В тени деревьев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
режим работы в собственной системе команд - native mode
в вашем помещении - at your premises
в городе Нью-Йорк - in the city of new york
в моем уме, что - in my mind that
глубоко убеждены в том, что - are deeply convinced that
в период после нападения - in the aftermath of the attack
в том числе работая - including by working
данные хранятся в памяти - data is stored in the memory
экспорт в настоящее время - currently export
я вырос в маленьком городке - i grew up in a small town
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
рожковое дерево - carob
очищать дерево от сучьев - lop away
бакаутовое дерево - lignum-vitae
жизнеспособное дерево - vigorous tree
отделка под красное дерево - red mahogany finish
эталонное дерево - specimen tree
дерево желаний - wish tree
дерево человек - tree people
дерево, стекло и т. п. - wood, glass and such
залезть на дерево - climb a tree
Синонимы к дерево: дерево, древесина, дрова, лес
Значение дерево: Многолетнее растение с твёрдым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону.
Перейдем реку и отдохнем в тени деревьев. |
Let us cross over the river and rest under the shade of the trees. |
В отличие от большинства садовых семян, семена хвойных деревьев требуют тени и прохладных условий для прорастания. |
Unlike most garden seeds, conifer seeds require shade and cool conditions to germinate. |
И можно пройтись в тени этих деревьев и послушать пение птиц. |
And you can walk in the shade of these trees listening to the birds singing. |
Хоуард решил сделать привал; он откатил коляску немного в сторону от дороги - там, в тени деревьев, вдавалась в речку небольшая песчаная отмель. |
Howard decided to make a halt; he pushed the perambulator a little way over the field away from the road to where a little sandy spit ran out into the stream beneath the trees. |
Их фигуры можно увидеть в левом нижнем углу картины, за забором и в тени деревьев. |
Their figures can be seen at the bottom left of the painting, behind the fence and under the shade of the trees. |
Не стало красивых домов в густой тени деревьев, не стало больших магазинов и нарядных отелей? |
All the lovely homes beneath shady trees, all the big stores and the fine hotels-surely they couldn't be gone! |
За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в тени кизиловых деревьев. |
When they had rounded the curve of the dusty road that hid them from Tara, Brent drew his horse to a stop under a clump of dogwood. |
В густой ароматной тени этих великолепных деревьев перелетали и пели стаи птиц с блестящим оперением. |
Beneath the odorous shade of these magnificent trees fluttered and warbled a little world of brilliantly plumaged birds. |
В более глубокой тени крупных деревьев мы вскоре нашли звериную тропу, которая шла вдоль холма. |
In the deeper shadow of these larger trees, we soon struck a game trail that cut across the face of a hill. |
Первоначально выращивание кофе велось в тени деревьев, которые служили средой обитания для многих животных и насекомых. |
Originally, coffee farming was done in the shade of trees that provided a habitat for many animals and insects. |
Калитка закрывается, щелкнув задвижкой, и Меркурий покидает миледи, которая скрылась из виду в тени деревьев. |
The gate shuts upon its spring with a clash, and he leaves her passing on into the dark shade of some trees. |
В тени деревьев тут еще таились полосы талого снега, и трава была цвета грязи. |
There were still traces of snow in the shadows of the trees, and the grass was the color of dirt. |
She is upon the edge of the chapparal, just inside the shadow of the timber. |
|
Беленные известкой хижины рабов - молчаливые, опустевшие - стояли в тени деревьев позади пепелища. |
Behind the ruins the row of whitewashed slave quarters stood silent and deserted under the overhanging trees. |
Прежде чем выйти из-под прикрытия густой тени деревьев, он вопросительно посмотрел на небо и на ярко светившую луну. |
Before forsaking the shadow of the copse, he cast a glance towards the sky, and at the moon sailing supremely over it. |
Которому около десяти лет... растет уж больно энергично в тени этих старых деревьев, предполагаю, что его точно удобряли. |
I'd say only around 10 years old... to be growing so robustly underneath the canopy of this old grove suggests it's being uniquely fertilized. |
Он всматривался в смутные очертания высоких деревьев, в густые тени между ними, где мог притаиться любой враг. |
He was suspicious of the looming bulks of the trees and of the dark shadows that might conceal all manner of perilous things. |
Мы устроились в тени деревьев, нависающих над берегом живописного пруда, и Амелия наконец поведала мне, что произошло с ней наутро после нашего разговора. |
We rested in the shade of some trees overlooking the Pen Ponds, and Amelia at last told me what had happened to her on the morning following our conversation. |
Когда фургон свернул на боковую дорогу, Трейси увидела темный седан, припарковывавшийся в тени деревьев. |
As the van raced down the side road, Tracy saw a dark sedan parked under a grove of trees. |
Как не похожа на смерть светлая стройная фигура, вырвавшаяся из-под тени деревьев на яркий солнечный свет. |
How unlike to death is that bright form flitting under the shadows,-flashing out into the open sunlight. |
За прошедшие несколько минут тени деревьев внизу заметно удлинились. |
Even in the few minutes he'd been away the shadows of the trees had visibly lengthened along the ground. |
Поперек дороги тянулись тени, хотя не было ни домов, ни деревьев. |
Shadows stretched across the road, though there were no trees or buildings to cast them. |
I began to distinguish the gleam of the eyes under the trees. |
|
Здесь тело моей сестры тихо опустили в Землю, пока в вышине над нами заливались жаворонки и легкий ветерок гнал по траве причудливые тени облаков и деревьев. |
And there, my sister was laid quietly in the earth, while the larks sang high above it, and the light wind strewed it with beautiful shadows of clouds and trees. |
Но она, хоть и через силу, снова надела чулки и туфли и побрела дальше вдоль мшистого, мягкого, как губка, берега, держась в тени деревьев. |
But reluctantly she replaced her shoes and stockings and trudged down the bank, spongy with moss, under the shady trees. |
