В значительной степени в зависимости от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В значительной степени в зависимости от - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
greatly depending on
Translate
в значительной степени в зависимости от -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’



Традиционная японская сервировка стола значительно менялась на протяжении веков, в основном в зависимости от типа стола, распространенного в ту или иную эпоху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional Japanese table setting has varied considerably over the centuries, depending primarily on the type of table common during a given era.

Во всех моделях члены клуба предоставляют авансовую сумму и ежегодный взнос, хотя точные суммы значительно варьируются в зависимости от типа клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all models, club members provide an up-front sum and an annual fee though the exact amounts vary significantly by club-type.

Эти взаимодействия будут отличаться в значительной степени в зависимости от вида, участвующего в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These interactions will differ based largely on the species involved.

Подводная разборчивость дисплея может значительно варьироваться в зависимости от подводных условий и остроты зрения отдельного дайвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Underwater legibility of the display may vary significantly with underwater conditions and the visual acuity of the individual diver.

В настоящее время общий уровень смертности ниже, но значительно варьируется в зависимости от показаний к операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, the overall mortality rate is lower but varies greatly depending on indication for surgery.

Уровень заболеваемости значительно варьируется в зависимости от региона и снижается в северной части страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prevalence rate varies considerably by region and is on the decline in the northern part of the country.

Признаки и симптомы различаются в зависимости от типа катаракты, хотя происходит значительное перекрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signs and symptoms vary depending on the type of cataract, though considerable overlap occurs.

Международные оценки распространенности форм чрезмерного использования технологий значительно различаются, причем заметные различия наблюдаются в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International estimates of the prevalence of forms of technology overuse have varied considerably, with marked variations by nation.

Добыча угля не будет играть никакой значительной роли в будущих тенденция занятости в США, вне зависимости от действий Трампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coal mining will play no significant role in future US employment trends, Trump or no Trump.

Качество сырья, поступающего в висбрекер, будет значительно отличаться в зависимости от типа сырой нефти, которую перерабатывает нефтеперерабатывающий завод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of the feed going into a visbreaker will vary considerably with the type of crude oil that the refinery is processing.

У лиц со значительной зависимостью внезапное прекращение приема может привести к таким симптомам отмены, как эпилептический статус, который может привести к летальному исходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those with significant dependence, sudden discontinuation may result in withdrawal symptoms such as status epilepticus that may be fatal.

В зависимости от вида птицы, кора головного мозга составляет около 71-80% массы почек, в то время как продолговатый мозг значительно меньше и составляет около 5-15% массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the bird species, the cortex makes up around 71-80% of the kidney's mass, while the medulla is much smaller at about 5-15% of the mass.

В значительной степени вне зависимости от уровня образования или семейного статуса, те американцы, которые ценили стабильность и безопасность превыше всего, могли получить их в виде работы “с перспективой на будущее”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Largely independent of education or family, those Americans who did value stability and security could grasp it in the form of jobs with “a future.”

В Канадском статистическом управлении вопросам приобретения знаний уделяется первоочередное внимание и инвестируются значительные ресурсы в формальное обучение вне зависимости от значительных колебаний объемов бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics Canada places the highest priority on learning and invests heavily in formal training, regardless of volatile swings in financial budget levels.

В зависимости от тяжести и локализации вспышек заболевания люди могут испытывать значительный физический дискомфорт и некоторую инвалидность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the severity and location of outbreaks, individuals may experience significant physical discomfort and some disability.

Бедность, низкий уровень образования, зависимость от общественного мнения, собственный опыт создают стереотипы поведения, которые требуют долгого времени и значительных усилий по их преодолению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, poor education, personal experience and public opinion create behavioural stereotypes that will require much time and effort to overcome.

Качество конденсаторов может значительно варьироваться в зависимости от их конструкции и типа используемых изоляционных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of capacitors may vary considerably depending on their construction and the type of insulating materials used.

Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm netural, and with this being true and with me having a hand in creating this article, I assure you that WP Kosovo does not equal Serbia.

