В связи с последними событиями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
столько-то миль в час - so many miles per hour
бросать в жар - fling
сохранять в баке - tank
перевозить в фургоне - waggon
иметь в виду - keep in mind
игра в пятнашки - spot game
ставить в гараж - garage
в том - in
в надлежащее время - at the right time
в цитированном месте - in the cited place
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
индекс связи - link index
система мобильной связи - mobile phone system
поставщик услуг почтовой связи - postal service provider
диаграмма Шеннона для системы связи - Shannon chart for the communication system
внебрачные связи - extramarital affairs
коэффициент усиления без обратной связи - open-loop gain
восстановить утраченные связи - piece up broken connections
интегральная схема обратной связи - feed back integrated circuit
действуя связи - acting liaison
генератор с катушкой обратной связи - tickler-feedback oscillator
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
туалетный столик с зеркалом - dressing table with mirror
ударяться с глухим стуком - thud
с радостью согласиться - be happy to agree
добиваться с помощью лести - coax
сопряженный с неприятностями - vexatious
палка с рукояткой - singlestick
с траверза - with traverse
с раздражением - with irritation
с глубоким возмущением - deeply perturbed
связанный с - Related to
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
последнее слово на - last word on
заплатить все до последней копейки - pay to the last cent
в пользу последнего - in favour of the latter
в последнее время снижается - recently reduced
в середине последнего - in the middle of the last
вырос в последнее время - has grown recently
Последнее, что я хотел - last thing i wanted was
на протяжении последнего десятилетия - throughout the past decade
на последней - on the latest
Последнее заседание было - last meeting was
ставки на спортивные события - sports betting
прискорбные события - unfortunate events
велосипедные события - biking events
вскоре после этого события - soon after the event
я не хочу торопить события - i don't want to rush things
события жизни - events of life
столовая события - dining events
события искусства - arts events
события в секторе - developments in the sector
старые события - old events
За саутби последовал лейборист Джеймс Милнер, который выразил глубокое недовольство последними событиями большинства своих избирателей в Лидсе. |
Southby was followed by Labour's James Milner who expressed the profound dissatisfaction with recent events of the majority of his constituents in Leeds. |
Может быть, напряжение, вызванное последними событиями, оказалось чрезмерным даже для сдержанного биолога? |
The thought flashed through his mind that the strain of events had finally been too much for the mild little biologist. |
Суммируйте, как действия и достижения характеризуются надежными источниками, не придавая чрезмерного значения последним событиям. |
Summarize how actions and achievements are characterized by reliable sources without giving undue weight to recent events. |
История двух глобусов тесно связана с культурными событиями и политикой, которые повлияли на город Бергамо за последние 500 лет. |
The history of the two globes is closely tied to cultural events and policies that have affected the city of Bergamo in the last 500 years. |
Отношения с Венесуэлой укрепились благодаря последним событиям и взаимным визитам на высоком уровне. |
Relations with Venezuela were strengthened with recent developments and high level mutual visits. |
Если судить по последним событиям в Боснии и Герцеговине, то эту страну нельзя оставлять летом 1998 года. |
Judging from the current developments in Bosnia and Herzegovina, one cannot abandon this country in the summer of 1998. |
Открывайте приложения и следите за всеми последними событиями с помощью живых плиток. |
Open apps and get the latest updates using live tiles. |
Может ли кто - то добавить немного баланса с позитивными событиями за последние 30 лет? |
Can someone add some balance with positive events from the last 30 years? |
Нам нет нужды называть здесь его имя, так как всем, кто знаком с последними событиями чикагской общественной жизни, будет ясно, кого мы имеем в виду. |
It is not necessary to name the man, for all who are acquainted with recent events in Chicago will know who is meant. |
Сенатор скрывается здесь за забором своей роскошной резиденции... от огромной армии зрителей, ожидающих каких-либо комментарий к последним событиям. |
The senator has been besieged here, outside his palatial estate... by a virtual army of media, waiting for... some comment on the unfortunate events of late. |
Последними крупными событиями на вулкане в этот период были фреатические извержения 1976 и 1977 годов. |
