В надежде сделать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в этом - in that
изображать в разрезе - profile
хранить в закромах - bin
европеец, долго живший в Индии - long-lived European
угождать в - get into
заносить в книгу - book
в слишком высоком тоне - sharp
в надлежащее время - at the right time
купе в салон-вагоне - compartment in the car
говорить в пользу - speak in favor of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
бар в надежде - bar hoping
в надежде на новый - hoping for a new
в надежде на получение - in the hope of receiving
в надежде на СТГ - to hope for sth
в надежде против надежды - to hope against hope
в надежде услышать - hoping to hear
в надежде, что вы могли бы - hoping that you could
в надежде, что один день - in the hope that one day
и в надежде - and hoping
переходить от страха к надежде - fluctuate between fear and hope
Синонимы к надежде: надеялся, надеется, выражает надежду, рассчитывает, выражает пожелание
сделать необходимым - make necessary
сделать модный - make fashionable
может сделать - can do
сделать опечатку - make a typo
я собираюсь сделать - i am going to make
будет сделать общедоступными - will make publicly available
должны сделать это для меня - have to do this for me
действительно хотел сделать - really wanted to make
все, что я могу сделать для - anything i can do for
имеет право сделать это - has the authority to do so
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
Но я пишу здесь в надежде, что немецкий читатель сможет это сделать? |
But am posting here in the hopes a german reader could? |
Минут десять, не меньше, мы занимались тем, что, подгребая руками, ловили весла, а потом вычерпывали воду в надежде сделать лодку вновь управляемой. |
It took us several minutes of paddling to retrieve our oars, and to bale out the water to make the boat manoeuvrable again. |
Он призвал других азиатских предпринимателей сделать то же самое в надежде изменить традиционное представление о передаче богатства по наследству. |
He has called for other Asian entrepreneurs to do the same, in the hope of altering the traditional notion of passing wealth through lineage. |
Адриан в сотрудничестве с турбо разделил Дакию на две области в надежде сделать провинцию более управляемой и менее мятежной. |
Hadrian, in collaboration with Turbo, split Dacia into two regions in the hope of making the province more manageable and less rebellious. |
В марте 1967 года Paramount объявила, что они поддерживают предстоящую работу Пьюзо в надежде сделать фильм. |
In March 1967, Paramount announced that they backed Puzo's upcoming work in the hopes of making a film. |
Поскольку статья полузащищена на неопределенный срок, я публикую ошибку, которую обнаружил здесь, в надежде, что кто-то, кто имеет полномочия сделать это, исправит ее. |
Since the article is semi-protected indefinitely, I'm posting the error I discovered here in the hopes that someone who has the authority to do so will fix it. |
Я поставлю метку очистки на статью в надежде привлечь внимание кого-то, кто может сделать это справедливо. |
I'll put a cleanup tag on the article in the hope of attracting the attention of someone who can do it justice. |
Я собираюсь взять Сару пункт за пунктом в надежде, что это может что-то сделать. |
I'm going to take sarah point by point in the hopes that this might accomplish something. |
Я поставлю метку очистки на статью в надежде привлечь внимание кого-то, кто может сделать это справедливо. |
I'll put a cleanup tag on the article in the hope of attracting the attention of someone who can do it justice. |
Просто отредактировал статью, в надежде сделать ее немного более лаконичной и удобной для пользователя. |
Just edited the article, in the hope to make it a bit more concise, and user friendly. |
Легкий толчок в грудь заставил его попятиться и сделать полоборота, так что он потерял ориентировку. |
A slight shove on the man's chest sent him staggering back and half turned him so that he lost his bearings. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку. |
This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves. |
Что мы можем сделать, чтобы изменить прогноз ожидающей нас ситуации? |
What can we do that changes this forecast that's in front of us? |
Вы всегда умели понять нас, умели вдохновить, сделать нас лучше. |
He has known us, has been able to encourage us, to make us better. |
Ее пытали, насиловали и били током, и перед этим заставили сделать прощальный звонок родителям. |
She had been tortured, sodomized, and electrocuted before being forced to make a goodbye call to her parents. |
Можем ли мы сделать тест на нарушение поведения, чтобы убедиться, что он адекватно общается? |
