Дыхание жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: breath, breathing, respiration, wind, flatus, blowing, halitus
тяжелое дыхание - hard breath
второе дыхание - second wind
нормальное, равномерное, спокойное дыхание - normal, uniform, quiet breathing
аэробное дыхание - aerobic respiration
внутреннее дыхание - internal breathing
жаркое дыхание - hot breath
ибуки (дыхание) - Ibuka (breathing)
хриплое дыхание - wheezing
прерывистое дыхание - shortness of breath
делать искусственное дыхание - perform CPR
Синонимы к дыхание: дыхание, дух
Значение дыхание: Втягивание и выпускание воздуха лёгкими (или, у нек-рых животных, иными соответствующими органами) как процесс поглощения кислорода и выделения углекислоты живыми организмами.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
претворяться в жизнь - put into practice
высокая жизнь - high life
проводить жизнь в мечтах - dream away life
битва за жизнь - battle for life
на жизнь - for life
простая жизнь - simple life
богемная жизнь - bohemian life
праведная жизнь - righteous life
духовная жизнь - spiritual life
непорочная жизнь - chaste life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
И медленное движение жизни, неслышный тембр, тяжёлое дыхание. |
And slow turns the life of meagre timbre, of dullest breath. |
Правдивость - это дыхание жизни, это основа всяческого достоинства, и в деловой сфере она обеспечивает доброе имя каждому, кто крепко ее придерживается. |
It's the breath of life-truth-it's the basis of real worth, while commercial success-it will make a notable character of any one who will stick to it. |
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря? |
And what would I know about holding my breathbefore a congregation, praying the love of my life wouldn't leave meat the altar? |
Наиболее важными процессами для преобразования энергии, заключенной в химических веществах, в энергию, полезную для поддержания жизни, являются метаболизм и клеточное дыхание. |
The most important processes for converting the energy trapped in chemical substances into energy useful to sustain life are metabolism and cellular respiration. |
This breath seethes in the joy of life. |
|
Например, вот это здесь рот, но на самом деле это воздухозаборник, который несет, что описано, как дыхание жизни. |
For instance, one here is the mouth, but it's actually the air intake, which carries what is described as the breath of life. |
Such intercourse is the very breath of life. |
|
Последняя конвульсия, дыхание жизни затихло. |
Last jolt, breath of life extinguished |
Я больше ничего не хочу в жизни, - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание. |
I don't wish for anything more in life she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. |
Передо мной открылся новый мир. Если жизнь - это больше, чем дыхание и быстрый круг крови, то за один день я прожил больше, чем за год своей рабской жизни. |
A new world had opened upon me. If life is more than breath, and the 'quick round of blood,' I lived more in one day than in a year of my slave life. |
She breathed the breath of eternal life to her dead husband. |
|
Ты дал нам знание и истину, ты-наша сила и внутренняя вера, наше светлое божественное и чувствующее существо, дыхание жизни и освобождения. |
Thou gavest us Knowledge and Truth, Thou art our strength and inward faith, Our light divine and sentient being, Breath of life and liberation. |
Тогда Господь Бог сотворил человека из праха земного и вдунул в ноздри его дыхание жизни; и стал человек душою живою. |
Then the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. |
Хрупкие прекрасные крылья слабо затрепетали, словно его дыхание на секунду вернуло к жизни то, о чем он так грезил. |
The frail and beautiful wings quivered faintly, as if his breath had for an instant called back to life that gorgeous object of his dreams. |
Он поддерживает программу пригодный для жизни Харви и Мэрилин Даймонд, сочетающую в себе питание и глубокое дыхание. |
It endorses the Fit For Life program of Harvey and Marilyn Diamond, combining food and deep breathing. |
Кроме плавательного пузыря, который содержит небольшое количество воздуха, организм не имеет запасов кислорода, и дыхание должно быть непрерывным в течение всей жизни рыбы. |
Apart from the swim bladder, which contains a small amount of air, the body does not have oxygen reserves, and respiration needs to be continuous over the fish's life. |
В последние мгновения жизни лицо Линкольна стало спокойным, а дыхание-спокойнее. |
In his last moments Lincoln's face became calm and his breathing quieter. |
При каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение. |
In cataleptic trance, a man may live for days with no visible sign of life. The breath suspended, the heartbeat stilled. |
I used to think the whole purpose of life was pursuing happiness. |
|
The life expectancy of many of the children with whom I work is less than a year. |
|
Like many of us, I've had several careers in my life. |
|
You've never been so alone in your live. |
|
Он охватывает всё, все сферы человеческой деятельности и жизни. |
It covers everything, all spheres of human activity and life. |
Поэтому, давайте учить иностранные языки и открывать с ними много интересных вещей в нашей жизни! |
So let`s to learn foreign languages and discover with them many interesting things in our life! |
Чернобыльская катастрофа забрала жизни тысячи людей, которые жили и работали там. |
The Chernobyl disaster took away lives of thousands of people who have lived and worked there. |
Моя мать и отец были авторитетными фигурами в моей жизни, я восхищался ими, потому что они достигли социального статуса и успеха и поняли, что я хотел провести жизнь как их. |