Нечеткое понятие-это понятие, границы применения которого могут значительно варьироваться в зависимости от контекста или условий, вместо того чтобы быть фиксированными раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fuzzy concept is a concept of which the boundaries of application can vary considerably according to context or conditions, instead of being fixed once and for all.

Цифры для той или иной страны могут значительно варьироваться в зависимости от источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The numbers for a country can vary considerably dependent on the source.

Естественно, предполагаемые доходы могут значительно варьироваться в зависимости от налоговой ставки, но также и от предполагаемого влияния налога на объемы торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally estimated revenues may vary considerably depending on the tax rate but also on the assumed effect of the tax on trading volumes.

Название в значительной степени говорит само за себя - это еще один случай зависимости страницы от другой удаленной/несуществующей структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Title pretty much says it all - this is another case of a page dependent on another deleted/nonexistent structure.

Выбор двигателей значительно варьировался в зависимости от местного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engine choices varied considerably depending on the local market.

Различие между грамматикой зависимостей и грамматикой структуры фраз в значительной степени проистекает из первоначального разделения предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction between dependency and phrase structure grammars derives in large part from the initial division of the clause.

Сколь-либо значительных различий в зависимости от региона, размера организационного подразделения или названия должности отмечено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no major variations by region, office size or job title.

В зависимости от технологии производства и хранения, уровни содержания в продуктах питания значительно различаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on production-technology and storage, levels in food vary considerably.

Точные требования к заявке значительно варьируются в зависимости от используемой системы и партнерского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact requirements for the bid vary considerably depending upon the system used and partnership agreement.

Он значительно ускоряет отвыкание и убивает зависимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It dramatically accelerates the withdrawal process and kills the addiction.

Быстрый экономический рост, демократизация и модернизация Южной Кореи значительно сократили ее зависимость от США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Korea's rapid economic growth, democratization and modernization greatly reduced its U.S. dependency.

В зависимости от особенностей конкретного нефелоидного слоя они могут оказывать значительное влияние на морскую флору и фауну в данном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the characteristics of a particular nepheloid layer, they can have a significant impact on marine life in the area.

Во время прохождения в почве патогены могут отмирать или значительно адсорбироваться, в основном в зависимости от времени прохождения между ямой и колодцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the passage in the soil, pathogens can die off or be adsorbed significantly, mostly depending on the travel time between the pit and the well.

Например, истинный коэффициент покрытия 95% интервала Клоппера–Пирсона может быть значительно выше 95%, в зависимости от n и θ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the true coverage rate of a 95% Clopper–Pearson interval may be well above 95%, depending on n and θ.

Прием может значительно варьироваться в зависимости от позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reception can vary considerably depending on the position.

Можно заключить, что формы противодействия вредной традиционной практики значительно различаются по регионам мира, а также и в зависимости от практики, с которой ведется борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Methods of combating harmful traditional practices appear to differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned.

Нормы регулирования выбросов значительно различаются в зависимости от юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emissions regulations vary considerably from jurisdiction to jurisdiction.

Зависимость от пшеницы оставалась значительной на протяжении всей средневековой эпохи и распространилась на север с появлением христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dependence on wheat remained significant throughout the medieval era, and spread northward with the rise of Christianity.

Большинство галахических времен основаны на некоторой комбинации этих четырех времен и изменяются изо дня в день в течение года, а также значительно варьируются в зависимости от местоположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most halachic times are based on some combination of these four times and vary from day to day throughout the year and also vary significantly depending on location.

Существует значительное различие в том, как легко люди загорают в зависимости от их типа кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is significant variation in how easily people sunburn based on their skin type.

Качество вина значительно различалось в зависимости от винтажа, сорта винограда и, что более важно, количества виноградных отжимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of wine differed considerably according to vintage, the type of grape and more importantly, the number of grape pressings.

