В зависимости от породы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
моющий состав в гранулах - granular detergent
в последний - the last
залезай в фургон - get in the van
в вашем списке - is on your list
как в конце конце - as late as the end
в то время как с помощью - whilst using
и в течение такого периода - and for such period
идти в крутой бейдевинд - sail close-hauled
отбывание лишения свободы в реформатории - reformatory service
футов в диаметре - feet in diameter
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: dependence, dependency, relation, bondage, dependability, subjection, vassalage
перерыв без зависимости от рабочего - unavoidable delay
модель состава семьи в зависимости от возраста супругов и продолжительности брака - model of family structure, depending on the age of the spouses, and duration of marriage
зависимые события - dependent events
в зависимости от их физического - depending on their physical
в зависимости от многих факторов - depending on many factors
в зависимости от того, который - depending upon which
в зависимости от того, чем дольше период - whichever is the longer period
может значительно варьироваться в зависимости от этого - may vary significantly from this
Цены варьируются в зависимости от - prices vary according to
реализуется в зависимости от обстоятельств - implemented as appropriate
Синонимы к зависимость: связь, соотношение, обаяние, рабство, привязанность, корреляция, подчиненное положение, зависимое положение, неволить
Значение зависимость: Отношение одного явления к другому как следствия к причине.
налево от - to the left of
перестрахование от пожара - fire reinsurance
страхование от военных рисков - war risks insurance
управлять переходом от - to manage the transition from
пару минут ходьбы от - a couple of minutes walk from
стартовая позиция, защищённая от действия ядерного взрыва - hard emplacement
меняется время от времени - changes from time to time
просто избавиться от него - just get rid of it
серьёзное повреждение от износа - serious wear damage
обладают иммунитетом от - have immunity from
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
имя существительное: breed, strain, stock, species, race, kind, solid
сокращение: sp.
подземная горная порода - underground rock formation
пористая горная порода - porous rock formation
меловая порода - chalky rock
крупная порода - large breed
щелочная вулканическая порода - alkali volcanic rock
боковая порода - contry
брахман (порода коров) - brahman (breed cows)
абиссальная порода, плутонит - deep-seated rock
газоносная порода - gas rock
рассланцованная порода - sheeted rock
Синонимы к порода: щетка, перлит, магнезит, опока, базальт, наждак, меланж, змеевик, кир, аргиллит
Значение порода: Разновидность домашних животных (или растений), отличающихся какими-н. признаками от животных (или растений) того же вида, семейства.
Эти составы различаются в зависимости от породы, животного и точки в период лактации. |
These compositions vary by breed, animal, and point in the lactation period. |
Лиственные породы делятся на две категории: умеренные и тропические лиственные породы, в зависимости от их происхождения. |
Hardwoods are separated into two categories, temperate and tropical hardwoods, depending on their origin. |
Размер лошадей варьируется в зависимости от породы, но также зависит от питания. |
The size of horses varies by breed, but also is influenced by nutrition. |
Куры могут жить от 3-10 лет, но продолжительность жизни может варьироваться в зависимости от породы; наследственные породы живут дольше. |
Chickens can live from 3–10 years but lifespans can vary according to breeds; heritage breeds live longer. |
Псевдопрегнантные собаки будут развивать свои молочные железы, лактат и строить гнезда в разной степени в зависимости от породы. |
Pseudopregnant dogs will develop their mammary glands, lactate, and build nests to varying degrees depending on breed. |
Стиль стрижки весьма разнообразен в зависимости от породы, региона и дисциплины. |
Clipping style is quite variable by breed, region and discipline. |
Месторождения урана подразделяются на 15 категорий в зависимости от их геологического строения и типа породы, в которой они обнаружены. |
Uranium deposits are classified into 15 categories according to their geological setting and the type of rock in which they are found. |
Средний помет состоит примерно из пяти-шести щенков, хотя это число может сильно варьироваться в зависимости от породы собаки. |
An average litter consists of about five to six puppies, though this number may vary widely based on the breed of dog. |
В зависимости от того, какой вид требуется, дуб, вероятно, можно найти в местном домашнем центре или на Лесном складе для немного более дорогих, чем другие лиственные породы. |
Depending on the kind needed, oak can probably be found at a local home center or a lumberyard for a bit pricier than other hardwoods. |
Эти породы более чувствительны к воздействию алюминия, чем дуб или бук. |
These species are more sensitive to aluminium than oak or beech. |
И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой. |
And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent. |
До сих пор Белый Клык чувствовал вражду -правда, свирепую вражду - только к существам одной с ним породы. |
Formerly, White Fang had been merely the enemy of his kind, withal a ferocious enemy. |
Вокруг них циркулирует холодная вода, немного охлаждая дно и тем самым держа магму в безопасности под толстым слоем донной породы. |
