Вносить в эксплуатацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вносить в список - put on the list
вносить в инвентарь - inventory
вносить предложение - make an offer
вносить ясность - clarify
вносить путаницу во что-л. - make a mess of smth.
вносить на текущий счет - pay in
вносить в моду - bring into fashion
вносить кандидатуру на пост губернатора - propose candidacy for governor
вносить в опись - include in schedule
вносить поправку в законопроект - amend bill
Синонимы к вносить: давать, представлять, ставить, включать, сообщать, придавать, записывать, добавлять, вкладывать, внушать
пребывать в прежнем состоянии - remain
играть в шары - play balloons
коснеющий в грехе - reprobate
банкнот в 10 фунтов - tenner
собака, побежденная в драке - a dog defeated in a fight
держать в ремонте - keep in repair
в вертикальном направлении - in vertical extent
оформлять в собственность - register under ownership
тон в тон - to match
курица в соусе Марсала - chicken marsala
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: operation, exploitation, maintenance, running, working
безжалостная эксплуатация - ruthless exploitation
эксплуатация скотобойни - slaughtering operations
эксплуатация оборудования аэродрома - aerodrome facilities operation
эксплуатация оборудования аэропорта - airfield facilities operation
эксплуатация скважины гидроприводным насосом - bottomhole hydraulic pumping
глубинно-насосная эксплуатация скважины - bottomhole pumping
всепогодная эксплуатация - all weather operation
практическая эксплуатация - actual service
эксплуатация в тяжелых условиях - rugged service
эксплуатация помещения - operation of premises
Синонимы к эксплуатация: операция, работа, эксплуатация, управление, действие, процесс, разработка месторождения, обслуживание, уход, содержание
Антонимы к эксплуатация: свобода, освобождение, свобода воли
Значение эксплуатация: Извлечение прибыли классом собственников средств производства путём присвоения труда непосредственных производителей, трудящихся.
Некоторые рассматривают это как эксплуатацию, в то время как другие не согласны. |
Some view this as exploitation, while others disagree. |
В XVIII веке колония Бразилия начала вносить свой вклад в португальскую письменность. |
During the eighteenth century the colony of Brazil began to contribute to Portuguese letters. |
Сегодня вечером у них уже было одно выступление, и Хареш поинтересовался о законности подобной эксплуатации. |
But they already did it once this evening, and Haresh is questioning the validity of repeating such an act. |
На этом мероприятии, у вас есть возможность обнаружить этот спорт и испытаний, но и вносить пожертвования. |
At this event, you have the opportunity to discover this sport and the tests but also to make donations. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
Этими тремя сторонами начато осуществление совместного проекта по выводу на геостационарную орбиту и последующей эксплуатации спутника связи. |
The three parties jointly launched a project to put into geostationary orbit and operate a telecommunications satellite. |
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе. |
The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office. |
Несмотря на огромные инвестиции в реконструкцию и эксплуатацию генерирующих мощностей, дефицит электроэнергии в пиковые часы нагрузки в августе достигал 2800 МВт. |
Despite the huge investment in maintenance and rehabilitation, the deficit in power reached 2,800 megawatts at peak hours in August. |
Пять стран Северной Европы намерены и впредь вносить свой вклад в это общее дело. |
The five Nordic countries intend to continue contributing in this joint undertaking. |
Ведь дети - самое дорогое, что у нас есть, так что необходимо прекратить эксплуатацию детского труда. |
As you know, this is... this is something that's near and dear to our hearts here in the fashion industry, and this exploitation it must stop. |
Что случается в скотобойнях изменение на теме эксплуатация слабого сильным. |
What happens in slaughterhouses is a variation on the theme of the exploitation of the weak by the strong. |
Но, мэм, вы должны вносить некоторые коррективы. |
But, Ma'am, you will have to make some adjustments. |
Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров... |
Only a total strike can force those who exploit us... |
Сейчас все будет немного по-другому, потому что игра будет фактически учиться у вас и затем вносить изменения в программный код. |
This is different this time, because the game will be learning from you, then incorporating those changes into its programming code. |
They are all one hundred percent serviceable. |
|