Can we do an impairment test, make sure he's fit to talk? |
Хороните жестокую правду в надежде, что кто-то приколет вам медаль. |
Burying an ugly truth and hoping someone will pin a medal on you. |
Они поклонялись богомерзкому бессмертию паразита-крестоформа, а не надежде на истинное Воскресение, которое обещает Крест Святой. |
It had been the obscene immortality of the cruciform they had been worshiping, not the chance of true Resurrection promised by the Cross. |
В надежде на их воссоединение с родителями, потерявшими право опеки. |
In the hopes of reuniting them with the parents that lost custody. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Она полностью поддерживает предложения Генерального секретаря и призывает все государства-члены совместными усилиями сделать реформу реальностью. |
She fully supported the Secretary-General's proposals and urged all Member States to make a concerted effort to make the reforms a reality. |
Если завтра к 13:15 облака разойдутся и нам удастся увидеть небо и сделать фотографии солнечного затмения наша исследовательская работа будет завершена. |
If the cloud breaks at quarter past two tomorrow... and we look up into the heavens, take photographs of the eclipse we will be scientists at our work. |
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод. |
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. |
Если повезет, семья выживет благодаря последней надежде на наследника, имплантированного в первозданный суррогат. |
As luck would have it, the family is survived by one last hope an heir, implanted in a pristine surrogate. |
И чтобы сделать наш мир более безопасным местом, да и в интересах ДНЯО, им надо блюсти свое обязательство. |
For the sake of making our world a safer place and for the sake of the NPT, they must honour their commitment. |
Посланный божественным провидением, чтобы испытывать меня, чтобы сделать меня львом, которым мне суждено быть. |
Sent by divine providence to test me, to forge me into the lion I must become. |
He started drawing her on stage, to flatter her. |
|
В один прекрасный день, чтобы исправить ошибки Буша, потребуется или увеличить налоги или значительно снизить государственные расходы, либо сделать и то, и другое. |
At some point in the future, there will thus need to be steep increases in tax collections, sharp cuts in public spending, or both, to correct Bush's actions. |
Я делаю это и ради тебя, ведь я до сих пор так и не смог вывести тебя из-под удара, и я собираюсь сделать это, хочешь ты этого или нет. |
I set out to save you, too, and I obviously haven't done that yet, and I'm going to whether you like it or not. |
Причина, по которой это не работает, такова: можно по-прежнему набрать 74.125.226.212 в браузере или сделать это активной ссылкой, и по-прежнему попасть на сайт Google. |
Now the reason it won't work is that you can still type 74.125.226.212 into the browser or you can make it a clickable link and you'll still go to Google. |
Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки. |
Most countries have already changed their immigration laws, or have promised to do so before the deadline. |
Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования. |
They're immensely powerful social institutions and many of their features can be traced back to earlier features that we can really make sense of by reverse engineering. |
Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности. |
To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked. |
Убедитесь, что запрошенные при входе разрешения позволяют сделать работу пользователей удобнее и отвечают нашим принципам. |
Make sure that the requested login permissions personalize the user experience and comply with our principles |
So it can automatically make cappuccino, coffee latte and latte macchiato. |
|
Очевидно, сегодня я не смогу это сделать, поэтому позвольте мне просто предоставить вам два заголовка в качестве иллюстрации того, что я имею в виду. |
I'm obviously not going to be able to do that for you today, so let me just present to you two headlines as an illustration of what I have in mind. |
Всё что мы делаем здесь это пытаемся сделать несколько простых шагов на встречу экономику, не противоречащей здравому смыслу. |
What we're doing here is we're taking a few simple steps towards an economics fit for purpose. |
Кроме того, это позволит сделать ваш магазин более привлекательным для людей, которые не любят делать покупки в Интернете. |
It can also make your business more tangible to people who are skeptical of the internet. |
Может быть поэтому раздаешь приказы с тех пор как ты вернулся, в надежде впечатлить Хэйли взяв на себя роль главы семьи. |