The cold water circulating over the mound continually cools and hardens the earth's crust, keeping the magma safely under a thick layer of rock. |
Я не знала о его зависимости. |
I didn't know about his addiction. |
В 1898 году на Клондайке уже жили шестьдесят тысяч золотоискателей, и состояния их, так же как все их денежные дела, колебались в зависимости от военных действий Харниша. |
By 1898, sixty thousand men were on the Klondike and all their fortunes and affairs rocked back and forth and were affected by the battles Daylight fought. |
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать. |
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them. |
You come from some bad stock, man. |
|
Прыщ Морт подобных настроений никогда не обнаруживал, правитель он был из породы чурбанов. |
Mort the Wart had never shown such tendencies, had been King Log throughout tenure. |
Форма зависимости несущественна. |
The form of dependence does not matter. |
Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости. |
However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence. |
The moth flies from April to June depending on the location. |
|
Основные крылья, установленные спереди и сзади, имеют различные профили в зависимости от требований к прижимной силе конкретной гусеницы. |
The primary wings mounted on the front and rear are fitted with different profiles depending on the downforce requirements of a particular track. |
Значения удельного сопротивления почвы обычно колеблются от 1 до 100000 Ом·м, крайние значения - для засоленных почв и сухих почв, перекрывающих кристаллические породы, соответственно. |
Soil resistivity values typically range from about 1 to 100000 Ω·m, extreme values being for saline soils and dry soils overlaying cristalline rocks, respectively. |
В зависимости от локализации и специфики использования термины коробка и коробка иногда используются взаимозаменяемо. |
Depending on locale and specific usage, the terms carton and box are sometimes used interchangeably. |
Понять влияние красного мяса на здоровье трудно, потому что оно не является однородным продуктом, с различными эффектами в зависимости от содержания жира, обработки и приготовления. |
Understanding the health impact of red meat is difficult because it is not a uniform product, with effects varying based on fat content, processing and preparation. |
ILC был основан в Лиможе в 1973 году Луи де Невилем, послом Лимузенской породы. |
The ILC was founded at Limoges in 1973 by Louis de Neuville, the Limousin breed ambassador. |
Шпиндели бывают разных размеров и веса в зависимости от толщины пряжи, которую вы хотите прясть. |
Spindles come in many different sizes and weights depending on the thickness of the yarn one desires to spin. |
Дробилки VSI используют скорость, а не поверхностную силу в качестве преобладающей силы для разрушения породы. |
The VSI crushers utilize velocity rather than surface force as the predominant force to break rock. |
Поэтому рождение и смерть должны быть объяснены как явления в рамках процесса зависимого возникновения в повседневной жизни обычных людей. |
Therefore, Birth and Death must be explained as phenomena within the process of dependent arising in everyday life of ordinary people. |
Номинальное раздражающее действие смолы может быть разбавлено в зависимости от того, сколько ее положено в банку. |
The rated irritant effect of the resin may be diluted depending on how much of it is put in the can. |
Он даже менял способ обучения практике крийя-йоги для каждого ученика, в зависимости от их индивидуальных духовных потребностей. |
He even varied the way he taught the Kriya Yoga practice to each disciple, depending on their individual spiritual needs. |
Очень важно отбирать только стабильных собак для целей разведения и избегать начала защитной дрессировки собак этой породы в раннем возрасте. |
It is very important to select only stable dogs for breeding purposes, and avoid starting protection training of dogs of this breed at early age. |
Для поддержания этого важного признака породы были созданы боевые испытания. |
The fight tests were established to maintain this important breed trait. |
В одном случае благодаря лечению варениклином, препаратом для лечения никотиновой зависимости, было достигнуто счастливое облегчение симптомов. |
In one case, serendipitous relief of symptoms was concluded from treatment with varenicline, a treatment for nicotine addiction. |
Учебный год в Японии начинается в апреле, и занятия проводятся с понедельника по пятницу или субботу, в зависимости от школы. |
The school year in Japan begins in April and classes are held from Monday to either Friday or Saturday, depending on the school. |
Клиническая картина синдрома Турп будет варьировать в зависимости от его тяжести и может в дальнейшем зависеть от типа используемого ирриганта. |
The clinical picture of TURP syndrome will vary according to its severity, and may further be influenced by the type of irrigant used. |
Однако они могут иметь меньшую независимость от коммерческих корпораций в зависимости от источника их финансов. |
However, they may have less independence from business corporations depending on the source of their finances. |
В зависимости от характера урожая, можно было собрать два последовательных урожая в один и тот же год примерно на 10% орошаемых земель страны. |
