В случае, если вам интересно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пускать в обращение - put into circulation
оказываться не в состоянии - fail
наметить в общих чертах - outline
сохранять в баке - tank
соединять в одно целое - unite
ставить в известность - to notify
участвовать в процессии - take part in the procession
в доме - in home
в обратном смысле - in the opposite sense
в чистом виде - in its pure form
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ни в коем случае - in no case
как в нашем случае - as in our case
в данном случае означает, что - in this case means that
заключить в противном случае - conclude otherwise
в лучшем случае посредственные - mediocre at best
в любом случае я буду продолжать. - in any case i will continue.
в противном случае записывается - otherwise recorded
в противном случае чувствительный - otherwise sensitive
в случае возникновения разногласий - in case of differences
в случае дефекта - in the event of defect
если шляпа подходит, носи ее - if the cap fits, wear it
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
если иное не предусмотрено данной лицензией - except as herein otherwise provided
было бы лучше, если бы мы - it would have been better if we
ведут себя, как если бы - behave as though
иметь в виду, что если - bear in mind that if
если бог - if god
если бы он мог остаться - if he could stay
если бы ты мог - if you could
если бы это было просто - if it were just
Синонимы к если: когда, если
спасибо вам любезно - thank you kindly
говорю вам - I tell you
подобные вам - like you
Вам будет присвоен - you will be assigned
вам лучше пойти - you had better go
Вам не больно - you do not hurt
вам не нравится его - you don't like him
вам нравится торт - do you like cake
вам нужно собрать - you need to collect
Вам повезло, вы - you were lucky you
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
вещно-правовой интерес - equitable estate
большой общественный интерес - great public interest
представляющих общий интерес - of general interest
научный интерес - scientific interest
Гены интерес - genes of interest
Интерес к дилинга - interest in dealing
Интерес к обучению - interest in training
вызвал большой интерес - aroused much interest
женский интерес - women's interest
области, представляющие интерес - areas of interest
Синонимы к интересно: привлекательно, любопытно, забавно, занимательно, занятно, призанятно, увлекательно, небезынтересно, завлекательно, захватывающе
В случае с преступником интересно и познавательно знать, что его сын тоже был убийцей. |
In the case of a criminal it is interesting and informative to know that his son was also a murderer. |
Находясь в этом Бентли, взлетающем на подъем, было интересно, как справится этот современный роскошный авто весящий в лучшем случае не менее двух с половиной тонн. |
To be in this Bentley hammering up that hill, you're asking a lot of a modern luxury car weighing the best part of two and a half tonnes. |
В любом случае гораздо более интересная зависимость существует между половым влечением и возможностью удовлетворить его. |
In any case, a much more interesting ratio is between the desire and the ability to fulfill it. |
Это может быть интересная параллель, которую можно включить только в том случае, если автор нейтрален. |
It could be an interesting parallel to include only if the writer is neutral. |
Either way, there is something new and really interesting to discover. |
|
Просто интересно узнать об атрибутах шаблонов в целом - в данном случае, невидимость или нет столбцов, которые не имеют содержимого ни в одной из ячеек, входящих в них. |
Just wondering about the attributes of templates in general- in this case, the invisibility or not of columns that have no content in any of the cells comprising them. |
В любом случае, это будет интересным экспериментом. |
Anyway, it'll be an interesting experiment. |
От кого-то, кого нам в любом случае интересно обезвредить. |
Against someone we should be interested in taking down anyway. |
Это будет казаться интересным только в том случае, если последняя игра, в которую вы когда-либо играли, была Doom. |
This will seem interesting only if the last game you ever played was Doom. |
Во всяком случае, это все цитаты, и все это звучит для меня одинаково. После этого они писали все лучше и интереснее. |
It's all quotes, anyway, and it all sounds the same to me. After that they wrote better and more interesting stuff. |
Вы знаете, у нас Нора для сифона Это заклинание отталкивания вы накладывали на Кэролайн только в случае, если вам интересно. |