The last major activities on the volcano during this period were the phreatic eruptions of 1976 and 1977. |
В связи с последними событиями в команде наблюдается отсутствие энтузиазма. |
There is the lack of enthusiasm among the team due to the recent events. |
За последние 13 лет в связи с известными событиями в стране, а также экономическими трудностями отмечается резкий рост числа психических заболеваний. |
The past 13 years have seen a sharp rise in mental illness, associated with well-known events in the country, and also economic difficulties. |
В компьютерных оконных системах передача информации на экран управляется событиями expose, которые управляют кодом дисплея в последний возможный момент. |
In computer windowing systems, the painting of information to the screen is driven by expose events which drive the display code at the last possible moment. |
И НЕ ИМЕЮТ НИКАКОГО ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНыМ ЛЮДЯМ, МЕСТАМ ИЛИ СОБЫТИЯМ |
AND HAVE NO RELATION TO REAL PERSONS, PLACES OR EVENTS |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Мы не используем последние разработки в радиационной безопасности, думая, как взаимодействовать с общественностью и управлять испытаниями новых ядерных реакторов. |
We have not used our latest scientific thinking on radiological health to think how we communicate with the public and govern the testing of new nuclear reactors. |
Но по разным причинам, которые дали ход событиям, к 1990-м годам у нас сложились чисто либеральная и консервативная партии. |
But because of a variety of factors that started things moving, by the 90's, we had a purified liberal party and conservative party. |
За последние годы влияние консервативной прелатуры Арингаросы значительно усилилось. |
Aringarosa's conservative prelature had grown powerful in recent years. |
They've lost at least two days worth of security footage. |
|
Последние из Джагарот, жестокой, бессердечной, воинственной расы. |
The last of the Jagaroth, a vicious, callous, war-like race. |
Последние несколько часов он проговорил с этой писакой, а потом потерял сознание. |
He spoke to that damn remembrancer woman for hours on end before he lost consciousness. |
Может понадобиться полный список сотрудников и волонтеров за последние пять лет. |
We're gonna need a full list of your employees and volunteers of the last five years. |
За последние три года в Узбекистане построено более 250 новых школ. |
Over the past three years, we have built more than 250 new schools in Uzbekistan. |
В последние десятилетия многие страны нашего континента стали независимыми и демократичными и готовы к открытому рынку. |
In recent decades many countries of our continent have become independent and democratic, and are ready for the open market. |
Но города, подобные Детройту, Лиллю или Лидсу, пострадали не от падения уровня промышленного производства, наоборот, объемы выпускаемой продукции выросли в этих городах за последние десять лет. |
But the likes of Detroit, Lille, or Leeds have not suffered because of falling manufacturing output; on the contrary, output has been growing in these cities over the past decade. |
На всём, что когда-либо было создано при исламе или при арабах за последние 1 400 лет, от Испании и до границ Китая. |
on everything ever produced under Islamic or Arab patronage in the past 1,400 years, from Spain to the borders of China. |
Между тем, китайские власти в Кашгаре утверждают, что последние теракты были совершены членами «Исламского движения Восточного Туркестана», прошедшими подготовку в Пакистане. |
In the report from Kashgar, local Chinese officials charged that the violence in question was perpetrated by members of the East Turkestan Islamic Movement who had trained in Pakistan. |
В сущности, если принять во внимание то, насколько скверно дела обстоят в Евросоюзе последние семь лет, поражает, как мало сказалось это на российской экономике. |
In fact, when you consider just how abysmal the EU’s performance over the past seven years has been, what’s amazing is how little of an effect it has had on Russia’s economy. |
«Это — вселенная, альтернативная той, с которой последние 50 лет работали геохимики». |
“It’s an alternative universe from what geochemists have been working with for the past 50 years.” |
За последние десять лет Аргентина, Бразилия, Эквадор, Перу и Венесуэла - все сделали выбор в пользу более тесных торговых связей с Китаем в качестве быстрого избавления от высоких тарифов и неконкурентоспособной промышленности. |
Over the last decade, Argentina, Brazil, Ecuador, Peru and Venezuela all opted for closer trade ties to China as a quick fix to high tariffs and uncompetitive industry. |
Возможно, имеются последние обновления для Xbox One, и необходимо вручную обновить систему, чтобы она смогла обнаружить внешнее хранилище. |