My mother and father were the authority figures in my life, I admired them because they have achieved social status and success and realized that I wanted to lead a life like theirs. |
Теперь возможно вернуть мистера Вудса к достойной жизни с помощью новейших хирургических достижений. |
It is now possible to restore Mr Woods' dignity and his life with the latest surgical techniques. |
Невразумительные пятна морской жизни проносились мимо них со всех сторон наподобие снежинок в видди-снегопаде. |
The flecks of sea life sped past like snowflakes in a viddy snowstorm. |
Путем продления жизни мы ни на йоту неспособны сократить длительность нашей смерти. |
By prolonging life, we cannot subtract or whittle away one jot from the duration of our death. |
Страна, привыкшая к войне, снова пытается вернуться к нормальной жизни. |
A nation accustomed to war once again seeks a return to normality. |
Here he was born, and here he had lived the four years of his life. |
|
Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города. |
This is the first time I've had the chance to yield to the temptations of a great city. |
Поистине в той жизни не было места малодушию, слабости или лени. |
By no means was this life for the faint at heart, for the weak or the lazy. |
Миллионы платят ужасную цену в пересчете на человеческие жизни. |
Millions pay the terrible human price. |
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону. |
The idea is to find out if the lives of the people on the receiving end were changed for the better in any sustained way. |
Give up on the love of my life to be polite? |
|
Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека. |
A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life. |
По мере роста продолжительности жизни все большего внимания в безотлагательном порядке заслуживают хронические неинфекционные заболевания и расстройства здоровья среди пожилых женщин. |
With the increase in life expectancy, chronic non-communicable diseases and other health concerns of elderly women urgently require more attention. |
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни. |
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. |
При этом должно обеспечиваться уважение частной жизни, а обсуждение или передача информации частного характера допускается только во имя общественных интересов. |
Private life should be respected, while the examination or transmission of private information is allowed only for reasons of public benefit. |
После войны в земле остались миллионы мин и неразорвавшихся боеприпасов, которые каждый день уносят новые жизни. |
The war left millions of planted landmines and unexplored ordnance that continue claiming victims each day. |
Как и все женщины в его жизни. |
Just like every other woman in his life. |
Ада - самый большой подарок, посланный тебе богом в этой жизни. |
Ada is the most precious gift God has given you all your life. |
Существует множество взаимосвязей между характером городской жизни и характером преступности. |
There are many relationships between the patterns of urban life and the patterns of crime. |
Голубой цвет символизирует небо и воду как главные источники жизни. |
The blue colour symbolizes the sky and water as the principal sources of life. |
Лишь с помощью международного сообщества мы сумеем добиться дальнейших успехов в деле улучшения жизни детей. |
It is only with the international community's assistance that we can have further success with respect to children's lives. |
Горные реки, несмотря на внешнюю безжизненность, обладают силой, которая способна формировать ландшафт, и имеет важнейшее значение в жизни реки. |
Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Опустынивание и засуха представляют собой проблемы глобального масштаба, присущие почти всем регионам и угрожающие жизни и благополучию более 900 миллионам людей. |
Desertification and drought are problems of global dimension, affecting almost all regions and threatening the lives and prosperity of more than 900 million people. |
Я думаю с изменениями в моей личной жизни, я всегда могу рассчитывать на стабильность атмосферы на работе. |
I suppose with changes in my personal life, I could always count on a stable work environment. |
В Португалии, Израиле и Финляндии прирост ожидаемой продолжительности жизни женщин был значительно выше среднего показателя. |
In Portugal, Israel and Finland the increase in female life expectancy was considerably above average. |
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
Очень даже смогу, потому что едва я с ним поговорю, он в жизни не захочет работать в Пирсон, Дарби, Спектер или как вы там на этой неделе называетесь. |
Yes, there is, because when I'm done talking to him, there's no way on earth he'll end up at Pearson Darby Specter or whatever bullshit name you guys are calling yourselves this week. |
Под средствами рискового капитала понимаются средства, потеря которых никак не скажется ни на вашем образе жизни ни на образе жизни вашей семьи. |
Risk Capital Funds are defined as funds, which if lost, would not change your or your family's lifestyle. |
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. |
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. |
Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни. |
Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life. |
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. |
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. |
В разнообразии прелесть жизни. |
A variety is the spice of life. |
Work can give structure and meaning to life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дыхание жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дыхание жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дыхание, жизни . Также, к фразе «дыхание жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.