Тени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тень, призрак
Неприсоединившиеся страны, как Путин когда-то заявил руководству Грузии, действуют в тени этих двух блоков. |
The unaligned operate in the shadows of two blocs, as Putin put it once to Georgian leaders. |
Голова Элизабет покоилась на его плече. Волосы стекали темной волной на бледную подушку, и дождевые тени скользили по лицу. |
Elisabeth's head rested on his arm, her hair flowed darkly over the white pillow and the shadows of the rain moved across her face. |
Его поместили в больницу, где он видел тени, перемещающиеся вокруг него. |
He was checked into the hospital where he saw, like, delusions of shadows moving all around him. |
В тени императорского дворца - надменного, феодального, импозантного но ветшающего стоит резиденция князей фон Вильделибе-Рауффенбург. |
In the shadow of the Emperor's Palace - aloof, feudal, imposing but crumbling stands the residence of the Princes von Wildeliebe-Rauffenburg. |
Haven't we both earned the right to live out of his shadow? |
|
Заметила еще, что, когда она застала у нее католического священника, мадам Шталь старательно держала свое лицо в тени абажура и особенно улыбалась. |
She noticed, too, that when she had found a Catholic priest with her, Madame Stahl had studiously kept her face in the shadow of the lamp-shade and had smiled in a peculiar way. |
Но у людей хватало соображения оставаться в тени, пока пух не истощался и не умирал. |
But hnmRns had the sense to stay in shadow until the fluff withered and died. |
Она мне рассказала, чтó значит провести две недели за решёткой, видя в галлюцинациях людей и тени, и слыша голоса, умоляя о таблетках, которые остановили бы всё это, и быть не замеченной никем. |
She told me about what it was like to spend two weeks in a cage, hallucinating people and shadows and hearing voices, begging for the medication that would make it all stop, only to be ignored. |
Американец обежал взглядом дюжину зевак, бесцельно шляющихся в тени вдоль стен. |
Langdon scanned the dozen or so tourists wandering aimlessly in the shadows. |
Дневной свет стремительно угасал, и мисс Клаузен почти растворилась в тени. |
Daylight was fading, and Miss Clausen had receded into the shadows. |
После пира они уселись отдыхать и разговаривать в тени раскидистых дубов. |
After the feast there was a refreshing season of rest and chat in the shade of spreading oaks. |
А чтобы потерять такое доверие, не обязательно быть пойманным на лжи, достаточно появления даже тени сомнения. |
In any case, one does not have to be found out as a liar to lose such trust. It is sufficient that clouds of doubt develop. |
Пара массивных кроганов-охранников маячила в тени возле дверей, подобно доисторическим динозаврам, стоящим на задних ногах. |
A pair of massive krogan loomed in the shadows near the door, like prehistoric dinosaurs standing on their hind legs, guarding the entrance. |
Тени от высоких деревьев играли на поверхности, покрытой мелкой рябью. |
Shadows from the towering trees rippled on top of the glistening water with every faint breeze. |
Знаете, я не великий человек, Мэтью... но я могу сказать, что страх - одна их тех вещей, которая без тени сомнения доказывает, что вы по-настоящему живы. |
Well, you know, I'm not a great man, Matthew... But I can tell you that fear, well, it's just one of those things in this world that proves beyond a shadow of a doubt that you're truly alive. |
That girl had absolutely no morals of any kind. |
|
Ivy, you're in the shadowbox upstage center right. |
|
Так что тебе нужно лишь пройти отсюда до туда,не создавая тени, И ключ у нас. |
So all you have to do is make it from here to there without casting a shadow and get the key. |
Наконец солнце село, сгустились тени, ударил первый гонг, зовущий к обеду. |
The sun was set, it was growing dark, and the first dinner-gong had rung. |
В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца. |
Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father. |
Тело угольно-черное, как у тени, с бритой гладкой головой, как у японских монахов и будд. |
The body is jet black like that of a shadow with a shaved, smooth head like those of the monks and Buddhas of Japan. |
Думаю, с появлением Нади она почувствовала себя немного в тени. |