It’s possible that there were recent updates to Xbox One and that you need to manually update your system for it to detect your external storage. |
Последние пять лет я всегда ходила к Гору Видал на ужин и игру Эрудит. |
For the last five years, I always went to Gore Vidal's for dinner and Pictionary. |
Я должна проводить мои последние часы во Франции с хандрой и слезами? |
Should I spend my last hours in France with moping and tears? |
В последние дни я всё лопаю. |
Oh, I devour anything put in front of me these days. |
И последние двадцать часов я помогал этой кобыле родить её жеребёнка. |
I'm outside of tucson - for the last 21 hours, I've been helping this mare deliver her colt. |
Я работала в совершенно разных учреждениях в последние несколько лет, я стараюсь вобрать в себя лучшее из каждого места и нести это дальше. |
I've worked in very varied establishments over the past few years, I try to absorb the best aspects of each practice and take them forward with me. |
Последние новости, касающиеся убийства полицейских в пригороде Готенбурга этим утром. |
Breaking news: police have mobilised extra forces after the murder near Gosseberga this morning. |
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке |
Disused these last ten years, it is in some disrepair. |
Калеб жаловался на зуд последние два дня. |
Caleb has been complaining of itchiness for the last two days. |
Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени. |
Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time. |
Затем Жерар перешел к событиям их первого дня в Петре, рассказав, что произошло, когда он вернулся в лагерь. |
Then Gerard proceeded to the actual events of their first day at Petra, describing how he had returned to the camp. |
Вы забрали мой комп, я последние 2 серии не досмотрела. |
You guys took away my shit before I could watch the last two episodes. |
За последние месяцы Гвиневра доказала, что она может оказать неоценимую поддержку и быть проницательным помощником. |
Guinevere has proved herself a valuable support and shrewd counsellor these past few months. |
Подгоняемый мучительной жаждой, раненый напрягал последние силы, но с каждой минутой их становилось все меньше. |
Nothing but the torture of thirst could have endowed him with strength or spirit to proceed. And this was every moment becoming more unendurable. |
В целом же последние тридцать-сорок лет военное искусство топчется на месте. |
And meanwhile the art of war has remained almost stationary for thirty or forty years. |
Я загрузила последние инструкции для устройства. |
I've uploaded the final specifications for the machine. |
But, you know, I just sort of set things in motion. |
|
За последние двое суток ты нарушил решительно все правила. |
In the last 48 hours, you've broken every rule in the book. |
Ну то есть я, конечно, немного отлынивал в последние пару лет, но это выполнимо. |
I mean, no, I've definitely slacked off a little bit in the past year or two, but it's doable. |
Can you remember her final words? |
|
Over 200 new Sandpiper clients signed over thepast three weeks. |
|
Have you seen his latest report card? |
|
Последние шесть дней я даже в туалет хожу со свидетелями. |
I haven't taken a shit without a chaperone for the last six days. |
Я покажу тебе результаты моих исследований И экспериментов за последние несколько дней. |
I'll show you what I've learned from all of the experiments and research I've done in the past few days... |
Но если вы поедете на такси и только последние 500 метров побежите... Тогда у вас не будет никаких проблем с этим марафоном. |
But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, then you'd have no problem to finish the marathon. |
Последние десять лет Вы жили здесь, в безопастности Франции, а я видел слишком много страданий дома. |
For the past ten years, you have lived here, in the safety of France, and I've seen too much suffering at home. |
Для некоторых наших коллег с отрицанием к причастности к событиям, кажется более привлекательным, чем полная ответственность за их действия. |
To some of our colleagues, denying involvement in events... seem more appealing than taking full responsibility for theyr actions. |
События, произошедшие в Управлении Денежными Штрафами, привели к несчастным событиям тут и там. Начиная с женщины, оказавшейся в ловушке в безлюдном парке. |
These events at Mulctuary Money Management resulted in unfortunate events far and near, from a woman trapped in a remote park... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в связи с последними событиями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в связи с последними событиями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, связи, с, последними, событиями . Также, к фразе «в связи с последними событиями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.