You know, we got Nora to siphon that repulsion spell you put on Caroline, just in case you were wondering. |
Интересно, что в случае HMGN1&2 только выбивание HMGN1 или HMGN2 приводит к изменениям только для нескольких генов. |
Interestingly in the case of HMGN1&2 only knocking out HMGN1 or HMGN2 results in changes for just few genes. |
А если Ваша жизнь интересная и захватывающая, в любом случае порадуйтесь что отвлеклись от икры, и взглянули на нечто тривиальное. |
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you. |
В любом случае, я как раз собиралась позвонить тебе потому как мне сильно интересно почему я получила письмо подтверждающее регистрацию моего аккаунта на сайте знакомств |
Anyway, I was just going to call you because I'm wondering why I received an email confirming my membership in a dating service |
Итак, в любом случае, Мне было интересно, что ты сочинила в последнем припеве? |
Um, so, anyways, uh, I was wondering, in that last chorus, what if you went up? |
Длинный и суетливый, с несколькими очень интересными находками, особенно в случае с вашей жертвой. |
Long and busy with some very interesting findings, particularly in the case of your victim. |
Во всяком случае, эта страница превратилась в интересный дискуссионный форум. |
At any rate, this page has truned into an intersting discussion forum. |
И, во всяком случае, было бы интересно посмотреть, какое общее влияние оказал совет директоров. |
And, at any rate, it would be interesting to see the overall impact the Board has had. |
Во всяком случае, это все цитаты, и все это звучит для меня одинаково. После этого они писали все лучше и интереснее. |
The new Latvian Government requested and obtained Polish help in capturing Daugavpils. |
Лакей в качестве интересной шутки рассказал об этом случае кучеру лорда Стайна; тот поделился рассказом с камердинером лорда Стайна и вообще со всей людской. |
The footman told the circumstance as a good joke to Lord Steyne's coachman; that officer imparted it to Lord Steyne's gentleman, and to the servants' hall in general. |
Во всяком случае, мы, ну, у нас также есть некоторые интересные новости. |
Anyway, we, uh, we also have some exciting news to share. |
В любом случае, мне интересно, часто ли бывает так много каликосов в одном помете? |
Anyway, I am wondering, is it common to have this many calicos in one litter? |
В любом случае, очень интересно наблюдать за этой пламенной войной удаления и возврата. |
Anyway, it's a interesting to watch this flame-delete-revert war. |
В любом случае, спасибо всем, кто ответил, очень полезно / интересно. |
Anyways, thanks everyone who answered, very helpful / interesting. |
Anyway, this work might turn out to be interesting. |
|
Во всяком случае, мне интересно, как Зинн ответит на мой вопрос. |
Anyway, I am interesed how Zinn would answer my question. |
Есть ли в любом случае мы можем получить хотя бы часть этой очень интересной и полезной информации, допущенной в статью? |
Is there anyway we can get at least some of this very interesting and useful information allowed into the article? |
В любом случае, это было бы интересным экспериментом в дедукции для вас. |
If nothing else, it would be an interesting experiment in deduction for you. |
Вообще-то, открылось бы столько интересных возможностей в случае, если бы его никогда не нашли. |
In fact, it would advantageous for me in numerous ways if he were never found. |
Я не знаю, как поступить в этом случае, и мне было интересно, есть ли у кого-нибудь опыт. |
I'm not sure how to proceed in this case, and was wondering if anyone had any had any experience. |
Мне интересно, применима ли в данном случае оговорка о конкретных галошах. |
I'm wondering if the concrete overshoes clause does apply in this case. |
Прежде чем перейти к этому, хочу отметить, что не покажу вам фото, как в случае с Плутоном. |
And I should just note though, before I go on to that, I'm not going to show you photos like this of Pluto. |
Это почти как какая-то версия фотографий с отпуска, но с его личным наложением, что довольно интересно. |
It's almost like a sort of version of holiday photos, but with his personality superimposed, which is quite interesting. |
Мне просто интересна твоя потребность стать специалистом в каждой области, о который ты слышишь. |
I merely question your need to become proficient at every new thing you hear about. |
В случае сильного ливня колодцы, расположенные у основания утесов, наполняются до самых краев. |
In the event of a great downpour, wells at the foot of the stacks are filled to brimming. |
