В свои семьи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В свои семьи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
into their families
Translate
в свои семьи -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- свои [местоимение]

местоимение: their

- семьи

families



Благодаря электронному контролю заключенным также разрешается посещать свои семьи в Хельсинки и питаться вместе с персоналом тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With electronic monitoring, prisoners are also allowed to visit their families in Helsinki and eat together with the prison staff.

Семьи, получавшие репарационные выплаты, значительно повысили свой уровень жизни; в среднем они удвоили свои доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families receiving the reparations payments saw a considerable increase in their standard of living; on average, they doubled their incomes.

Семьи украшают свои дома и рождественские елки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Families decorate their homes and Christmas trees.

В результате Оклахома добилась заметных успехов, предоставив родителям инструменты, необходимые им для возвращения в свои семьи, включая занятия по навыкам воспитания детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Oklahoma has taken measurable strides by providing parents with the tools they need to re-enter their families, including classes on parenting skills.

Предположительно, по крайней мере 43,5% рабочих – 1,3 миллиарда людей – не зарабатывают достаточно для того, чтобы вытащить себя и свои семьи из-за черты бедности, которая оценивается в $2 в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is estimated that at least 43.5% of workers – 1.3 billion people – do not earn enough to lift themselves and their families above the $2-a-day poverty line.

Косвенное экономическое угнетение проявляется, когда люди работают за границей, чтобы содержать свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indirect economic oppression is exemplified when individuals work abroad to support their families.

Жизнь, она о двух людях, соединяющих свои жизни в единое целое, но это значит, что две семьи сегодня выйдут отсюда сегодня как одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life's about two people merging their lives, but that means two families are leaving here tonight as one.

В иске идет речь о попытках «заниматься саморекламой, налаживать личную жизнь и набивать карманы — свои и членов семьи» — за счет стартапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the plaintiffs put it, these were efforts to augment their personal brands, enhance their romantic lives, and line their pockets (and those of their family members).

Дети пришли к убеждению, что единственный способ сохранить свои семьи в безопасности-это сотрудничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children came to believe that the only way to keep their families safe was to cooperate.

Главным языком в городе стала латынь, и многие старые аристократические семьи Помпеи латинизировали свои имена в знак ассимиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main language in the city became Latin, and many of Pompeii's old aristocratic families Latinized their names as a sign of assimilation.

Статистически, убийцами становятся отцы, которые потеряли или убили свои собственные семьи, и теперь стараются заменить мертвых родственников суррогатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistically, annihilators are fathers who've lost or killed their own families and are trying to replace their role in the unit.

Вам нужно будет быстро вывести свои семьи из опасной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to move quickly to get your families out of danger.

Он начинался как вечеринка для друзей и семьи в поместье Марка Дэя в Джефферсоне, штат Джорджия,но перерос свои корни в округе Джексон и каждый год переезжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It began as a party for friends and family on the property of Mark Day in Jefferson, GA, but had outgrown its Jackson County roots and relocated each year.

Донор спермы также может быть обязан предоставить свои медицинские записи и записи своей семьи, часто на протяжении нескольких поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sperm donor may also be required to produce his medical records and those of his family, often for several generations.

Оказавшись в городах, эти же семьи чувствуют себя вынужденными иметь больше детей, чтобы увеличить свои трудовые активы из-за большого количества работающих уличных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in cities, these same families feel pressured to have more children to increase their labor assets because of the large working street child population.

Кроме того, более 400 детей, точное число которых неизвестно, потеряли свои семьи и стали сиротами или потеряли опекунов из-за трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, more than 400 children, with the exact numbers unknown, lost their families and became orphans or lost their guardians because of the tragedy.

13 государств основаны на исторических малайских королевствах, и 9 из 11 Полуостровных государств, известных как малайские государства, сохраняют свои королевские семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 13 states are based on historical Malay kingdoms, and 9 of the 11 Peninsular states, known as the Malay states, retain their royal families.

