В смерти, как и в жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в основном - basically
в резерве - in reserve
живущий в джунглях - jungle-dweller
хранить в закромах - bin
спящий в одной постели - bedfellow
идти в гору - go uphill
имеющийся в продаже - commercially available
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
вкладывать в ножны - sheathe
в своем уме - sane
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
забивали до смерти - beaten to death
дополнительное страхование на случай смерти и нетрудоспособности - supplementary death and disability insurance
страхование на случай смерти - death insurance
Дополнительное преимущество смерти - additional death benefit
глобальных случаев смерти от малярии - global malaria deaths
жизнь до смерти - life before death
причины смерти и инвалидности - causes of death and disability
на моей смерти - on my death
установить причину смерти - to establish the cause of death
оставить после смерти большое состояние - cut up fat
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как правило - usually
действовать как во сне - moon
как в воду опущенный - down in the mouth
как много - how much
как ягненок на убой - like a lamb to the slaughter
как возможность - as opportunity offers
высокий (как кайт) - high (as a kite)
как мёртвому припарка - quite useless
также известный как - also known as
идёт как корове седло - It goes as a cow saddle
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
многочисленный и разнообразный - numerous and varied
ходить туда и сюда - go round and round
многосерийный сериал на семейные и бытовые темы - soap opera
число и расположение зубов - dentition
держать в зубах и трепать - worrit
целиком и полностью - completely
яркоглазый и пушистый хвост - bright-eyed and bushy-tailed
однажды и снова - once and again
снова и снова) - over and over (again)
дрибы и седины - dribs and drabs
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
репродуктивное перестрахование жизни - reproductive life reinsurance
дух жизни - life spirit
дыхание жизни - breath of life
уважение к частной жизни - respect for private life
патриархальный уклад жизни - patriarchal way of life
Девиз в жизни - motto in life
из вашей жизни - of your life
быть успешным в жизни - be successful in life
участие в политической жизни - political participation
в гражданской жизни - in civilian life
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти. |
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death. |
То, что я видел здесь, никогда не изгладится из моей памяти; я буду помнить это все дни моей жизни, а по ночам я буду видеть это во сне до самой смерти. |
That which I have seen, in that one little moment, will never go out from my memory, but will abide there; and I shall see it all the days, and dream of it all the nights, till I die. |
Тот, кто верует, не предстанет он перед Судом, он уже перешёл от смерти к жизни. |
Anyone who believes will not come under judgment, but has passed from death to life. |
Мне скучно, я устала от жизни в мире, от которого мне тошно до смерти. |
I'm a bored, jaded girl living in a world that's boring her to death. |
К счастью, большинство обращений к врачу не является вопросом жизни и смерти, а хороший юрист часто вообще не доводит дело до судебного разбирательства. |
Fortunately, most medical treatments are not matters of immediate life or death, and a good lawyer will frequently avoid going into litigation at all. |
Разве не прекрасный визуальный образ жизни и смерти? Рыбка, трепыхающаяся на ковре и рыбка, лежащая на ковре неподвижно. |
A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. |
Не успела на его глазах совершиться одна тайна смерти, оставшаяся неразгаданной, как возникла другая, столь же неразгаданная, вызывавшая к любви и жизни. |
The one mystery of death, still unsolved, had scarcely passed before his eyes, when another mystery had arisen, as insoluble, urging him to love and to life. |
Это ты, отправленный им в Константинополь, чтобы договориться с султаном о жизни или смерти твоего благодетеля, привез подложный фирман о полном помиловании! |
It is you who, sent by him to Constantinople, to treat with the emperor for the life or death of your benefactor, brought back a false mandate granting full pardon! |
Сверхновые - не единственное энергетическое событие в жизни и смерти звезды. |
Supernovas aren't the only energetic events in the life and death of a star. |
И в мифологии, и в научной фантастике поединок человека против машины зачастую представлялся как вопрос жизни и смерти. |
From mythology to science fiction, human versus machine has been often portrayed as a matter of life and death. |
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? |
Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth? |
