В противном случае штраф - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в замешательство - confuse
приводить в беспорядок - clutter
прыжок в воду вниз головой - header
вставлять в верстатку - stick
в деловой части города - in the business part of the city
быть в возбуждении - be in a state of excitement
счет в игре - account in play
вставлять палки в колеса - put a spoke in wheel
в беде - in trouble
быть в развитии - be in development
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
опротествовать победу своего противника ввиду нарушения им правил игры - oprotestvovat victory for his opponent because of violation of the rules of the game
противный природе - contrary to nature
ваш противный - your obnoxious
в противном случае вывести - otherwise withdraw
в противном случае мы не можем - otherwise we cannot
противная инфекция - nasty infection
передвижение в условиях отсутствия воздействия противника - administrative march
противно притронуться - not fit to be touched with a barge-pole
прохождение через боевые порядки своих войск с выходом из расположения противника - rearward friendly lines passage
удары противника сильно его измотали - blows of his opponent punished him severely
а также в случае необходимости - as well as where appropriate
в крайнем случае решение - a last resort solution
в противном случае квалифицированное - otherwise qualified
в противном случае не в состоянии - otherwise fail
в противном случае совершенные - otherwise committed
если в таком случае - if in such a case
в случае банкротства - in the event of bankruptcy
в случае его реализации - if implemented
в случае замещения - in the event of substitution
в случае каких-либо противоречий - in the event of any contradiction
имя существительное: fine, mulct, penalty, penalization, forfeit, surcharge
скамья штрафников - cooler
отбывать штраф - serve penalty
облигация со штрафной процентной ставкой - penalty bond
будет взиматься штраф - will be charged a penalty
гражданские / административные штрафы - civil/administrative penalties
наказывается штрафом в размере - punishable by fine
налагает штраф - imposes a penalty
штраф за убийство - the penalty for murder
штраф в размере суммы - penalty of a sum
суровые штрафы - harshest penalties
Синонимы к штраф: наказание, штраф, взыскание, пеня, кара, покаяние, епитимья, раскаяние, искупление, денежный штраф
Антонимы к штраф: премия, поощрение, бонус, пособие
Значение штраф: Денежное взыскание, налагаемое в виде наказания.
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые. |
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones. |
В противном случае таможенные органы могут оказаться в такой ситуации, когда санкции применяются в отношении одного лица, тогда как таможенные сборы причитаются с другого лица. |
If not, the Customs authorities may find themselves in a situation where penalties are imposed on one person while another is held liable for Customs payments. |
Наше предложение имеет обязывающий характер только при немедленном принятии, в противном случае возможны изменения. |
Our offer is binding if accepted at once, but otherwise subject to change. |
В противном случае новый документ тоже будет страдать отсутствием универсальности, что в свою очередь ослабит режим правовой защиты. |
Otherwise, the new instrument would also suffer from lack of universality, which in turn would weaken the legal protection regime. |
16 августа советский лидер попросил президента США Гарри Трумэна пойти навстречу его «скромному пожеланию», пригрозив, что в противном случае Америка обидит «русское общественное мнение». |
On Aug. 16 the Soviet leader asked U.S. President Harry S. Truman to acquiesce in this “modest wish” or risk offending “Russian public opinion.” |
В противном случае моё дорогостоящее обучение было бы пустой тратой времени. |
An awful waste of an expensive education, otherwise. |
В противном случае в качестве дат начала и окончания можно настроить статическую фиксированную дату или период. |
Otherwise, you can set a static fixed date or a period as the start and end date. |
При возникновении кризиса Израиль или Иран могут склониться к применению ядерного оружия из страха, что в противном случае его может применить другая сторона. |
In a crisis, Israel or Iran could be tempted to use nuclear weapons out of fear that the other would if they did not. |
В противном случае еще одна неудачная попытка породит больше гнева и разочарований у народа региона, который и без того уже испытал достаточно и гнева, и разочарований. |
Otherwise, another failed attempt would just sow more anger and despair in a region already drowning in both. |
Чтобы не быть признанным виновным в клевете необходимо доказать в суде достоверность своих утверждений, поскольку в противном случае за такие деяния грозит уголовное наказание в виде штрафа или тюремного заключения. |
