В качестве действующего лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объяснение в любви - an explanation in love
книга в бумажной обложке - paperback
играть в гольф - to play golf
вставлять в рамку - frame
место в парламенте - seat in parliament
расстояние в свету - clearance
точь-в-точь - exactly the same
в живых - alive
поддержание в том же состоянии - sustention
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Ассортимент продукции высокого качества - high quality product portfolio
качества в соответствии - quality according
книга бумага качества - quality book paper
дневного качества - daylight-quality
возможности высокого качества - high quality opportunities
Контроль качества зацепления - engagement quality control
лаборатории качества - lab quality
улучшение качества окружающей среды - improve the quality of the environment
ухудшения качества изображения - image deterioration
ряд качеств - a number of qualities
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
действующий ядерный реактор - operational nuclear reactor
действующее руководство - acting leadership
действующие ампер-витки - virtual ampere turns
действует в течение неопределенного времени - valid for indefinite time
действует подписка - valid subscription
действует с 1990 - operational since 1990
Действуй соответственно - act accordingly
действуют водные ресурсы - water resources act
международные организации, действующие - international organizations active
преступники действуют - criminals operate
Синонимы к действующего: в силе, закон, нынешней, активное, деятельности
крем для лица - face cream
лица звания - persons of rank
подтяжки лица - face-lift
должностные лица за принятие решений - decision-making officials
все юридические лица - all legal entities
другие лица - further persons
имя контактного лица - the name of the contact person
голые лица - naked face
защита лица - face guard
лица без гражданства ребенка - stateless child
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
По состоянию на июль 2011 года законы, действующие в Италии, определяют в качестве бестеммии только те богохульства, которые непосредственно связаны с Богом. |
As of July 2011, the laws in force in Italy identifies as a bestemmia only the profanities related directly to God. |
В этом смысле со временем зарождающееся предприятие может перейти к прекращению деятельности или к успешному становлению в качестве действующего предприятия. |
In this sense, over time, the nascent venture can move towards being discontinued or towards emerging successfully as an operating entity. |
Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны. |
The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country. |
Это было бы достигнуто путем кулоновской связи со вторым электронным Мзи, действующим в качестве детектора. |
This would be achieved by Coulomb coupling to a second electronic MZI acting as a detector. |
В ряде стран консорциумы, включая правительственные органы в качестве партнеров, действуют на национальном уровне для осуществления ОРСИД. |
In several countries, consortia, including government bodies as partners, are operating at a national level to implement ORCID. |
Однако ограниченный выбор металлов в этот период означал, что он должен был использовать медь в качестве тормозной среды, действующей на диск. |
However, the limited choice of metals in this period meant that he had to use copper as the braking medium acting on the disc. |
Человеку необходимо примириться с современностью, вернуть себе свою главную роль в качестве субъекта и действующего лица, а не объекта и товара. |
Man needs to be reconciled with modern times, reclaiming his central role as subject and actor rather than object and merchandise. |
Окружная дорога 2 представляет собой сеть из 2-12 полос дорог и сегментов, которые в целом образуют вторую окружную дорогу, действующую в качестве кольцевой дороги города Манилы. |
Circumferential Road 2 is a 2-12 lane network of roads and segments that altogether form the second circumferential road that acts as a beltway of the City of Manila. |
Ничто, содержащееся в настоящем документе, не может изменить действующее законодательство в отношении невменяемости в качестве защиты от любого преступного деяния. |
Nothing contained herein shall change current law relative to insanity as a defense for any criminal act. |
Такие гарантии могут быть представлены либо в форме банковской гарантии или гарантийного письма, выданного страховой компанией, действующей в качестве финансового учреждения, либо в форме депозита наличными. |
Such guarantees can be furnished either as a bank guarantee, a letter of guarantee from an insurance company acting as a financial institution or a cash deposit. |
Леса представляют собой крупнейший резервуар углерода в расчете на единицу поверхностного почвенного слоя и весьма эффективно действуют в качестве поглотителей. |
Forests comprise the largest carbon reservoir per unit of soil surface, and their sink function is very effective. |
Он совершил переворот, получив в качестве своего штурмана действующего чемпиона Европы Тацио Нуволари. |
He scored a coup getting the current European Champion, Tazio Nuvolari, as his co-driver. |
Mk XIV использовался 2-й тактической воздушной армией в качестве основного высотного истребителя превосходства в воздухе в Северной Европе с шестью эскадрильями, действующими к декабрю 1944 года. |
The Mk XIV was used by the 2nd Tactical Air Force as their main high-altitude air superiority fighter in northern Europe with six squadrons operational by December 1944. |
Первоначально Ethernet был основан на идее компьютеров, сообщающихся по общему коаксиальному кабелю, действующему в качестве широковещательной среды передачи. |
Ethernet was originally based on the idea of computers communicating over a shared coaxial cable acting as a broadcast transmission medium. |
