В конечном счете, лежит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пускать в обращение - put into circulation
вносить в список - put on the list
игра в орлянку - toss
расстояние в милях - mileage
проведение в жизнь - implementation
отдавать по контракту в учение - article
в заключение - Finally
в шляпе - in Hat
в носовой части - in the bow
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
соглашение конечного пользователя - end user agreement
должны в конечном счете, - should ultimately
военное конечное использование - military end-use
Конечно заголовок - header course
Конечно, во время - course in time
конечно, исключены - certainly excluded
Конечно, мы рады - of course we are glad to
Конечно, участие - course attended
конечного пользователя - of the end user
я, конечно, не будет - i certainly would not
превышение оценочной стоимости над показанной на счете основного капитала - excess of appraised value over shown in the account of capital
в конечном счете, для - ultimately for
в конечном счете, приводит к - eventually leading to
видны на вашем счете - visible on your account
для того, чтобы в конечном счете - in order to eventually
выписывать чек сверх остатка на текущем счёте - overdraw an account
доклад о вспомогательном счете - report on the support account
Название может или не может в конечном счете быть переданы. - title may or may not eventually be transferred.
на вспомогательном счете - on the support account
но в конечном счете, - but ultimately
лежите - lie
до сих пор лежит - still lying
лежит в наших руках - lies in our hands
лежит выше - lies higher
лежит к югу от - lies south of
лежит на животе - lie on your stomach
лежит на реке - lies on the river
лежит на самом деле - lies on the fact
лежит твердо - rests firmly
Эта обязанность лежит - this responsibility lies with
Синонимы к лежит: покоится, обитает, расползается, остается
Я также понимаю, что многих покупателей заманили ипотеками, которые, в конечном счете, разорили их. |
I understand many homebuyers were enticed into taking on adjustable mortgages that eventually bankrupt them. |
Важно также понять, что политика коллективного возмущения в конечном счете самоубийственна. |
It’s also important to realize that the politics of collective anger is ultimately self-destructive. |
Так было бы лучше для окружающей среды и в конечном счете для вас. |
It would be better for the environment and eventually for you, if you did. |
Новая организация монашеской жизни в конечном счете изменила христианство, когда Западная Римская империя распалась. |
The new institution of monastic life eventually reshaped Christianity when the Western Roman Empire fell apart. |
Хотя параллели между тремя видами не могут не впечатлять, использовать их для ответа на этот вопрос сложно, поскольку в конечном счете каждый шел по своему эволюционному пути. |
Although parallels between all three species are fascinating, using them to answer this question is difficult, as ultimately each followed its own evolutionary pathway. |
It all comes down to the souls in the end, doesn't it? |
|
Избыточные нагрузки ведут к увеличению концентрации азота и кислотности и в конечном счете к достижению критического предела. |
An excess implies an increase in the concentration of nitrogen and acidity, ultimately reaching the critical limit. |
Испытание на нагрузку в вертикальном направлении было подвергнуто оценке и в конечном счете отвергнуто, за исключением задних дверей. |
A load test in the vertical direction was evaluated and ultimately rejected except for back doors. |
«Этого никто не знает, но я уверен в том, что, в конечном счете, сумеет. |
“The jury is out, but I have very high confidence,” he says. |
Со своей стороны, Китай неоднократно нарушал восьмилетний договор, в конечном счете предприняв в 1962 году транс-гималайское вторжение. |
For its part, China repeatedly violated the eight-year pact, ultimately mounting the trans-Himalayan invasion of 1962. |
Потенциал групп населения, которые находятся сейчас в упадке, и возможность их процветания зависят, в конечном счете, от воли их членов. |
The potential for groups that were currently in decline to prosper depended ultimately on the will of their members. |
В конечном счете, Россия и Китай - настоящие проигравшие, из-за своей близорукой политики, направленной на защиту убийц из Дамаска. |
In the final analysis Russia and China are the real losers because of their short-sighted policies of defending the killers of Damascus. |
Существует обеспокоенность по поводу того, что это может, в конечном счете, затронуть и финансовые учреждения Западного берега. |
There are concerns that this may eventually spill to West Bank financial institutions. |
В конечном счёте, я оказывалась перед этим сиянием, сама не замечая как. |
And saw myself before that glare without even noticing. |
То есть в конечном счете речь идет об инвестировании в развитие человеческого потенциала. |
The objective is thus to invest in human beings. |
Пренебрежение и дискриминация, с которыми сталкивается девочка, в конечном счете ведут к низкой самооценке и потере уверенности в себе. |
The neglect and discrimination faced by the girl child ultimately lead to low self-esteem and a lack of confidence in herself. |