To avoid being found guilty, they must provide the court with proof of the truth of their found guilty, their punishment ranges from fines to imprisonment. |
Теперь беременные женщины по дороге на работу могут вызвать скорую, точно обозначив место, откуда их необходимо забрать, в противном случае скорой потребуется несколько часов, чтобы их найти. |
So the pregnant mothers, when they go into labor, can call the emergency services and tell them exactly where to pick them up from, because otherwise, the ambulances have often taken hours to find them. |
В противном случае к вашему аккаунту сможет получить доступ любой, кто знает или угадает ответ на секретный вопрос. |
Not having both a phone number and a secure email means your account could be accessed by someone who knows or guesses the answer to your security question. |
Если одинокая мать вступает в брак, но ее муж не усыновляет ребенка, право на пособие сохраняется; в противном случае выплата пособия прекращается. |
If a single mother gets married but her husband does not adopt the child, the right to indemnity is kept; otherwise it is abolished. |
В противном случае предоставляемая ими помощи превратится в еще одну коммерческую сделку. |
Otherwise, the assistance they provided would become just another commercial transaction. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
Остальным странам региона придётся последовать этому примеру и реформировать свою экономику. В противном случае они столкнутся с гневом всё более недовольных граждан. |
Other countries in the region will have to follow suit and reform their economic systems, or face the wrath of their increasingly disgruntled citizens. |
В противном случае такие пользователи не смогут получать доступ к общедоступным папкам при гибридной топологии. |
Otherwise, those users will not be able to access public folders in a co-existence or hybrid topology. |
В противном случае переходите к главе Использование fdisk для создания разделов. |
Otherwise continue now with partitioning your disk by reading Using fdisk to Partition your Disk. |
Целый год родители напоминают детям о том, что они должны быть послушными, вежливыми, с хорошими нравами и вести себя хорошо, в противном случае Санта Клаус не исполнит их желаний. |
All the year round parents remind their children that they should be obedient, polite, well-mannered and behave well, otherwise Santa Claus won't make their dreams come true. |
В противном случае ее токсичность может оказаться фатальной для сердечной деятельности. |
Otherwise its toxicity would probably be fatal to your heart action. |
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью. |
Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability. |
В противном случае никто не отправился бы работать за границу, оставив свой дом. |
If that were not the case, no one would leave home to work abroad. |
В противном случае мне трудно ответить вам положительно. |
Otherwise I won't be able to give you a positive answer. |
В противном случае богатые страны получают львиную долю стоимости и все хорошие рабочие места. |
Otherwise, rich countries will get the lion’s share of the value and all of the good jobs. |
В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации. |
In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation. |
Если европейцы хотят сохранить евро, то они должны начать продвижение к политическому союзу уже сейчас, в противном случае, нравится нам это или нет, евро и европейская интеграция будут загублены. |
If Europeans want to keep the euro, we must forge ahead with political union now; otherwise, like it or not, the euro and European integration will be undone. |
В противном случае, я рассчитаюсь путем разчленения вас, ребята, на куски... и выброшу их в море. |
Otherwise, I'll settle the score by cutting you guys into pieces... and throwing them into the sea. |
В противном случае мы можем считать, что линейная кривая безразличия дает приближение первого порядка к нелинейной кривой безразличия. |
Alternatively, we can view the linear indifference curve as providing a first order approximation to a nonlinear indifference curve. |
В противном случае, я бы не вернулся. |
I would not have returned otherwise. |
В противном случае это послужит политическим сигналом, который может привести к катастрофическим последствиям. |
Otherwise, a disastrous political signal would be sent. |
Действительно, последующая практика должна быть согласованной, общей и последовательной; в противном случае она не может отражать общее понимание участников. |
It was true that subsequent practice should be concordant, common and consistent, otherwise it could not demonstrate common agreement among the parties. |
В противном случае в нашей стране было бы невозможно жить. |
Otherwise our country would not be liveable. |
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
В противном случае для удаления необходимо либо изменить способ оплаты, либо отменить подписку на продукт. |