Методы объекта действуют по существу как функции, и метод может принимать объекты в качестве параметров и производить объекты в качестве возвращаемых значений. |
An object's methods act in essence like functions, and a method may accept objects as parameters and produce objects as return values. |
Действующая твердотельная электрогитара была разработана и построена в 1940 году лесом полем из Эпифонной акустической арки в качестве эксперимента. |
A functioning solid-body electric guitar was designed and built in 1940 by Les Paul from an Epiphone acoustic archtop, as an experiment. |
Он был впервые избран в парламент Великобритании в качестве депутата от Брекона и Рэдноршира на всеобщих выборах 2015 года, победив действующего либерал-демократа Роджера Уильямса. |
He was first elected to the UK Parliament as MP for Brecon and Radnorshire at the 2015 general election, defeating the incumbent Liberal Democrat Roger Williams. |
Они часто действуют в информационном качестве, сообщая национальным общинам направление и результаты обсуждений в мировом центре. |
They often act in an informational capacity, communicating the direction and discussions at the World Centre to national communities. |
Среди других его нововведений была идея о государственной библиотеке, действующей в качестве контролера государственных школьных и публичных библиотечных служб. |
Among his other innovations was the idea of a state library operating as the controller of the state's school and public library services. |
С тех пор ДМЗ патрулируется КНА, РК и США, которые все еще действуют в качестве Командования ООН. |
The DMZ has since been patrolled by the KPA and the ROK and US still operating as the UN Command. |
Современные законы о качестве воды, как правило, предусматривают защиту рыболовства и рекреационного использования и требуют, как минимум, сохранения действующих стандартов качества. |
Modern water quality laws generally specify protection of fisheries and recreational use and require, as a minimum, retention of current quality standards. |
В качестве действующей на местах организации, подобной ЮНИСЕФ, ПРООН может поделиться полезной информацией о наиболее эффективных методах. |
As a field-based organization like UNICEF, UNDP could share useful information on best practices. |
Ожидается, что Марк Маркес начнет сезон в качестве действующего чемпиона мира уже четвертый сезон подряд. |
Marc Márquez is expected to start the season as the defending World Champion for the fourth consecutive season. |
Уилкерсон полагал, что письмо 1930 года к федеральным властям может быть принято в качестве доказательства от адвоката, действующего от имени Капоне. |
Wilkerson deemed that the 1930 letter to federal authorities could be admitted into evidence from a lawyer acting for Capone. |
Цифровая подпись-это механизм аутентификации, который позволяет создателю сообщения прикрепить код, действующий в качестве подписи. |
A digital signature is an authentication mechanism that enables the creator of the message to attach a code that acts as a signature. |
Они просто действуют в качестве страховочной сетки для обеспечения порядка программ. |
They just act as the safety net for enforcing program order. |
В практике Церкви СПД живое лицо, действующее в качестве доверенного лица, крестится погружением от имени умершего лица того же пола. |
In the practice of the LDS Church, a living person, acting as proxy, is baptized by immersion on behalf of a deceased person of the same sex. |
Государственные учреждения могут предоставлять встречные или совместные гарантии частным компаниям, действующим в качестве внешних гарантов. |
Public agencies can provide counter-guarantees to or co-guarantees with private companies that act as third-party guarantors. |
Действующий президент, Дорис Джонс, планирует уйти в отставку и утвердить свою дочь Селию в качестве ее преемницы. |
The incumbent, Doris Jones, plans to retire and endorse her daughter Celia as her successor. |
Как правило, в государствах действуют стандарты, определяющие минимальный уровень квалификации или опыта работы, необходимый для поступления на работу в качестве педагога. |
States usually have standards that lay down the minimum qualification or experience required to enter the profession. |
Однако, когда они должным образом сформированы и конкретно решают вопросы в качестве органа, эти советы действуют как главы общины. |
When duly constituted, however, and specifically when deciding matters as a body, these councils act as the heads of the community. |
В 2017 году президент Дональд Трамп произнес свою первую вступительную речь в колледже в качестве действующего президента в Университете свободы. |
In 2017, President Donald Trump gave his first college commencement speech as sitting president at Liberty University. |
Конкретные формы правления являются результатом решений, принимаемых этими лицами, действующими в их коллективном качестве. |
Specific forms of government are the result of the decisions made by these persons acting in their collective capacity. |
Исландия была свободным государством в начале войны в личном союзе с королем Дании, действующим в качестве главы государства. |
Iceland was a free state at the outbreak of war in personal union with the King of Denmark acting as head of state. |
Другие примеры SWI/SNF, действующие в качестве супрессора опухоли, происходят от гетерозиготной делеции BAF47 или изменения BAF47. |
Other instances of SWI/SNF acting as a tumor suppressor comes from the heterozygous deletion of BAF47 or alteration of BAF47. |
Галерас был действующим вулканом по меньшей мере миллион лет, с андезитом в качестве доминирующего продукта. |
Galeras has been an active volcano for at least a million years, with andesite as the dominant product. |
В качестве действующей установки армии США существует несколько регулярных армейских подразделений, которые обеспечивают поддержку USMA и установки West Point. |