В конечном счете этот подход мог бы оказаться более выгодным и эффективным в плане передачи знаний, чем использование публикаций. |
Ultimately this approach could be more beneficial and effective in transferring knowledge than reliance on publications. |
избранный народом президент, в конечном счете, отвечает перед своими избирателями, а не перед своими партийными коллегами. |
a popularly elected president is ultimately responsible to his voters, not to his party colleagues. |
Так же как неоправданно высокие обменные курсы должны, в конечном счете, обесцениться, дефолт необходим в случаях неустойчивого суверенного долга. |
Just as untenably high exchange rates must ultimately depreciate, default is necessary in cases of unsustainable sovereign debt. |
В конечном счете именно сила земного притяжения ограничивает размеры и подвижность всех сухопутных гигантов. |
It's ultimately the strength of Earth's gravity that limits the size and the manoeuvrability of land-based giants. |
И вот в конечном счете, разумеется, подавляющее большинство стран убедили эту страну не возражать. |
So eventually, of course, the overwhelming majority of countries persuaded this country not to object. |
Уплачивая взносы за страхование груза и оплачивая услуги по его перевозке, грузоотправитель вместе с собственными административными расходами несет в конечном счете все фоновые издержки. |
The shipper through payment of cargo insurance premiums and freight rates together with his own administrative costs incurs, in the end, all the friction costs. |
Превентивные меры помогают избегать человеческих жертв и облегчать страдания людей, а в конечном счете вполне может оказаться, что они будут более эффективными с точки зрения затрат, нежели меры реагирования на уже возникшие ситуации. |
Preventive actions can save lives and avert human suffering and, eventually, they may well prove to be more cost efficient than reacting after the fact. |
Спутники естественным образом подвергаются влиянию земной атмосферы и постепенно сходят с орбиты, в конечном счёте сгорая, вероятно, в течение пары десятилетий. |
Satellites there are naturally buffeted by Earth's atmosphere, so their orbits naturally decay, and they'll eventually burn up, probably within a couple of decades. |
They eventually fuse with the bone over time. |
|
Они даже написали петицию в интернете с симпатичным логотипом, которая набрала в конечном счёте 160 000 подписей. |
They even organized a petition on the internet with this cuddly logo, which eventually accumulated some 160,000 signatures. |
В конечном счете Мустафа Адиб решил обжаловать указанные дисциплинарные взыскания. |
Mustapha Adib decided finally to appeal against the disciplinary sanctions. |
Я вижу место, в котором в конечном счёте мы будем использовать данные не для эффективности, а для человечности. |
I do see a place where, ultimately, instead of using data only to become more efficient, we will all use data to become more humane. |
Все животные, редкие или обычные, в конечном счете зависят в своей энергии от солнца. |
All animals, rare or common, ultimately depend for their energy on the sun. |
Тип применяемых индикаторов зависит от торговой системы и, в конечном счете, сводится к предпочтениям трейдера. |
The type of indicators being used depends on the trading system, and ultimately comes down to the preference of the trader. |
Именно он насмехался над Тре, издевался над ним и в конечном счете утопил. |
He is the one who taunted Tre, bullied him and eventually drowned him. |
Представитель Индонезии выразил уверенность в том, что в конечном счете спор будет к обоюдному удовлетворению урегулирован. |
The representative of Indonesia expressed confidence that the dispute would eventually be amicably settled to the satisfaction of all parties concerned. |
Родители утверждают, что прививки, как и все другие решения о том, как вырастить и заботиться о своих детях, должны быть в конечном счете только их решением. |
Parents argue that vaccination, like all other decisions about how to raise and care for their children, should be their choice. |
Окружные тюрьмы краткосрочного заключения, а также окружные власти в конечном счете подведомственны соответствующими властям штата. |
County jails, as well as county governments, are ultimately responsible to their respective state governments. |
В конечном счете было принято решение включить данный параметр только в высший и первый сорты, но не во второй сорт. |
In the end it was decided to include this parameter only in Extra Class and Class I but not in Class II. |
В конечном счете взяточничество мешает осуществлению принципов справедливого распределения. |
Ultimately, kickback corruption is detrimental to the principles of distributive justice. |
Вместе с тем последовательное публичное давление на правительство в конечном счете привело к их отъезду из Монровии. |
However, sustained public pressure on the Government led to their eventual departure from Monrovia. |
В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу. |
Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance. |
В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. |