Изменение климата - это вопрос жизни и смерти для нас и, разумеется, вопрос безопасности, который может столкнуть нас в эту пропасть. |
Climate change is a matter of life and death, and it certainly is a security issue from our perspective - one that could very well push us over that edge. |
Нет смерти, которая не причиняет мне боль, нет победителей, нет ничего, кроме страданий и ещё одной унесённой жизни. |
(Sings in Spanish) There is not one death that does not cause me pain, there are no winners, here’s nothing but suffering and another life blown away. |
Хорошо, я на грани жизни и смерти... на кону многомиллиардная сделка. |
Well I'm at the point of life and death... on a multi-billion dollar deal. |
Я участвую в реконструкции жизни и трагической смерти Эми Уайнхаус с Барби. |
I perform reenactments of the life and tragic death of Amy Winehouse with Barbies. |
Мне первому предстояло преодолеть грань жизни и смерти и озарить наш темный мир ослепительным светом. |
Life and death appear to me ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world. |
обман, воровство, сеяние смерти, ради защиты своих моральных принципов и жизни против жизней остальных - это неверный Путь. |
lying, stealing, sowing death, to protect your concept of morality and life against the life of others is not the right Wa y. |
Он заслужил свою славу при жизни, и теперь, после смерти, заслуживает достойных похорон. |
He earned his renown in this life, and now, in death, he deserves such a funeral. |
Чары, вернувшие его к жизни после самой настоящей смерти, нарушили равновесие его разума. |
The enchantments that caused him to live past his own proper death have unsettled his mind. |
Да, это вопрос жизни и смерти, прими это как факт, всезнайка. |
Yes, it is a matter of life and death, as a matter of fact, smarty pants. |
To be prepared for death is to be prepared for life. |
|
Жителиэтойсредневековойдеревни к югу от Бухареста досихпоршокированытрагическимстечением обстоятельств, приведшим к смерти парикмахера, которое также лишило жизни его клиента |
The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest are still shocked by the events leading to the death of a barber who also put an end to his customers life. |
И он сказал им, что моя тётя была при смерти и нуждалась в новой почке, поэтому он украл 200,000 долларов из фондов хранилища конфиската для спасения её жизни. |
And he told them my Auntie was dying and needed a new kidney, so he stole the $200,000 out of the asset forfeiture locker to save her life. |
Все они брали в качестве единицы измерения для своего описания реальности, того, что является благом, срок жизни одного человека от рождения до смерти. |
And they all took, as a unit of measure for their entire reality of what it meant to be virtuous and good, the single lifespan, from birth to death. |
Боги были властны в жизни и смерти своих подданных и ревниво оберегали эту власть. |
The gods held the power of life and death over their subjects, and the gods were jealous of their power. |
Однако, ваша деятельность имеет определенно небрежное отношение к жизни и смерти. |
Still, your practice shares a certain casual attitude towards life and death. |
Когда ставки слишком высоки обычный штраф за превышение, может быть вопросом жизни и смерти, для вас или для полицейского, который просто старается делать свою работу. |
When the stakes are high enough, a simple speeding ticket can be a life-or-death matter for you or for the police officer who's just trying to do his job. |
Пренебрежения к человеческой жизни приводит к смерти. |
Callous disregard for human life that results in death. |
И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти. |
And then we hear the Ave Maria, with its message of the triumph of hope and life over the powers of despair and death. |
Он заслужил большего почёта в смерти, чем он когда-либо имел при жизни. |
He deserved greater respect in death than he'd ever been afforded in life. |
Для некоторых операций способность замедлять обмен веществ пациента может стать поистине вопросом жизни и смерти. |
For certain operations being able to slow down the patient's metabolism drastically could make the difference between life and death. |
Я имею ввиду, связанный с трагичностью его смерти на железнодорожной станции, и это так соответствовало его жизни, понимаете? |
I mean as tragic as his death was in a railway station, it was so consistent with his life, you know? |
Об Обществе Жизни и Смерти. |
The one about the Life and Death Brigade. |
The nearness of death will bring me the light of life. |
|
Твои клятвенные показания, что лейтенант Кейси и расчёт 81 передислоцировались, потому что мы сочли, что это вопрос жизни или смерти. |
Your sworn statement that Lieutenant Casey and Truck 81 were redeployed because we believed it was a life-threatening emergency. |