To delete it anyway, you'll need to either change the payment method or cancel the product. |
Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством. |
They may vote because if they don't, they will be in no position to complain if they don't like the government that is elected. |
В противном случае продолжайте читать чтобы узнать больше о файловых системах... |
Otherwise, read on to learn about the available filesystems... |
В противном случае возникает риск изменения в запасах в наличии после настройки данных слияния партии и разноски журнала. |
Otherwise, there is a risk that a change is made to the on-hand inventory after the batch merge details are set up and the journal is posted. |
Современные разработки открывают большие перспективы доступа для стран, которые в противном случае были бы изолированными. |
Contemporary developments are opening major access prospects for countries that would otherwise be isolated. |
В противном случае она застрянет на окраине до понедельника. |
Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday. |
Всем своим 7000 сотрудникам он приказал обвенчаться в церкви, пригрозив в противном случае увольнением за жизнь в грехе. |
All of his nearly 7,000 employees were ordered to get married in a church or be fired for “living in sin.” |
В противном же случае готов решиться даже на самые крайние меры. |
In the opposite case I am ready to determine upon extreme measures. |
Для этого тега всегда следует использовать канонический URL, поскольку в противном случае отметки «Нравится» и публикации будут распределены по всем вариациям URL. |
Always use the canonical URL for this tag, or likes and shares will be spread across all of the variations of the URL. |
The city will be destroyed otherwise. |
|
В противном случае такие страны, как Австралия, могут оказаться вынужденными приступить к их производству. |
Otherwise countries such as Australia may be forced to become producers. |
В противном случае предприятиям будет все сложнее конкурировать и внедрять у себя инновации. |
Without world class skills, businesses will find it increasingly difficult to compete and innovate. |
Как обычно, защищать свободную нацию, которая в противном случае может быть уничтожена, придется Америке. |
As usual, it is up to America to protect a free nation that may otherwise be destroyed. |
Наши исполнители часто говорят о политической предвзятости, чтобы успокоить себя и остальных, поскольку в противном случае они будут выглядеть просто неудачниками. |
Our entries often lean on political bias to comfort what otherwise might be seen as sore loser syndrome, too. |
Страховые компании Швеции требуют установки системы пожаротушения в моторном отделении больших городских и междугородних автобусов; в противном случае эти автобусы не подлежат страхованию от пожара. |
Swedish insurance companies require a fire suppression system in the engine compartment of larger buses and coaches, otherwise they cannot be fire insured. |
В противном случае для калибровки за пределами места проведения испытания элементы могут быть демонтированы. |
Alternately, system components may be removed for off-site calibration. |
Аналогичным образом необходимо взять обязательство в отношении разумного государственного финансирования, ибо в противном случае неопределенности и издержки предприятий возрастут. |
Equally a commitment to sound public finances in necessary, as without it, the uncertainties and costs businesses face rise. |
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
It proved to be true again on this occasion. |
|
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Помимо наличия стандартных отгрузочных документов, таких, как транспортная накладная, в случае поставок боеприпасов и взрывчатых веществ требуется наличие разрешения на перевозку. |
In addition to standard shipping documents such as bills of lading, ammunition and explosives transfers require evidence of authorization of the shipment. |
Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина. |
This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture. |
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. |
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. |
Однако Советская Армия и Народно-освободительная армия Китая сдерживали свой порыв, ограничиваясь провокациями и драками, поскольку у обеих был приказ ни в коем случае не открывать огонь первыми. |
But both the Soviet Army and the People’s Liberation Army were holding back, provoking and brawling with one another while under orders not to be the first to fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в противном случае штраф».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в противном случае штраф» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, противном, случае, штраф . Также, к фразе «в противном случае штраф» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.