Depending on the nature of the crop, it was possible to harvest two successive crops in the same year on about 10% of the country's irrigated land. |
Программы высшего медицинского образования различаются по продолжительности в зависимости от страны. |
Graduate medical education programs vary in length by country. |
В зависимости от рынка, четвертое поколение доступно с установленным под полом или задними дверями запасным колесом. |
Depending on the market, the fourth generation is available with an under-floor mounted or rear door mounted spare wheel. |
The coronet varies with the rank of the peer. |
|
Этот шаг может быть более или менее сложным и сложным в зависимости от требуемого конечного качества хлопьев. |
This step can be more or less complex and complicated depending on required final flake quality. |
В этом смысле промышленный процесс производства энергии использует свои сточные воды, чтобы обеспечить важнейший ресурс для зависимой рекреационной индустрии. |
In this sense the industrial process of energy production uses its wastewater to provide a crucial resource for the dependent recreational industry. |
Их обучение аналогично обучению в частных школах, но может быть частично или полностью отменено в зависимости от финансового состояния учащихся. |
Their tuition is similar to private schools but may be partially or fully waived depending on the students' financial condition. |
Все швы классифицируются как рассасывающиеся или нерассасывающиеся в зависимости от того, будет ли тело естественным образом разлагаться и впитывать шовный материал с течением времени. |
All sutures are classified as either absorbable or non-absorbable depending on whether the body will naturally degrade and absorb the suture material over time. |
Каждый из этих видов лечения может быть использован для лучшего оказания помощи клиенту, в зависимости от формы жестокого обращения, которое он испытал. |
Each of these types of treatment can be used to better assist the client, depending on the form of abuse they have experienced. |
В зависимости от обстоятельств заговор может быть также преступлением или гражданским правонарушением. |
Depending on the circumstances, a conspiracy may also be a crime, or a civil wrong. |
Породы содержат роговую обманку, гиперстен и плагиоклаз, с дополнительным содержанием оливина во фреатомагматических отложениях. |
The rocks contain hornblende, hypersthene, and plagioclase, with additional olivine in the phreatomagmatic deposits. |
План конкретно нацелен на питательные вещества, пестициды и осадочные породы, которые попадают в риф в результате сельскохозяйственной деятельности. |
The plan specifically targets nutrients, pesticides and sediment that make their way into the reef as a result of agricultural activities. |
Считается, что эта порода произошла от Азиатской домашней породы, завезенной в Новую Зеландию в начале 19 века китобоями или торговцами. |
The breed is believed to have descended from an Asian domestic breed introduced to New Zealand in the early 19th century by whalers or traders. |
На устойчивость конструкции также влияет трение между породами, особенно когда породы расположены друг на друга под углом. |
The stability of a structure is also affected by the friction between rocks, especially when rocks are set upon one another at an angle. |
Геологические данные подтверждают модель, в которой кимберлитовая магма поднималась со скоростью 4-20 метров в секунду, создавая восходящий путь путем гидравлического разрыва породы. |
Geological evidence supports a model in which kimberlite magma rose at 4–20 meters per second, creating an upward path by hydraulic fracturing of the rock. |
Многие подвиды приспособились к местным географическим и климатическим условиям; кроме того, были выведены такие породы, как Бакфастская пчела. |
Many subspecies have adapted to the local geographic and climatic environments; in addition breeds such as the Buckfast bee, have been bred. |
Многие породы классифицируют животное как лошадь или пони, основываясь на родословной и фенотипе, независимо от его роста. |
Many breeds classify an animal as either horse or pony based on pedigree and phenotype, no matter its height. |
Основными типами местообитаний под морским дном являются отложения и магматические породы. |
As with e-mail, informality and brevity have become an accepted part of text messaging. |
Одно из отличий состоит в том, что горные породы и минералы мантии, как правило, содержат больше магния и меньше кремния и алюминия, чем кора. |
One difference is that rocks and minerals of the mantle tend to have more magnesium and less silicon and aluminum than the crust. |
Лошади вообще непригодны, хотя такие породы, как Клайдсдейл, были выведены в качестве тягловых животных. |
Horses are generally unsuitable, though breeds such as the Clydesdale were bred as draft animals. |
Тмин является перекрестным опылителем, то есть породы уже являются гибридами. |
Cumin is a cross-pollinator, i.e. the breeds are already hybrids. |
Спектр железа, полученный из породы Эль-Капитан, показывает убедительные доказательства существования минерала ярозит. |
The iron spectrum obtained from the rock El Capitan shows strong evidence for the mineral jarosite. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от породы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от породы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, породы . Также, к фразе «в зависимости от породы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.