В парке поперек аллей лежат отчетливые тени деревьев, кажущиеся выточенными и выпуклыми. |
In the park, the distinct shadows of trees lie across the alleys, seeming carved in relief. |
Зеб оставался в тени деревьев только для того, чтобы лучше видеть все происходящее. |
He remained in shadow, to have a better view of what was passing under the sunlight. |
Уинстон шел по дорожке в пятнистой тени деревьев, изредка вступая в лужицы золотого света - там, где не смыкались кроны. |
Winston picked his way up the lane through dappled light and shade, stepping out into pools of gold wherever the boughs parted. |
Тени от высоких деревьев играли на поверхности, покрытой мелкой рябью. |
Shadows from the towering trees rippled on top of the glistening water with every faint breeze. |
Но тут Бобу пришла новая фантазия: он начал пугаться деревьев, коров, кустарника. Волка, собственной тени - словом, любого пустяка. |
But when he turned him around and started forward, Bob proceeded to feign fright at trees, cows, bushes, Wolf, his own shadow-in short, at every ridiculously conceivable object. |
Линтон всего на полгода моложе меня, - болтала она, прохаживаясь со мной по мшистым кочкам в тени деревьев. |
'Linton is just six months younger than I am,' she chattered, as we strolled leisurely over the swells and hollows of mossy turf, under shadow of the trees. |
Сенатор пересек улицу и стал в негустой тени осыпанных снегом деревьев. |
Crossing the street, he stood in the weak shade of the snow-laden trees. |
Притаившись в тени деревьев на полдороге между домом и шоссе, он видел Джо на перекрестке. |
Hidden in the shadows of the lane halfway between the house and the road, he could see Joe at the mouth of the lane. |
I like to walk in the shade of the trees and pick mushrooms and berries. |
|
На переднем плане более аморфные синие тени, двойники падающих деревьев на заднем плане. |
In the foreground are more amorphous blue shadows, the counterparts of the fall trees in the background. |
Длинные, черные тени деревьев легли на траву темными стрелами, указывающими путь в неизвестность. |
The shadows of the trees lay long and black across them like dark signposts into the unknown. |
Легкое движение ее дыхания заставляло тени колыхаться в танце. |
The gentle movement of her breathing made the shadows dance. |
На краю потрескавшейся голой земли в тени мертвого деревца торчала сухая трава. |
Beyond the cracked edge of the bare ground, dry grass stood in the skeletal shade of a dead sapling. |
Оба кресла поставлены были с математической точностью как раз посредине клочка тени под деревом. |
These two chairs they set with mathematical exactitude precisely in the middle of a patch of shade beneath a tree. |
Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела. |
Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel. |
He moved from the shadow and went around the house and entered the kitchen. The house was dark. |
|
Сумерки опускались быстро, деревья уже превратились в черные тени. |
The dusk was falling and already the tree forms were dark against the sky. |
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит. |
You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street. |
Укрывшись в тени, не вникая в прорицания Хрюши, он размечтался сладко. |
Protected from the sun, ignoring Piggy's ill-omened talk, he dreamed pleasantly. |
Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта. |
Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow. |
Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю. |
And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling. |
Кресло, отдуваясь, въехало в море белопенных незабудок, светлеющих в тени кустов. |
The chair puffed slowly on, slowly surging into the forget-me-nots that rose up in the drive like milk froth, beyond the hazel shadows. |
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению. |
Others planted 40 trees with help of the Parks Department. |
Также в тени расхитителя гробниц как мифические существа, которые охотятся на организацию Троицы. |
Also in Shadow of the Tomb Raider as mythical creatures who hunt the organization of Trinity. |
Многие дятлы имеют привычку шумно постукивать клювом по стволам деревьев. |
Many woodpeckers have the habit of tapping noisily on tree trunks with their beaks. |
Корни деревьев могут вздымать и разрушать бетонные тротуары, давить или засорять закопанные трубы. |
Tree roots can heave and destroy concrete sidewalks and crush or clog buried pipes. |
Миллионы деревьев собирают в Северной и Южной Америке, оставляя экологические проблемы. |
Millions of trees are harvested in North and South America leaving ecological footprint concerns. |
Метод начинается с вырубки деревьев и древесных растений на участке. |
The method begins by cutting down the trees and woody plants in an area. |
Бабочка часто устраивается на ночлег большими группами на ветках и ветвях деревьев и кустарников, иногда в сопровождении нескольких обычных мормонов. |
The butterfly often roosts for the night in large companies on the twigs and branches of trees and shrubs, sometimes accompanied by a few common Mormons. |
Гнездование обычно происходит вблизи линии деревьев в горах. |
Nesting usually occurs near the tree line in the mountains. |
Одно из деревьев, получивших большую известность, - это дерево National Geographic, названное так потому, что оно появилось в октябрьском номере журнала за 1978 год. |
One tree that has achieved a lot of fame is the National Geographic Tree, so named because it appeared in the magazine's October 1978 issue. |
20 июля 1906 года 36-летний Дюпон приобрел ферму в первую очередь для сохранения деревьев. |
On July 20, 1906, 36-year-old du Pont purchased the farm primarily to preserve the trees. |
Джеймс Фрейзер из Бреа дал более полное описание, включая поедание фруктов с вишневых деревьев острова. |
James Fraser of Brea gave a fuller description including eating fruit from the island's cherry trees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тени деревьев».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тени деревьев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тени, деревьев . Также, к фразе «в тени деревьев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.