Люди не любят заводить с незнакомцами беседы о жизни и смерти, и вещах,.. ...вроде религии. |
Most people, you know, don't go around looking for opportunities to strike up conversations with total strangers about life and death and religion and things of that ilk. |
Ибо нас всегда тянет разрешать тайны жизни, смерти и угасания. |
For always were we curious to solve the secrets of life, death, and decay. |
Ты встаешь и читаешь проповедь о жизни и смерти но ты знаешь лишь то, что выучил в школе для священников. |
You get up and preach about life and death but all you know is what you learned in priest school. |
Для него ключ к продлению жизни, к преодолению смерти был достижим, поэтому он никогда бы не отказался от шанса на возрождение. |
For him, the keys to life extension, to reversing death itself, were within reach, so he would never give up his chance at revival. |
Я и после смерти отдаю предпочтение одному из них, как это я делал при жизни. |
'I prefer one or the other after death, as I did during life.' |
Преследуемый самыми странными фигурами, чудесными созданиями, возникшими перед ним на грани смерти и жизни, он шел среди очарований грезы. |
Haunted by the strangest shapes, by marvelous creations belonging to the borderland betwixt life and death, he walked as if under the spell of a dream. |
Я молюсь, чтобы после смерти он обрел покой, которого никогда не знал в жизни. |
I pray he found the peace in death that he never knew in life. |
The death montage was the best I've ever seen it. |
|
То, определится ли президент Буш со своими противоречивыми заявлениями, и в какую сторону, может стать для Эрнста Пола МакКарвера, взрослого мужчины с умственным развитием десятилетнего ребенка, делом жизни или смерти. |
For Ernest Paul McCarver, an adult with the mind of a ten-year-old, whether and how President Bush reconciles his contradictory statements may well be a matter of life or death. |
Оказывается, что чем дольше люди живут, тем меньше они боятся смерти, и наши самые счастливые периоды жизни — это начальный и конечный этапы. |
It turns out that the longer people live, the less they fear dying, and that people are happiest at the beginnings and the end of their lives. |
И мы закончим эту версию Фантазии... мифической историей жизни, смерти и возрождения. |
And so we conclude this version of Fantasia with a mythical story of life, death and renewal. |
Благословение ли, передышка в жизни, отголосок смерти или докучная необходимость? |
A blessing, a respite from life, an echo of death, a demanding nuisance? |
Зомби заставляют нас взглянуть в глаза голой правде о нашей жизни: непрекращающийся процесс старения, медленное движение к смерти и разложению». |
Zombies force us to confront the naked truth about our lives: the relentless process of aging, our slow amble toward death and decay.” |
Но учитывая, что речь идёт о жизни и смерти, а общественное мнение постоянно меняется... |
...but given the stakes are life-threatening, and given that the tide of public policy ebbs and flows... |
И вот, в силу убеждения, я решил написать повесть об интереснейших моментах своей жизни и смерти. |
And because of this conviction I have determined to write down the story of the interesting periods of my life and of my death. |
Меньше десяти часов до заката и последних минут жизни его дочери. |
Less than ten hours until sunset and the last few minutes of his daughter's life. |
Пресса обшарит все закоулки вашей жизни, и мне нужно знать все, что они смогут найти. |
The media will examine every nook and cranny of your life, and I need to know exactly what they're going to find. |
You saved the life that could be saved. |
|
Голубой цвет символизирует небо и воду как главные источники жизни. |
The blue colour symbolizes the sky and water as the principal sources of life. |
Очень даже смогу, потому что едва я с ним поговорю, он в жизни не захочет работать в Пирсон, Дарби, Спектер или как вы там на этой неделе называетесь. |
Yes, there is, because when I'm done talking to him, there's no way on earth he'll end up at Pearson Darby Specter or whatever bullshit name you guys are calling yourselves this week. |
Work can give structure and meaning to life. |
|
После смерти отца, мне было рождественское откровение. |
After Papa died, I had a Christmas epiphany. |
George is coping since he died. |
|
Без тщательного обследования причину смерти установить было невозможно. |
It would have been impossible to say without a detailed examination. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в смерти, как и в жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в смерти, как и в жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, смерти,, как, и, в, жизни . Также, к фразе «в смерти, как и в жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.