В значительной степени в зависимости от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изображать в карикатурном виде - caricature
обваливать в муке - dump in flour
варить в котелке - pot
иметь в наличии - to have in stock
иметь в виду - keep in mind
в какой-либо мере - to some extent
помещать в клетку - cell
игра в пятнашки - spot game
в единственном числе - in the singular
вступать в пай - take stock in
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
значительная доля - considerable share
как правило, значительно - is generally significantly
включить значительное - enable significant
значительная высота волны - significant wave height
значительная твердость - considerable hardness
значительно влияет на - affecting considerably
значительно поддерживает - significantly supports
значительно улучшится - will dramatically improve
значительно уцененные - greatly discounted
может значительно - can greatly
Синонимы к значительной: значительный, крупный, важный, существенный, выдающийся
в некоторой степени - in some ways
степени сравнения - degrees of comparison
вопросник для определения степени невротичности - neuroticism scale questionnaire
в достаточной степени реализованы. - sufficiently implemented.
в значительной степени административный - largely administrative
в значительной степени выгоды - largely benefit
в значительной степени опирался - drew heavily
в значительной степени регулируется - are largely regulated
в какой степени вы согласны со следующими утверждениями - to what extent do you agree with the following statements
в такой большой степени - to such a great extent
Синонимы к степени: ступень, ступенька, уступ, ярус, степень, этап, порядок, приведение в порядок, упорядочение, систематизация
в зависимости - depending
зависимость от энергоресурсов - energy dependence
в зависимости от бюджета - depending on the budget
в зависимости от конкретных обстоятельств - depending on the specific circumstances
в зависимости от направления - per direction
в зависимости от насоса - depending on the pump
в зависимости от настроек вашего браузера - depending on your browser settings
затраты в зависимости от класса потребителей - consumer-related cost
коэффициент зависимости - dependency ratio
от которых мы зависим - on which we depend
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
расчищенный от леса - clear of the forest
удаленный от - remote from
быть в восторге от - be enthusiastic about
устройство, работающее от батареи - battery operated device
перестрахование от потери дохода - loss-of-income reinsurance
независимый от среды - medium independent
распределение дохода от прироста капитала - capital gain distribution
обезуметь от боли - be frantic with pain
перестрахование от производственных травм - industrial injuries reinsurance
зависимый от тока - current dependent
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Традиционная японская сервировка стола значительно менялась на протяжении веков, в основном в зависимости от типа стола, распространенного в ту или иную эпоху. |
The traditional Japanese table setting has varied considerably over the centuries, depending primarily on the type of table common during a given era. |
Во всех моделях члены клуба предоставляют авансовую сумму и ежегодный взнос, хотя точные суммы значительно варьируются в зависимости от типа клуба. |
In all models, club members provide an up-front sum and an annual fee though the exact amounts vary significantly by club-type. |
Эти взаимодействия будут отличаться в значительной степени в зависимости от вида, участвующего в них. |
These interactions will differ based largely on the species involved. |
Подводная разборчивость дисплея может значительно варьироваться в зависимости от подводных условий и остроты зрения отдельного дайвера. |
Underwater legibility of the display may vary significantly with underwater conditions and the visual acuity of the individual diver. |
В настоящее время общий уровень смертности ниже, но значительно варьируется в зависимости от показаний к операции. |
Currently, the overall mortality rate is lower but varies greatly depending on indication for surgery. |
Уровень заболеваемости значительно варьируется в зависимости от региона и снижается в северной части страны. |
The prevalence rate varies considerably by region and is on the decline in the northern part of the country. |
Признаки и симптомы различаются в зависимости от типа катаракты, хотя происходит значительное перекрытие. |
Signs and symptoms vary depending on the type of cataract, though considerable overlap occurs. |
Международные оценки распространенности форм чрезмерного использования технологий значительно различаются, причем заметные различия наблюдаются в зависимости от страны. |
International estimates of the prevalence of forms of technology overuse have varied considerably, with marked variations by nation. |
Добыча угля не будет играть никакой значительной роли в будущих тенденция занятости в США, вне зависимости от действий Трампа. |
Coal mining will play no significant role in future US employment trends, Trump or no Trump. |
Качество сырья, поступающего в висбрекер, будет значительно отличаться в зависимости от типа сырой нефти, которую перерабатывает нефтеперерабатывающий завод. |
The quality of the feed going into a visbreaker will vary considerably with the type of crude oil that the refinery is processing. |
У лиц со значительной зависимостью внезапное прекращение приема может привести к таким симптомам отмены, как эпилептический статус, который может привести к летальному исходу. |
In those with significant dependence, sudden discontinuation may result in withdrawal symptoms such as status epilepticus that may be fatal. |
В зависимости от вида птицы, кора головного мозга составляет около 71-80% массы почек, в то время как продолговатый мозг значительно меньше и составляет около 5-15% массы. |