Then with respect I must remind you of your promise to me. |
|
По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность. |
We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil. |
В данном случае цена возрастает с нуля до положительной величины, и данное увеличение цены должно отражаться в индексе цен. |
The price rises from zero to a positive figure and this price increase must be captured by a price index. |
Позвольте мне, в таком случае, просветить вас о последствиях. |
Allow me to explain the alternative. |
Для такого запланированного закрытия полос движения следует избегать использования сигналов светофора; эти сигналы должны применяться только в случае ДТП. |
The use of traffic lights inside tunnels is to be avoided for such planned closures and reserved for dealing with incidents. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. |
Actually, this is an instance where private companies can provide that. |
Каждый из вас замечательный певец и интересно наблюдать, кто больше фокусируется на пении, а кто - на позиции. |
Everybody's clearly a great singer, and it's interesting to see who is focusing more... on the singing and who's focusing more... on sort of attitude. |
В противном случае тебе стоит пересмотреть свои привычки и поведение. |
Otherwise you need to modify your behavior. |
ребенок в возрасте от 18 до 21 года, посещающий университет или проходящий аналогичный полный курс обучения; в этом случае требование о проживании вместе с сотрудником не действует; |
The child is between the age of 18 and 21 years and attends university or its equivalent full-time; the requirement of residing with the staff member does not apply in this case; |
В случае если член не предоставит документы по нашим запросам, Компания может по своему усмотрению закрыть счет и удержать любые средства, имеющиеся на нем. |
In the event our requests for documents are not completed by the member, the Company may at its sole discretion terminate the account, and withhold any funds that are present therein. |
И наше поколение должно взять на себя ответственность за то, чтобы этого ни в коем случае не произошло. |
It is the responsibility of our generation to ensure that it never happens. |
Но он любил панк, так что мне было интересно с ним. |
But he liked punk rock music, and so that piqued my interest. |
Похоже, в твоей средней школе было намного интересней, чем в моей. |
Your high school sounds a lot more exciting than mine. |
Будешь есть как лесоруб - станешь похожа на лесоруба. Кому интересно смотреть, как лесоруб танцует куч. |
Gal, you eat like a lumberjack, you're gonna look like a lumberjack... and nobody wants to see a lumberjack dance the Cootch. |
I wondered who would give in first. |
|
Мне всегда было интересно, какова будет моя реакция, если я обнаружу своего босса подстрелянного и истекающего кровью в моей машине. |
Well, I always wondered how I'd react if I found my boss shot and bleeding inside my car. |
У них два таких глаза, но что еще интереснее, у них есть сила, способность, которая просто за пределами нашего понимания. |
They've got two of these eyes, but even more than that, they have power that is almost beyond belief. |
Луис, так интересно видеть тебя и Харви единым фронтом после всего, что между вами было. |
Louis, it's so fascinating seeing you and Harvey united like this after all you must have been through. |
Well, I wonder what kind of day Mr. York had. |
|
Эти шоу оказались очень популярными среди поклонников группы, а также других людей, которым было интересно послушать работу Дэнни. |
These shows proved to be very popular amongst fans of the band as well as others curious to hear Danny's work. |
Будет интересно увидеть объяснение для этих двух основных статей о неприкасаемых сторожах, которые были пропущены. |
It will be interesting to see the explanation for these two mainstream articles about untouchable gatekeepers being missed. |
Мне было интересно, классифицируются ли они где-нибудь таким образом, поэтому я могу просто смотреть категории для конкретных языков. |
I was wondering if they are categorized anywhere in that way, so I can just watch the categories for particular languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в случае, если вам интересно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в случае, если вам интересно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, случае,, если, вам, интересно . Также, к фразе «в случае, если вам интересно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.