В добром здравии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в придачу - in addition
сбивать в кучу - bunch
углубиться в - go deeply into
бриз в - breeze in
вносить в эксплуатацию - bring into service
быть не в силах - be unable
атом в основном состоянии - normal atom
крупнейший в мире - worlds biggest
автобус в аэропорт - airport shuttle bus
в форме книги - in bookish form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в добром здравии - to be in good health
добро становится злом, а зло добром - good becomes evil and evil becomes good
базилика девы Марии в добром здравии - church of the virgin mary of good health
Синонимы к добром: добровольно, по-хорошему, подобру, подобру-поздорову, честью, волей, охотой, по своей охоте, сам, по собственному желанию
начинать за здравие, кончать за упокой - pass from the sublime to the ridiculous
начать за здравие, а кончить за упокой - start well and end badly
Синонимы к здравие: здоровье, состояние здоровья
Значение здравие: Здоровье (теперь употр. в нек-рых выражениях).
здоров, хороший, в порядке, здравый
Многие отцы Церкви до Августина учили, что люди обладают свободой воли и свободой выбора между добром и злом. |
Many of the Church Fathers before Augustine taught that humans have the power of free will and the choice over good and evil. |
Он действительно нуждается в некоторых цитатах, но в остальном находится в добром здравии. |
It does need some citations, but is otherwise in good health. |
Точнее, хоть вы и осознаете разницу между злом и добром, вы не в состоянии заставить себя не нарушать закон. |
Although, to be clear, you can know the difference between right and wrong intellectually, but still be unable to stop yourself from doing wrong. |
Он действительно нуждается в некоторых цитатах, но в остальном находится в добром здравии. |
The construct of collectivism is represented in empirical literature under several different names. |
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
|
Драматические экранизации притчи о добром самаритянине включают в себя самаритянина, часть широко известной современной серии притч DVD изучение Библии. |
Dramatic film adaptations of the Parable of the Good Samaritan include Samaritan, part of the widely acclaimed Modern Parables DVD Bible study series. |
У скакуна нет сына, и все его ближайшие родственники находятся в добром здравии. |
Steed does not have a son and his immediate family are all in good health. |
Он, несомненно, представится, и я вспомню о вашем добром расположении ко мне. |
It will come; and I shall remember how well you wish me. |
Где ты становишься добром, вставшим на пути у зла. |
And you become what is good, challenging what is evil. |
Но теперь душа была компьютерным кодом, не делающим различий между добром и злом. |
But the soul was now a computer code that made no distinction between good and evil. |
Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может. |
Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible. |
So he still knew the difference between right and wrong. |
|
Like I don't know the difference between right and wrong! |
|
Сообщил о своем присутствии, о добром здравии мальчиков и уважительном к ним отношении. |
He reported his own presence and the good health and respectful treatment of the two boys. |
Кроме того, все эти люди нуждаются в каком-нибудь здравом совете и каком-то добром слове. |
Besides, all these people need is some common sense advice and some kind words. |
В богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас. |
For richer or poorer, in sickness and in health, till death do us part. |
You had better remain of your own free will, or I'll tear you to bits!' |
|
Кое-когда и мне от него перепадало: в дороге остановится, колбасы нарежет, сыру, закусывает и выпивает; когда в добром духе, - и мне кусок кинет, как собаке. |
Now and then I came in for a bit too. He'd stop on the road, cut up some sausage and cheese, and have a drink; and when he was in a good mood he'd toss me a scrap like a dog. |
Ты должен пойди по следу этих крыс. Они драпают с моим добром. |
We have to give chase to the rats who are absconding with my booty! |
Выражение жалобного страдания на его лице, голос - почти умоляющий о милосердном и добром приговоре - все это вызвало у нее внезапную дурноту. |
The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening. |
Мы не умалим жертвы этого храброго солдата, ответив добром на зло. |
We will not diminish this brave soldier's sacrifice by answering in kind. |
Надеюсь, что письмо дойдёт к вам, когда вы будете пребывать в добром здравии. |
I hope this letter finds you... In good health and stat... |
Иногда он думает о добром разбойнике, о том, который в тот же вечер был с Христом в раю. |
Sometimes he thinks of the good thief, the one who joined Christ in Paradise that very night. |
Все мы повинны в жестоких ошибках. Я сам был слеп и неблагодарен, и слишком нуждаюсь в прощении и добром совете, чтобы таить на вас злобу. |
There have been sore mistakes; and my life has been a blind and thankless one; and I want forgiveness and direction far too much, to be bitter with you. |
Эта свалка эпицентр последней шахматной партии между добром и злом. |
This dump is the epicenter of - of the ultimate chess match between good and evil. |
На его добром лице отразилась полная готовность хоть сейчас, предаться огненному погребению. |
His kindly face showed a willingness to submit himself to the fiery ritual at any moment. |