As an active-duty U.S. Army installation, there are several regular Army units that provide support for the USMA and the West Point installation. |
Серверы ключей действуют в качестве центральных хранилищ, чтобы облегчить необходимость индивидуальной передачи открытых ключей, и могут выступать в качестве корневой цепи доверия. |
Key servers act as central repositories to alleviate the need to individually transmit public keys and can act as the root of a chain of trust. |
Выйдя на чемпионат мира 1998 года в качестве действующих чемпионов, Бразилия заняла второе место. |
Entering the 1998 World Cup as defending champions, Brazil finished runner-up. |
В качестве альтернативы, если касательные векторы определяются как производные, действующие на гладкие вещественные функции,то дифференциал задается. |
Alternatively, if tangent vectors are defined as derivations acting on smooth real-valued functions, then the differential is given by. |
Менее желанным, чем такая щедрость, было его решение в 127 году разделить Италию на четыре области под управлением имперских легатов с консульским рангом, действующих в качестве губернаторов. |
Less welcome than such largesse was his decision in 127 to divide Italy into four regions under imperial legates with consular rank, acting as governors. |
Несколько действующих или временных генералов Конфедерации были должным образом назначены и утверждены в качестве таковых. |
A few acting or temporary Confederate generals were duly appointed and confirmed as such. |
Брокер: Лицо, действующее в качестве посредника между покупателем и продавцом и, как правило, взимающее комиссионные. |
Broker: person who acts as an intermediary between a buyer and a seller, usually charging a commission. |
До тех пор, пока арбитры действуют надлежащим образом, то их действия в качестве администраторов являются именно таковыми, администраторами. |
As long as the arbitrators act appropriately, then their actions as admins are just that, admins. |
Хлордиазепоксид, который также имеет длительный период полураспада и длительно действующие активные метаболиты, может быть использован в качестве альтернативы. |
Chlordiazepoxide, which also has a long half-life and long-acting active metabolites, can be used as an alternative. |
Польша-это представительная демократия с президентом в качестве главы государства, действующая Конституция которой датируется 1997 годом. |
Poland is a representative democracy, with a president as a head of state, whose current constitution dates from 1997. |
Соленая вода и горчичная вода, которые действуют непосредственно на желудок, издревле использовались в качестве рвотных средств. |
Salt water and mustard water, which act directly on the stomach, have been used since ancient times as emetics. |
Очень мало нормативных актов или законов действуют в качестве границ для инвесторов в экотуризм. |
Very few regulations or laws stand in place as boundaries for the investors in ecotourism. |
Они действуют только в качестве консультантов; судья имеет исключительное право назначать голы и, таким образом, может отменить мнение судьи по голам. |
They act only in an advisory role; the referee has the sole authority to award goals, and thus can override the opinion of the goal judge. |
Охват FTCA включает в себя медицинских работников, которые действуют в качестве добровольцев. |
FTCA coverage includes health care professionals who are acting as volunteers. |
В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского. |
In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on potato war, when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski. |
Америка и Европа должны инициировать переговоры с Москвой, используя санкции в качестве переговорного инструмента, но не как бесконечное наказание. |
America and Europe should initiate discussions with Moscow, using sanctions as a negotiating tool rather than an endless penalty. |
Ядов, которые действуют мгновенно, почти нет -за исключением цианидов, разумеется, да, пожалуй, еще чистого никотина... |
Well, there are very few poisons that act as quickly as that apart from the cyanides, of course - and possibly pure nicotine - |
Просто молись, чтобы твоя страховка на случай ошибки была действующей. |
Just pray your malpractice insurance is up-to-date. |
К американским пропагандистским вещателям относятся Голос Америки и Радио Свободная Европа / Радио Свобода, созданные во времена Холодной войны и действующие до сих пор. |
American propaganda broadcasters include Voice of America and Radio Free Europe/Radio Liberty, set up during the Cold War and still operating today. |
Он был основан Министерством по делам колоний, Амстердамом, Королевским зоопарком Артис и видными предпринимателями, действующими в голландских колониях. |
It was founded by the Ministry of the Colonies, the City of Amsterdam, the Artis Royal Zoo, and prominent businesses active in the Dutch colonies. |
В биологии под альтруизмом понимается поведение индивида, которое увеличивает приспособленность другого индивида и уменьшает приспособленность действующего лица. |
In biology, altruism refers to behaviour by an individual that increases the fitness of another individual while decreasing the fitness of the actor. |
Это вполне может представлять собой нарушение постоянного федерального судебного запрета, действующего с конца 70-х годов. |
This may well constitute a violation of a permanent federal injunction in place since the late 70's. |
Их легенды также говорят, что река населена сверхъестественными существами, которые действуют как ее защитники. |
Their legends also say that the river is haunted by supernatural beings which act as its protectors. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве действующего лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве действующего лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, действующего, лица . Также, к фразе «в качестве действующего лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.