Застрянет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Застрянет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will get stuck
Translate
застрянет -


Маршалл Эриксен, я клянусь всегда говорить тебе если что-то застрянет у тебя в зубах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall Eriksen, I vow to always tell you when you have green stuff in your teeth.

Используя такой материал в ускорителе, можно добиться того, что он довезет до Марса, а не застрянет на полдороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a material on a thruster could make the difference between getting to Mars and getting stuck halfway.

В противном случае она застрянет на окраине до понедельника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise she's stuck in the suburbs till Monday.

Тот, кто застрянет в зарослях, должен крикнуть два раза - сигнал всей цепи подождать, пока он не выберется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any savage balked in the forest would utter the double shout and hold up the line till he was free again.

Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bagels are like glue in your intestines and ensure that everything that enters your body will remain there until you die.

Только если малыш не застрянет в твоих слаборазвитых бедрах, тогда, конечно, потребуется больше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it gets stuck in your underdeveloped hips, and then it could take much longer.

Он где-нибудь застрянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll stick somewhere.

Если она застрянет в Дрохеде, вся ее жизнь так и пройдет понапрасну, и это будет слишком обидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's going to waste her life away stuck on Drogheda, which is a shame.

Ты добилась того, что этот ужасный капитан застрянет здесь навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just made sure that a terrible captain will be sticking around here indefinitely.

Еще одна проблема, которую создает грязь, - это то, что из нее трудно выбраться, если она застрянет, большинство болот более опасны, чем зыбучие пески, потому что вы можете глубоко погрузиться в грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another problem mud creates is it can prove difficult to get out of if stuck, most bogs are more dangerous than quicksand because you can sink deep in to the mud.

Тогда она застрянет в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she'll be bound to the Cortez.

Идемте с нами, на случай, если вдруг машина застрянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better come along in case the machine sticks.

Зато убираться будет легко, песок застрянет в тряпье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least clean-up will be easy. The rags will wipe up the sand.

Если она будет и дальше волынку тянуть, то там и застрянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she dicks around any longer, she's gonna get stuck up there.

Ежели возьмешься как следует - все у тебя пойдет и ладно и плавно; а возьмешься не так, как следует - ну, и застрянет дело, в долгий ящик оттянется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you go about it properly, all will be well and smooth, but if you don't go about it in a proper way, well, you'll strike a snag, and the thing will drag on.

Когда в следующий раз твоя конечность застрянет в молнии какой-то барышни, пусть этим занимается Брик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time you get an appendage stuck in some girl's zipper, have Brick deal with it.

Пуля застрянет в слуховом центре мозга, и все, забудь о своих Долби и Найкам Стерео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bullet in the auditory cortex, forget your Dolby and NICAM stereo, prefrontal cortex wrecked.

Теперь он, а не я, застрянет с туфлей в вязком и липком, я тоже кое-что поняла, чего раньше не знала, на ступенях дворца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's he and not you who'll be stuck with a shoe in a stew, in the goo, and I've learned something too, something I never knew, on the steps of the palace!

Стоит только загнать ртуть наверх, как она застрянет в своей узкой трубочке и больше уже не опустится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All one has to do is to drive the quicksilver up and then it stays without falling again.

Никакой опасности, что кто-либо застрянет в снегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no danger of anyone being marooned here by the snow.

Так он застрянет вечным подростком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he'll be stuck in perpetual adolescence.

Мы застрянем здесь навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be stuck up here forever.

Если мы не сможем найти способ изменить курс, застрянем во Временной Зоне как в ловушке навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless we can find a way to alter the course, we'll be trapped in the Temporal Zone for all time.

Мы застрянем с дешевыми арендаторами на неопределенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be stuck with low-paying renters indefinitely.

И ты на всю ночь застрянешь здесь с Гаррисоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you will be stuck here with Harrison all night long.

Вы застрянете на них, и публика не станет принимать вас ни в каком другом амплуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll get stuck in them and the public won't take you in anything else.

И каждая частичка вас захочет это обнять, но если вы так сделаете, то застрянете там навечно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And every part of you will want to embrace it, but if you do, you'll be trapped there for eternity...

Мы застрянем, и это даже если не учитывать ущерб нашим запасам пищи и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck, and that's not to mention the drain on our food and water supplies.

Ты застрянешь, если возьмёшь её с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be in a bind if you take her.

Мы здесь с такой скоростью до утра застрянем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be here all night at this rate.

Мы застрянем здесь навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be stuck up here forever.

Если Роберт застрянет в Мексике, я не смогу уехать с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Robert gets stuck in Mexico, I can't just go with him.

Если мы где-нибудь застрянем, мы провалились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get bogged down anywhere, we fail.

Еще одно попадание, и мы тут застрянем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One more hit and we're dead in the water.

А потом кто-нибудь кинет камень, собьёт машину, мы разобьёмся и мы застрянем там внизу и это будет то, чего мы заслуживаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then someone's gonna throw a rock and hit the car and then we're gonna crash and we're gonna be stuck down there and it's gonna be what we deserve.

И делать ты должен это когда еще молод, иначе ты застрянешь, понимаешь, в чем то утилитарном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta go with that when you're young, otherwise you get trapped, you know, in something practical.

Однажды его открыв, увидишь его у себя на пальце, и твой палец застрянет вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once that Crazy Glue opens up, it's gonna get on your finger, and your finger gonna get stuck together like this.

И если нас убьют... мы застрянем в лимбе, пока мозги в гоголь-моголь не превратятся?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we get killed we'll be lost in limbo till our brains turn to scrambled egg, hmm?

Слушай, пока ты не выскажешься, ты так и застрянешь в этом круговороте стыда, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, until you can speak it, you're gonna be stuck in this shame spiral forever, so...

Маршалл... есть очень большая вероятность, что мы застрянем тут на несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marshall... there's a very real chance that we're gonna be snowed in here for days.

Предполагалось, что мы погуляем с нашей внучкой, а не застрянем в этой дурацкой больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were supposed to be out with our granddaughter. Not stuck in this godforsaken hospital.

С такой внешностью она, думаю, не застрянет в учительницах надолго,заключил мистер Эймс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think she'll be teaching school long with her looks, said Mr. Ames.

Или ты застрянешь в одной квартире с этой мазнёй до следующего стихийного бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you'll be stuck with it till the next natural disaster.

Просто смотри вперед, или застрянем здесь навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep looking forward, or we'll be stuck here forever.

Шарп боялся, что застрянет в узком черном проходе, но не видел иного пути к спасению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was frightened of becoming trapped in the narrow black passage, but it was the only way out.

То есть мы застрянем под этой штукой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean we're stuck under this thing?

Ты так же не упомянул,что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты будут влиять на нас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts!



0You have only looked at
% of the information