Он нашел ее в возможно добром здоровье и расположении, а Лебядкина мертвецки пьяным, спавшим на диване в первой комнате. |
He found her in excellent health and spirits and Lebyadkin dead drunk, asleep on the sofa in the first room. |
Glad to see you home, and hope you have been keeping well. |
|
Я рад слышать, что вы в добром здравии. |
Well, I'm glad to hear you're in good health. |
Новость застала его коллег врасплох так как судья, по их словам, был в полном здравии и регулярно занимался спортом. |
The news took colleagues by surprise, as the judge was said to have been in good health, and exercised regularly. |
I trust they're both in good health. |
|
On perfectly good terms, I should say. |
|
Однако она в добром здравии и функционирует так же хорошо, как и раньше, по всей стране, за исключением Нью-Йорка. |
It is sound and doing as well as ever throughout the country, with the exception of New York City. |
Да, добром ему уж не придется помянуть тот день, когда он совратил Эйлин с пути истинного, подумал Батлер. Расплата приближается. |
It was a sad day for Cowperwood, Butler thought-the day he had first tried to lead Aileen astray-and the time was not far off when he could prove it to him. |
Превосходно, в полном здравии! |
Fit? I should say he is! The picture of health. |
Я вижу, Вы пребываете в здравии, старший инспектор. |
It seems to be of good health, Inspector-chief. |
In the battle between good and evil, score one for the sinners. |
|
Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги... чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, |
Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband... '..to have and to hold from this day forward, for better, for worse, 'for richer, for poorer, in sickness and in health.' |
If he won't do it with a good grace, I'll make him do it with a bad one, sir! |
|
I have stayed healthy and made life work. |
|
Позаботься о своём добром имени, если тебе небезразлична наша фирма. |
You should care about your own credibility, if not the firm's. |
Обещаете ли вы любить его, утешать его, чтить и поддерживать его в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность пока смерть не разлучит вас? |
Do you promise to love him... comfort him, honor and keep him... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others as long as you both shall live? |
And it will not end well. |
|
Божья благодать наполняет ее всем добром и делает ее лишенной всякого зла. |
God's grace fills her with everything good and makes her devoid of all evil. |
Из рассказа Ксенофонта о нем мы узнаем, что он считал прекрасное совпадающим с добром, и оба они разрешимы в полезное. |
We learn from Xenophon's account of him that he regarded the beautiful as coincident with the good, and both of them are resolvable into the useful. |
Таким образом, болезнь стала постоянной; закон был в сердцах людей вместе с корнем зла; но то, что было добром, ушло, а зло осталось. |
Thus the disease became permanent; the law was in the hearts of the people along with the evil root; but what was good departed, and the evil remained. |
Это заповедь-побеждать гнев добротой, побеждать лжеца правдой, побеждать скупость подаянием, побеждать зло добром, утверждает Харви. |
It is the precept to conquer anger by kindness, conquer the liar by truth, conquer stingy by giving, conquer evil by good, states Harvey. |
В Соединенных Штатах законы о добром самаритянине обеспечивают некоторую защиту для использования AED обученными и неподготовленными сотрудниками служб реагирования. |
In the United States, Good Samaritan laws provide some protection for the use of AEDs by trained and untrained responders. |
Обрезание противопоказано недоношенным детям и тем, кто не является клинически стабильным и находится в добром здравии. |
Circumcision is contraindicated in premature infants and those who are not clinically stable and in good health. |
В результате его работа для сольных голосов, хора и оркестра, Cantata Misericordium, устанавливает латинский текст Патрика Уилкинсона, который рассказывает притчу о добром самаритянине. |
His resulting work for solo voices, choir, and orchestra, Cantata Misericordium, sets a Latin text by Patrick Wilkinson that tells the parable of the Good Samaritan. |
Эти термины часто используются для того, чтобы показать, что рассматриваемое мировоззрение упрощенно сводит мир к борьбе между добром и злом. |
The terms are often used to suggest that the world view in question simplistically reduces the world to a struggle between good and evil. |
Other critics have mentioned the theme of the triumph of evil over good. |
|
Священное может быть добром или злом, а мирское-тем и другим. |
The sacred could be good or evil, and the profane could be either as well. |
Ветеринарное обследование жеребенка и его суррогатной матери показало, что вскоре после рождения они находятся в добром здравии. |
Veterinary examinations of the foal and its surrogate mother showed them to be in good health soon after birth. |
Баланс между добром и злом соотносится с идеей чистоты и загрязнения. |
The balance between good and evil is correlated to the idea of purity and pollution. |
Lines between good and evil are more blurred. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в добром здравии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в добром здравии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, добром, здравии . Также, к фразе «в добром здравии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.