должны погибнуть, прежде чем мы выведем из эксплуатации этих опасных ботов и прекратим этот провалившийся эксперимент? |
Need to be lost before we decommission these dangerous bots and end this failed experiment? |
Она состояла в создании эгалитарного общества, в котором все могли бы одновременно оставаться собой и иметь возможность вносить вклад в общество в очень хорошем смысле. |
It was to create an egalitarian society in which everyone would both be free to be themselves and also be able to contribute to the group in a really positive way. |
What can I say? I like to pitch in. |
|
Которые, достопочтимые джентльмены, подтвердили, что капитан Эдвин Друд начал вносить регулярные платежи школе осенью 1834 года. |
Which, august gentlemen, confirm that a certain Captain Edwin Arthur Drood began regular payments to the school in the autumn of 1834. |
Эй, как ты можешь эксплуатировать собственного племянника? |
Hey, how can you make use of your own nephew to do this? |
Ударим по эксплуатации! |
Strike a blow against exploitation! |
Am I to bring in the bags? asked the second in a hoarse bass voice. |
|
I'm not going to bail you out again. |
|
Скоро надо вносить налоги. |
And the taxes are falling due. |
Борьба с враждебными инопланетянами это одно дело, но рабство и эксплуатация это военное преступление! |
Combating hostile aliens is one thing, but this is slavery, exploitation, a war crime! |
Есть химчистка и прачечная. И, конечно, служба эксплуатации доступна круглосуточно. |
There's dry cleaning and laundry services, 24-hour onsite maintenance of course. |
Задолженность, выселение и эксплуатация. |
Debt, eviction and exploitation. |
I'm gonna start taking changes again. |
|
Для обеспечения безопасной эксплуатации необходим высокий уровень контроля как за топливом, так и за продуктами его сгорания. |
A high level of monitoring of both the fuel and its combustion products is necessary to maintain safe operation. |
Он сказал, что из числа осужденных за сексуальную эксплуатацию детей 87% составляют британские пакистанские мужчины, и это является серьезной проблемой для этой общины. |
He said that of convictions involving child sexual exploitation, 87% were of British Pakistani men and it was a significant problem for that community. |
Операторы сообщили о снижении эксплуатационных расходов на 28%, когда затраты BBOC были сопоставлены с затратами комбинации TBRC-отражательной печи. |
The operators reported a 28% reduction in the operating costs when the BBOC’s costs were compared with those of the TBRC–reverberatory furnace combination. |
Распорные пластины служат для поддержания равномерного расстояния между стержнями беседки для обеспечения надежного удержания противовесов в нормальных условиях эксплуатации. |
Spreader plates serve to maintain consistent spacing between the arbor rods to ensure reliable containment of the counterweights under normal operating conditions. |
Ферменты TALEN предназначены для удаления определенных частей нитей ДНК и замены секции, что позволяет вносить изменения. |
The TALEN enzymes are designed to remove specific parts of the DNA strands and replace the section; which enables edits to be made. |
Отметим также, что в некоторых странах железнодорожными эксплуатационными органами являются не компании, а государственные ведомства или органы власти. |
Note also that in some countries, the railway operating bodies are not companies, but are government departments or authorities. |
В любом случае, подлинный человек может создавать длинные статьи с нуля и вносить сложные правки, касающиеся их личной правды. |
In any case, a genuine person may create lengthy articles from scratch and make complex edits pertaining to their personal truth. |
Уменьшение сельскохозяйственного стока и эрозии почвы может замедлить частоту, с которой фермеры вынуждены повторно вносить фосфор на свои поля. |
Reducing agricultural runoff and soil erosion can slow the frequency with which farmers have to reapply phosphorus to their fields. |
Согласно марксизму, капитализм - это система, основанная на эксплуатации пролетариата буржуазией. |
According to Marxism, capitalism is a system based on the exploitation of the proletariat by the bourgeoisie. |
Руководство по эксплуатации Cessna 172S обычно рекомендует 10° закрылков на взлете, особенно когда грунт неровный или мягкий. |
The Cessna 172S Pilot Operating Handbook generally recommends 10° of flaps on takeoff, especially when the ground is rough or soft. |
Отходы промежуточного уровня включают смолы, химический шлам и металлическую оболочку ядерного топлива, а также загрязненные материалы от вывода реактора из эксплуатации. |