Сегодня, Клер Данфи, мы повернем время вспять, к более простым временам. когда семьи загружались в свои универсалы, покупали бургеры и ездили на пикники на Granger Point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock... to a simpler time when families piled into their station wagons... picked up some burgers and went on a picnic up to Granger Point.

В результате повысился уровень экономической безопасности, а женщины тоже могут обеспечивать свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more economically secure community, as women are able to provide for their families.

Европейский Союз поддерживает различные инициативы, касающиеся баланса между работой и личной жизнью, и призывает свои государства–члены проводить политику, ориентированную на интересы семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union promotes various initiatives regarding work–life balance and encourages its member states to implement family-friendly policies.

Полагаясь на память, матриархи ведут свои семьи к тем источникам воды, что спасли их в предыдущие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relying on memory, the matriarchs lead their families to those special water holes that saved them in previous years.

Стая взмывает в воздух, и теперь уже прекрасный лебедь расправляет свои великолепные большие крылья и взлетает вместе с остальными членами своей новой семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flock takes to the air, and the now beautiful swan spreads his gorgeous large wings and takes flight with the rest of his new family.

лица с полной или частичной инвалидностью в возрасте от 18 до 60 лет, которые не в состоянии содержать свои семьи;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals with total or partial disability, aged between 18 and 60 years, who are unable to support their families;

Они испытали все ужасы войны, потом пришли домой, бросили свои вещевые мешки, и на следующий день вернулись к работе, чтобы поддержать свои семьи, как будто ничего не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They experienced all the horrors of war, and then they come home, they drop their duffel bags off, and they go back to work supporting their families the next day like nothing ever happened.

После закрытия полигона в 1926 году Ситас приобрел землю для семьи Рамос Мехиа, где 4 декабря 1938 года клуб открыл свои спортивные сооружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the closure of the range in 1926, SITAS acquired a land to Ramos Mejía family, where on December 4, 1938, the club opened its sports facilities.

В Венесуэле целые деревни растили свои семьи в гамаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Venezuela entire villages raised their families in hammocks.

Как раз наоборот - они работают для того, чтобы прокормить свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary - they're working to feed their families.

Одинокие пожилые лица, семьи с маленькими детьми и молодые лица, покупающие свои первые дома, несут наибольшие жилищные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Single elderly people, families with small children and young people buying their first homes have the highest housing expenses.

Вайсберг был очарован историями, которые он слышал от агентов, которые служили за границей в качестве шпионов, воспитывая свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weisberg was fascinated by stories he had heard from agents who served abroad as spies, while raising their families.

Уязвимость мужчин может усиливаться во время безработицы из-за ожиданий общества, что мужчины должны обеспечивать себя и свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males' vulnerability may be heightened during times of unemployment because of societal expectations that males should provide for themselves and their families.

В результате произошла такая перестройка американской рабочей силы, что многие семьи теперь полагаются на два дохода, чтобы покрыть свои расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result has been a reshaping of the American labor force, such that many families now rely on having two incomes in order to meet their expenses.

Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know.

Вы парализованы, и семьи нет, вы окончите свои дни в доме для престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're left a paraplegic, and with no family, you end up in a group home.

Они были одной из самых первых пар голливудских кинозвезд, которые решили растить свои семьи за пределами Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were one of the very first Hollywood movie star couples to choose to raise their families outside California.

Почему, как Вы думаете, врачей не допускают лечить свои собственные семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you think they don't let doctors minister to their own families?

Это важная миссия, и я искренне благодарю вас за то, что вы покинули на время свои семьи и приехали сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a vital mission and I thank you most sincerely for taking time from your family to come here and do this.

По этим причинам многие еврейские семьи традиционно украшают свои дома и синагоги растениями, цветами и лиственными ветвями в честь Шавуота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For these reasons, many Jewish families traditionally decorate their homes and synagogues with plants, flowers and leafy branches in honor of Shavuot.