Однако на Земле есть атмосфера воздуха, плотность и показатель преломления которого значительно варьируются в зависимости от температуры и давления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Earth has an atmosphere of air, whose density and refractive index vary considerably depending on the temperature and pressure.

Критический угол атаки обычно составляет около 15 градусов, но он может значительно варьироваться в зависимости от жидкости, фольги и числа Рейнольдса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The critical angle of attack is typically about 15 degrees, but it may vary significantly depending on the fluid, foil, and Reynolds number.

Кроме того, значительная зависимость от программного обеспечения ORM была названа одним из основных факторов при создании плохо разработанных баз данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, heavy reliance on ORM software has been cited as a major factor in producing poorly designed databases.

Исход значительно варьируется в зависимости от типа опухоли и того, как далеко она распространилась при постановке диагноза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcome varies considerably depending on the type of tumor and how far it has spread at diagnosis.

Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of the initial circumstances, Beecher and Proctor allegedly then carried on their affair for more than a year.

В зависимости от целевой аудитории кода и других соображений уровень детализации и описания может значительно отличаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the intended audience of the code and other considerations, the level of detail and description may vary considerably.

Менее точная идентификациянапример, на уровне семейства — иногда может быть произведена на основании изучения глаз пауков, которые значительно отличаются в зависимости от семейства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less specific identifications – for instance, at the family level – can sometimes be made based on the arrangement of a spiders’ eyes, which vary significantly among families.

Масштабирование значительно варьируется в зависимости от университета или колледжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scaling varies significantly depending on the university or college.

Используемые материалы значительно различаются в зависимости от этнической группы и предназначенного для изготовления корзинного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Materials used vary considerably, depending on the ethnic group and the basket art intended to be made.

Однако различные виды и их количество значительно различаются в зависимости от вида меда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the different types and their amounts vary considerably, depending on the type of honey.

Сток воды из источника значительно варьируется в зависимости от сухого и дождливого сезонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flow of water from the spring varies significantly between the dry and rainy seasons.

Фондовые рынки в этих двух странах завершили год значительно более высокими показателями по сравнению с теми, которые они имели до этих событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stock exchanges in the two countries ended the year significantly higher than where they had been before the events.

Даже если третье международное десятилетие за искоренение колониализма и будет провозглашено, то по меньшей мере перечень несамоуправляющихся территорий должен быть значительно короче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we are to enter a third international decade for the eradication of colonialism, at least it should be with fewer Territories on the Committee's list.

Мы больше не провоцировали столкновений с драгунами. Стычки, правда, не прекратились, но их стало значительно меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We quit inciting incidents with Dragoons-which did not stop them but reduced number.

Однако значительная доля энергии расходовалась на трение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the inherit friction of the machine caused significant loss of energy.

Согласно исследованию, проведенному в 2000 году, исследователи уже предполагали, что значительная часть нейрохирургии будет проводиться с использованием компьютерных вмешательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a study in 2000, researchers were already anticipating that a significant portion of neurosurgery would be performed using computer-based interventions.

После Второй мировой войны ожидаемая продолжительность жизни в развивающихся странах значительно возросла и начинает сокращать разрыв с развитыми странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life expectancy has greatly increased in the developing world since World War II and is starting to close the gap to the developed world.

Диагноз основывается на поведении, наблюдаемом опекунами, а в некоторых случаях, в зависимости от возраста, на самоотчетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is based on behavior observed by caretakers and, in some cases depending on age, self reports.

Маршрут проезжей части сначала будет вырыт на несколько футов, и, в зависимости от местных условий, французские стоки могут быть добавлены или не добавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The route of the roadway would first be dug down several feet and, depending on local conditions, French drains may or may not have been added.

Иоганн Себастьян Бах вдохновенно сочинил юмористическую Кофейную кантату о зависимости от напитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johann Sebastian Bach was inspired to compose the humorous Coffee Cantata, about dependence on the beverage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в значительной степени в зависимости от». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в значительной степени в зависимости от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, значительной, степени, в, зависимости, от . Также, к фразе «в значительной степени в зависимости от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information