Intermediate-level wastes includes resins, chemical sludge and metal nuclear fuel cladding, as well as contaminated materials from reactor decommissioning. |
Но именно во время фермерства он начал вносить местные виньетки в Бирмингемские Новости. |
But it was while farming that he began to contribute local vignettes to the Birmingham News. |
Было обнаружено, что эта система играет определенную роль в обработке эмоций, и островок, в частности, может вносить свой вклад в поддержание вегетативных функций. |
This system has been found to play a role in emotion processing and the insula, in particular, may contribute through its role in maintaining autonomic functions. |
Они широко используются в пищевой промышленности для транспортировки сухих сыпучих материалов, где необходимы санитария, промывка и низкие эксплуатационные расходы. |
They are used extensively in food-grade applications to convey dry bulk solids where sanitation, washdown, and low maintenance are essential. |
Редактор объявлений Google позволяет пользователям вносить массовые изменения в объявления и редактировать их в автономном режиме. |
Google Ads Editor allows users to make bulk changes to ads and edit ads offline. |
Многие другие небольшие перевозчики также в конечном итоге эксплуатировали этот тип как на регулярных, так и на нерегулярных маршрутах. |
Many other small carriers also eventually operated the type on both scheduled and non-scheduled routes. |
Успех первой серии привел к тому, что были введены в эксплуатацию еще две. |
The success of the first series led to another two being commissioned. |
Этот самолет был выбран потому, что он был менее дорог в эксплуатации, чем фронтовые истребители. |
This aircraft was chosen because it was less expensive to operate than front-line fighters. |
В результате пятнадцать из них имеют необычно большие боковые удлиненные килограммы, чтобы хранить воду, необходимую для их эксплуатации. |
As a result, fifteen of them have unusually large sideways-extended pounds, to store the water needed to operate them. |
Для того чтобы вертикальные фермы были прибыльными, необходимо снизить затраты на их эксплуатацию. |
In order for vertical farms to be profitable, the costs of operating these farms must decrease. |
В соответствии с соглашением республика должна была эксплуатировать 17 76-местных самолетов Embraer 170 для бывших операций Frontier JetExpress. |
Under the agreement, Republic was to operate 17, 76-seat Embraer 170 aircraft for the former Frontier JetExpress operations. |
Самолеты, использовавшиеся в первом выделении, были в-24Д, выведенные из эксплуатации 44-й, 93-й и 389-й группами. |
The aircraft used in the first allocation were B-24Ds retired by the 44th, 93rd and 389th Groups. |
Летом 2006 года Эдвард Л. Райерсон был переоборудован и введен в эксплуатацию после длительной остановки производства, начавшейся в 1998 году. |
In the summer of 2006, Edward L. Ryerson was fitted out and put into service following a long-term lay-up that began in 1998. |
Они эксплуатировали 2 стандартных Локомотива, 2 Локомотива Шей, 3 погрузчика бревен, в общей сложности 70 бревенчатых вагонов. |
They operated 2 standard locomotives, 2 shay locomotives, 3 log loaders, with a total of 70 log cars. |
Несмотря на высокую надежность, простоту и дешевизну в эксплуатации и обслуживании, установка этой установки обходится очень дорого. |
Whilst highly reliable, simple and cheap to run/maintain, this plant is very expensive to install. |
Начиная с 1970-х годов, план выразил заинтересованность в эксплуатации авианосца в рамках своих устремлений к голубой воде. |
Since the 1970s, the PLAN has expressed interest in operating an aircraft carrier as part of its blue water aspirations. |
На следующий день компания SAS окончательно вывела из эксплуатации весь свой флот Dash 8 Q400. |
The next day, SAS permanently removed its entire Dash 8 Q400 fleet from service. |
Ла-Файет был окончательно сдан в эксплуатацию в марте 1996 года. |
La Fayette was eventually commissioned in March 1996. |
Руководство по эксплуатации ariens садовые тракторы, как правило, характеризуются независимыми левым и правым приводом. |
Ariens lawn tractors are generally characterized by independent left and right wheel drives. |
Как и в большинстве бизнес-симуляторов, игрок строит объекты и нанимает работников для их эксплуатации. |
There is a treaty of reciprocity for extradition between the US and Israel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вносить в эксплуатацию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вносить в эксплуатацию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вносить, в, эксплуатацию . Также, к фразе «вносить в эксплуатацию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.