За жестокое обращение с двумя заключенными один сотрудник был временно отстранен от исполнения своих обязанностей и в конечном счете уволен со службы. |
An officer was suspended and finally dismissed after assaulting two prisoners. |
Скорость и надежность связи в конечном счете определяла пределы роста любой империи. |
Speed and reliability of communications ultimately define the growth limit of any empire. |
В конечном счете, дело каждого государства выбирать свой собственный путь к укреплению своей демократической системы. |
Ultimately, it was up to each State to choose its own path to strengthening its own system of democracy. |
В конечном счете Комиссия остановила свой выбор на граните, который импортируется из Индии. |
Ultimately, the Commission selected granite imported from India. |
В конечном счете, поскольку этот регион очень сильно зависит от торговли с остальным миром и от поступлений оттуда инвестиций, то соглашения о взаимной свободной торговле являются недостаточными для стран Восточной Азии. |
Ultimately, as a region highly dependent on trade with and inward investment from the rest of the world, FTAs are not enough for East Asia. |
45% пациентов, которым в конечном счёте диагностировали аутоиммунное заболевание, изначально считали ипохондриками. |
Forty-five percent of patients who are eventually diagnosed with a recognized autoimmune disease are initially told they're hypochondriacs. |
Сейчас еще не ясно, следует ли рассматривать эти явления всего лишь как издержки, возникающие на начальном этапе процесса, который в будущем, в конечном счете, позитивно отразится на состоянии мировой экономики. |
It was not yet clear whether those phenomena represented merely the initial cost of a process which would offer net benefits in the future to the global economy. |
Постепенно, в течение многих лет, 31-е октября стал известным, как Ол Халлоу Ивен, а в конечном счете Ол Халлоус Ивен, и затем Хэллоуин, каким мы знаем это сегодня. |
Gradually, over the years, October 31st became known as All Hallow Even, eventually All Hallow's Eve, and then Halloween as we know it today. |
В конечном счете городской совет Брно дал разрешение на строительство мечети при условии, что не будет возведен минарет. |
Finally, the Brno City Council permitted the construction of the mosque provided it would have no minaret. |
В конечном счете ущерб должен нести оператор, который непосредственно контролирует деятельность. |
The operator who had direct control over the operation should ultimately bear the loss. |
В конечном счете, она захочет обойти его и перейти ему дорогу. |
Eventually, she's going to go too far and cross him. |
Хотя Ритц был в конечном счете зачислен после урегулирования с наследством Гайе после его смерти, его дело было прекращено из-за недостаточных доказательств в 1983 году. |
Though Ritz was eventually credited after settling with Gaye's estate following his death, his case was dropped due to insufficient evidence in 1983. |
Если посттропический циклон действительно превращается во внетропический шторм, он в конечном счете распадается в процессе окклюзии. |
If a post-tropical cyclone does become an extratropical storm, it will eventually decay through the process of occlusion. |
Эти вторжения позволили создать соответствующую нишу, которая в конечном счете облегчила бы вторжение позвоночных. |
These invasions allowed for the appropriate niche development that would ultimately facilitate the vertebrate invasion. |
Следовательно, то, что мы обычно воспринимаем как фундаментальные константы Вселенной, в конечном счете является результатом антропного принципа, а не продиктовано теорией. |
Hence what we normally conceive as the fundamental constants of the universe are ultimately the result of the anthropic principle rather than dictated by theory. |
Именно последняя реакция в конечном итоге привела к созданию современных психиатрических больниц. |
It was the latter response that eventually led to modern psychiatric hospitals. |
Она также рисует безжалостные портреты фанатичного и неромантичного сельского общества под влиянием травматических отношений, которые в конечном итоге приводят к смерти. |
She also draws the pitiless portraits of a bigoted and unromantic rural society influenced by traumatic relations that finally lead to death. |
Последний подход в конечном счете породил пространство-время теории относительности. |
The latter approach eventually gave rise to the spacetime of relativity. |
В конечном счете психоделический звук превратился в тяжелую смесь рока, электроники и западной классики. |
Ultimately the psychedelic sound evolved to a heavy mix of rock, electronica and western classical genres. |
В конечном счете это общество подвергается гонениям, но в следующем столетии вновь появляется в Соединенных Штатах. |
The society is eventually persecuted, but reemerges in the United States in the following century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в конечном счете, лежит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в конечном счете, лежит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, конечном, счете,, лежит . Также, к фразе «в конечном счете, лежит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.