Perhaps that's why you've been barking orders since your return, hoping to impress Hayley by assuming the role of family patriarch. |
За любую вещь Джорджа Оруэлла сейчас хватаются в надежде на победу в рейтингах. после Большого брата и Комнаты 101 . |
Anything from George Orwell now is being snapped up as a ratings winner on the back of Big Brother and Room 101. |
От ужаса перед геенной огненной за свой грех и в надежде на царствие небесное за свою добродетель. |
It's the dread of hell if you sin and the hope of Heaven if you are virtuous. |
I came tonight, uh, hoping to find a real man. |
|
Однако Соединенные Штаты оказывали тайную помощь в целях развития и помогали Социал-демократической партии в надежде сохранить независимость Финляндии. |
However, the United States provided secret development aid and helped the Social Democratic Party, in hopes of preserving Finland's independence. |
Том и Эстер берут Дженни Ганивер и летят на нем обратно в Лондон в надежде остановить Валентину и медузу. |
Tom and Hester take the Jenny Haniver and fly it back to London in the hope of stopping Valentine and MEDUSA themselves. |
Себастьян решает, что должен признаться ей в своем плане в надежде, что она поможет ему и Мэри. |
Sebastian decides that he must confess his plan to her in hopes that he will get her to help him and Mary. |
5 января дети выставили свои башмаки в витрину в надежде, что Три Мудреца доставят им подарки. |
Children put their shoes in the window on January 5 in the hope that the Three Wise Men will deliver them presents. |
Везде, где это возможно, армяне возбуждаются, провоцируются в надежде таким образом получить предлог для новых нападений на них. |
Wherever possible, the Armenians are being aroused, provoked in the hope of thereby securing a pretext for new assaults on them. |
В 1943 году Мадди Уотерс отправился в Чикаго в надежде стать профессиональным музыкантом. |
In 1943, Muddy Waters headed to Chicago with the hope of becoming a full-time professional musician. |
Два пакета расширения расширяют историю за пределы событий в Новой Надежде, вплоть до создания базы повстанцев, изображенной в начале Империи наносит ответный удар. |
Two expansion packs extend the story beyond the events in A New Hope, up to the establishment of the Rebel base depicted at the beginning of The Empire Strikes Back. |
Дальнейшие погружения были предприняты в 2014 году, а в 2015 году планируется продолжить их в надежде обнаружить новые элементы этого механизма. |
Further dives were undertaken in 2014, with plans to continue in 2015, in the hope of discovering more of the mechanism. |
Я подумал, что было бы неплохо поднять этот вопрос здесь, в надежде, что кто-то, имеющий доступ к другим ресурсам, сможет прояснить этот вопрос. |
I figured it would be good to raise the issue here, in the hopes that someone with access to other resources could clarify the matter. |
Теоретики ссылаются на эти идеи в надежде решить конкретные проблемы с помощью существующих теорий. |
Theorists invoke these ideas in hopes of solving particular problems with existing theories. |
Он создал театральную труппу вместе с другими актерами в надежде, что постановка принесет ему признание. |
He developed a theatre company with other actors in hopes that a production would earn him recognition. |
В любви, надежде и оптимизме-знаете, в волшебных вещах, которые кажутся необъяснимыми. |
In love and hope and optimism - you know, the magic things that seem inexplicable. |
В таких случаях мы просто оставляем вещи в покое в надежде, что это был просто эксперимент и за ним последуют более конструктивные правки, или нет? |
In such cases, do we just leave things alone in the hope that this was just experimenting and more constructive edits will follow, or not? |
По традиции влюбленные или влюбленные одиночки оставляют письма в склепе в знак уважения к паре или в надежде найти настоящую любовь. |
By tradition, lovers or lovelorn singles leave letters at the crypt in tribute to the couple or in hope of finding true love. |
Я действительно пришел на эту страницу в надежде пролить свет на происхождение этого термина. |
I actually came to this page hoping to shed some light on the origin of this term. |
Я прочитал ее в надежде, что она осветит правильную статью о Всевышнем, которую я все еще намерен когда-нибудь написать. |
I read it in the hope that it would illuminate the proper article on Supreme that I still intend to one day get around to writing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в надежде сделать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в надежде сделать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, надежде, сделать . Также, к фразе «в надежде сделать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.