировалось компанией CML Offshore Recruitment и собирает средства для общества по борьбе с раком Каймановых островов. |
The event has been sponsored by CML Offshore Recruitment and raises funds for the Cayman Islands Cancer Society. |
На следующий день после расстрела некоторые видные республиканцы, в том числе Техасский земельный комиссар Джордж П. Буш, также говорили о необходимости борьбы с терроризмом белого превосходства. |
The day after the shooting, some prominent Republicans, including Texas Land Commissioner George P. Bush, also spoke of the need to combat white-supremacist terrorism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в борьбе с терроризмом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в борьбе с терроризмом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, борьбе, с, терроризмом . Также, к фразе «в борьбе с терроризмом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.