Depending on the bird species, the cortex makes up around 71-80% of the kidney's mass, while the medulla is much smaller at about 5-15% of the mass. |
В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы “с перспективой на будущее”. |
Largely independent of education or family, those Americans who did value stability and security could grasp it in the form of jobs with “a future.” |
В Канадском статистическом управлении вопросам приобретения знаний уделяется первоочередное внимание и инвестируются значительные ресурсы в формальное обучение вне зависимости от значительных колебаний объемов бюджета. |
Statistics Canada places the highest priority on learning and invests heavily in formal training, regardless of volatile swings in financial budget levels. |
В зависимости от тяжести и локализации вспышек заболевания люди могут испытывать значительный физический дискомфорт и некоторую инвалидность. |
Depending on the severity and location of outbreaks, individuals may experience significant physical discomfort and some disability. |
Бедность, низкий уровень образования, зависимость от общественного мнения, собственный опыт создают стереотипы поведения, которые требуют долгого времени и значительных усилий по их преодолению. |
Poverty, poor education, personal experience and public opinion create behavioural stereotypes that will require much time and effort to overcome. |
Качество конденсаторов может значительно варьироваться в зависимости от их конструкции и типа используемых изоляционных материалов. |
The quality of capacitors may vary considerably depending on their construction and the type of insulating materials used. |
Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства. |
I'm netural, and with this being true and with me having a hand in creating this article, I assure you that WP Kosovo does not equal Serbia. |
Нечеткое понятие-это понятие, границы применения которого могут значительно варьироваться в зависимости от контекста или условий, вместо того чтобы быть фиксированными раз и навсегда. |
A fuzzy concept is a concept of which the boundaries of application can vary considerably according to context or conditions, instead of being fixed once and for all. |
Цифры для той или иной страны могут значительно варьироваться в зависимости от источника. |
The numbers for a country can vary considerably dependent on the source. |
Естественно, предполагаемые доходы могут значительно варьироваться в зависимости от налоговой ставки, но также и от предполагаемого влияния налога на объемы торговли. |
Naturally estimated revenues may vary considerably depending on the tax rate but also on the assumed effect of the tax on trading volumes. |
Название в значительной степени говорит само за себя - это еще один случай зависимости страницы от другой удаленной/несуществующей структуры. |
Title pretty much says it all - this is another case of a page dependent on another deleted/nonexistent structure. |
Выбор двигателей значительно варьировался в зависимости от местного рынка. |
Engine choices varied considerably depending on the local market. |
Различие между грамматикой зависимостей и грамматикой структуры фраз в значительной степени проистекает из первоначального разделения предложения. |
The distinction between dependency and phrase structure grammars derives in large part from the initial division of the clause. |
Сколь-либо значительных различий в зависимости от региона, размера организационного подразделения или названия должности отмечено не было. |
There were no major variations by region, office size or job title. |
В зависимости от технологии производства и хранения, уровни содержания в продуктах питания значительно различаются. |
Depending on production-technology and storage, levels in food vary considerably. |
Точные требования к заявке значительно варьируются в зависимости от используемой системы и партнерского соглашения. |
The exact requirements for the bid vary considerably depending upon the system used and partnership agreement. |
It dramatically accelerates the withdrawal process and kills the addiction. |
|
Быстрый экономический рост, демократизация и модернизация Южной Кореи значительно сократили ее зависимость от США. |
South Korea's rapid economic growth, democratization and modernization greatly reduced its U.S. dependency. |
В зависимости от особенностей конкретного нефелоидного слоя они могут оказывать значительное влияние на морскую флору и фауну в данном районе. |
Depending on the characteristics of a particular nepheloid layer, they can have a significant impact on marine life in the area. |
Во время прохождения в почве патогены могут отмирать или значительно адсорбироваться, в основном в зависимости от времени прохождения между ямой и колодцем. |
During the passage in the soil, pathogens can die off or be adsorbed significantly, mostly depending on the travel time between the pit and the well. |
Например, истинный коэффициент покрытия 95% интервала Клоппера–Пирсона может быть значительно выше 95%, в зависимости от n и θ. |
For example, the true coverage rate of a 95% Clopper–Pearson interval may be well above 95%, depending on n and θ. |
Прием может значительно варьироваться в зависимости от позиции. |
The reception can vary considerably depending on the position. |
Можно заключить, что формы противодействия вредной традиционной практики значительно различаются по регионам мира, а также и в зависимости от практики, с которой ведется борьба. |
Methods of combating harmful traditional practices appear to differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned. |
Нормы регулирования выбросов значительно различаются в зависимости от юрисдикции. |
Emissions regulations vary considerably from jurisdiction to jurisdiction. |