Большинство китайских рабочих, приехавших в Соединенные Штаты, сделали это для того, чтобы отправить деньги обратно в Китай, чтобы поддержать там свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Chinese laborers who came to the United States did so in order to send money back to China to support their families there.

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future.

Это не относится к авторам заговоров, которые кормят свои семьи, сочиняя жестокие, шокирующие разоблачения о вы знаете, что, в ущерб правде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not include conspiracy authors, who feed their families by writing brutal, shocking exposés about 'you know what', at the expense of the truth.

Многие были настолько обездолены, что не могли даже прокормить свои семьи и прибегали к воровству или проституции, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many were so destitute that they couldn't even feed their families and resorted to theft or prostitution to stay alive.

Они навещают свои семьи каждые пять лет, но не берут ежегодных отпусков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make a visit to their families every five years but do not take annual holidays.

Независимо от того, насколько они любят свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how much they love their families.

Почти все латиноамериканские беспризорники работают на улице, чтобы прокормить себя или свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all Latin American street children work on the streets, either to support themselves or to support their families.

Ты хоть когда-нибудь плевал на свои интересы и действовал исключительно на благо семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When have you ever done something that wasn't in your interest but solely for the benefit of the family?

Не те, кто барахтаются в своих отклонениях, а остальные, которые живут своей жизнью, ходят на работу, поддерживают свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the ones dabbling in some deviant corner, but the rest, who are living their lives, going to work, supporting their families.

Ребятишки подбегали к матерям, младенцев брали на руки, мужчины в пропотевших шляпах собирали свои семьи и, точно пастухи, вели их к дверям суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children came to mothers, babies were cradled on hips as men in sweat-stained hats collected their families and herded them through the courthouse doors.

Так, направляя некоторых членов семьи работать за границу, домашние хозяйства диверсифицируют свои источники дохода и сводят к минимуму риски, угрожающие их экономическому благополучию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, by having some family members work abroad, households diversify their sources of income and minimize risks to their economic well-being.

Недостатком является то, что только члены семьи с вами прежде, мои друзья пошли в свои дома Новый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disadvantage is that only family members with you before, my friends have gone to their home the New Year.

Члены семьи упаковывают свои подарки и оставляют их под рождественской елкой, чтобы они были найдены рождественским утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family members wrap up their gifts and leave them at the bottom of the Christmas tree to be bound on Christmas morning.

Но то, как этот человек выражает свои чувства, настолько правдиво, настолько искренне, что, читая, я почувствовала себя, как... не знаю... как...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style might still lack confidence but the manner in which this man expresses his sentiments is so honest, so sincere that as I read it I felt...

Самое большое число возвращений в прошлом году произошло в Афганистане, где только число вернувшихся в свои дома беженцев составило 940000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The largest number of returns last year occurred in Afghanistan with more than 940,000 refugees alone returning home.

Стало известно, что ИДФ продолжали укреплять свои сторожевые посты на территориях и создавать новые контрольно-пропускные посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another development, the IDF continued to strengthen its outposts in the territories, to set up new posts and provide soldiers with bullet-proof vests.

Лучше оставь свои вопросы и принимайся за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better buckle down to the job and forget all the questions.

Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most countries have already changed their immigration laws, or have promised to do so before the deadline.

Для американской политики важно не только понимать эти различия, но и строить свои отношения и действия на основе существующей региональной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For U.S. policy, it is important not just to understand the differences, but to predicate relationships and actions on this regional reality.

Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the user manages his identity and can therefore be anonymous.

Зачастую это означает партнерство с формирующимися демократиями, чтобы они могли укреплять свои представительные и правовые институты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, it means partnering as well with emerging democracies to strengthen their representative and judicial institutions.

Это, конечно, никогда меня не волновало, но моего брата это очень задевает, он никогда не чувствовал себя частью семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, that never bothered me, but my brother resents it deeply, never felt like he belonged.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в свои семьи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в свои семьи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, свои, семьи . Также, к фразе «в свои семьи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information