Зависимость от пшеницы оставалась значительной на протяжении всей средневековой эпохи и распространилась на север с появлением христианства. |
Dependence on wheat remained significant throughout the medieval era, and spread northward with the rise of Christianity. |
Большинство галахических времен основаны на некоторой комбинации этих четырех времен и изменяются изо дня в день в течение года, а также значительно варьируются в зависимости от местоположения. |
Most halachic times are based on some combination of these four times and vary from day to day throughout the year and also vary significantly depending on location. |
Существует значительное различие в том, как легко люди загорают в зависимости от их типа кожи. |
There is significant variation in how easily people sunburn based on their skin type. |
Качество вина значительно различалось в зависимости от винтажа, сорта винограда и, что более важно, количества виноградных отжимов. |
The quality of wine differed considerably according to vintage, the type of grape and more importantly, the number of grape pressings. |
Однако на Земле есть атмосфера воздуха, плотность и показатель преломления которого значительно варьируются в зависимости от температуры и давления. |
However, Earth has an atmosphere of air, whose density and refractive index vary considerably depending on the temperature and pressure. |
Критический угол атаки обычно составляет около 15 градусов, но он может значительно варьироваться в зависимости от жидкости, фольги и числа Рейнольдса. |
The critical angle of attack is typically about 15 degrees, but it may vary significantly depending on the fluid, foil, and Reynolds number. |
Кроме того, значительная зависимость от программного обеспечения ORM была названа одним из основных факторов при создании плохо разработанных баз данных. |
Also, heavy reliance on ORM software has been cited as a major factor in producing poorly designed databases. |
Исход значительно варьируется в зависимости от типа опухоли и того, как далеко она распространилась при постановке диагноза. |
Outcome varies considerably depending on the type of tumor and how far it has spread at diagnosis. |
Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства. |
Regardless of the initial circumstances, Beecher and Proctor allegedly then carried on their affair for more than a year. |
В зависимости от целевой аудитории кода и других соображений уровень детализации и описания может значительно отличаться. |
Depending on the intended audience of the code and other considerations, the level of detail and description may vary considerably. |
Менее точная идентификация — например, на уровне семейства — иногда может быть произведена на основании изучения глаз пауков, которые значительно отличаются в зависимости от семейства. |
Less specific identifications – for instance, at the family level – can sometimes be made based on the arrangement of a spiders’ eyes, which vary significantly among families. |
Масштабирование значительно варьируется в зависимости от университета или колледжа. |
Scaling varies significantly depending on the university or college. |
Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства. |
Materials used vary considerably, depending on the ethnic group and the basket art intended to be made. |
Однако различные виды и их количество значительно различаются в зависимости от вида меда. |
However, the different types and their amounts vary considerably, depending on the type of honey. |
Сток воды из источника значительно варьируется в зависимости от сухого и дождливого сезонов. |
The flow of water from the spring varies significantly between the dry and rainy seasons. |
Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий. |
Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events. |
Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче. |
If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list. |
Мы больше не провоцировали столкновений с драгунами. Стычки, правда, не прекратились, но их стало значительно меньше. |
We quit inciting incidents with Dragoons-which did not stop them but reduced number. |
Однако значительная доля энергии расходовалась на трение. |
However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy. |
Согласно исследованию, проведенному в 2000 году, исследователи уже предполагали, что значительная часть нейрохирургии будет проводиться с использованием компьютерных вмешательств. |
According to a study in 2000, researchers were already anticipating that a significant portion of neurosurgery would be performed using computer-based interventions. |
После Второй мировой войны ожидаемая продолжительность жизни в развивающихся странах значительно возросла и начинает сокращать разрыв с развитыми странами. |
Life expectancy has greatly increased in the developing world since World War II and is starting to close the gap to the developed world. |
Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах. |
Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports. |
Маршрут проезжей части сначала будет вырыт на несколько футов, и, в зависимости от местных условий, французские стоки могут быть добавлены или не добавлены. |
The route of the roadway would first be dug down several feet and, depending on local conditions, French drains may or may not have been added. |
Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка. |
Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в значительной степени в зависимости от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в значительной степени в зависимости от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, значительной, степени, в, зависимости, от . Также, к фразе «в значительной степени в зависимости от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.