I think she felt a little overshadowed when Nadia arrived. |
Кажется, малыш Чак наконец-то вышел из тени большого плохого Барта. |
Seems like little Chuck... Finally stepped out from big bad Bart's shadow. |
Кресло, отдуваясь, въехало в море белопенных незабудок, светлеющих в тени кустов. |
The chair puffed slowly on, slowly surging into the forget-me-nots that rose up in the drive like milk froth, beyond the hazel shadows. |
Сумерки опускались быстро, деревья уже превратились в черные тени. |
The dusk was falling and already the tree forms were dark against the sky. |
Минор установил миниатюры на полу резервуара перед строительством и убедился, что тени, упавшие на Спока в Йеллоустоуне, могут быть должным образом воссозданы. |
Minor set up miniatures on the tank's floor before construction and made sure that the shadows that fell on Spock at Yellowstone could be properly recreated. |
С ними была няня, следившая за их затеей без тени интереса в глазах. |
Near by, their nanny watched without interest. |
Нет лучшего союзника, большей силы и более отчаянного противника, чем сын, решивший выйти из тени отца. |
There is no greater ally, no force more powerful, no enemy more resolved than a son who chooses to step from his father's shadow |
Here in Denver we gather today in the shadow of giants. |
|
Твоему другу предстоит сделать труднейший выбор в жизни, и все, кто стоит в его тени, ощутят последствия. |
Your friend is gonna face the hardest choice of his life, and whoever's in his shadow is gonna share in the consequences. |
Поперек дороги тянулись тени, хотя не было ни домов, ни деревьев. |
Shadows stretched across the road, though there were no trees or buildings to cast them. |
Он вылез из машины и добрался до ближайшей арки, чтобы укрыться в тени аркады. |
Kevin climbed from the car and walked in under the nearest arch to stand within the shelter of the arcade. |
Фильм Аллена 1991 года Тени и туман -это черно-белый дань уважения немецким экспрессионистам и включает музыку Курта Вайля. |
Allen's 1991 film Shadows and Fog is a black-and-white homage to the German expressionists and features the music of Kurt Weill. |
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит. |
You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street. |
Allows our target to keep a low profile. |
|
Я только что вложила все, что имела в тени для век и замазку для прыщей. |
I just blew my whole wad on eye shadow and zit concealer. |
Она понимала, какая беда постигла ребенка, лишенного той единственной любви, в которой не было и тени корысти. |
She felt vaguely the pity of that child deprived of the only love in the world that is quite unselfish. |
Я пошел по течению ручья и долго сидел на скамье в тени, близ красивого пруда, где какие-то водяные птицы с подрезанными крыльями шумно ныряли и плескались. |
I followed the course of the canalised stream, and sat for a long time on a shaded bench near the ornamental pond, where some waterfowl with clipped wings were diving and splashing noisily. |
Именно из-за Джонни вы постоянно ощущали собственную ничтожность, вы были в его тени, из которой не могли выбраться. |
Your cousin Johnny has been a source of aggravation and humiliation for you your whole life, a shadow you've never been able to get yourself out from under. |
Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика. |
The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face. |
Город находится в тени хребта Хергест и на реке Эрроу, где его пересекает дорога А44. |
The town is in the shadow of Hergest Ridge, and on the River Arrow, where it is crossed by the A44 road. |
За Краком показалась в тени ольх и статная фигура Степана Аркадьича. |
Behind Krak there came into view in the shade of the alder tree the shapely figure of Stepan Arkadyevitch. |
НСДАП вышла из тени, получив 18,3% голосов и 107 мест в парламенте на выборах 1930 года, став второй по величине партией в парламенте. |
The NSDAP rose from obscurity to win 18.3 per cent of the vote and 107 parliamentary seats in the 1930 election, becoming the second-largest party in parliament. |
Война не имеет возраста, скрыта в тени, управляется жестким набором правил и ведется двумя различными сторонами — одной доброй, другой злой. |
The War is ageless, hidden in the shadows, governed by a rigid set of rules, and fought by two distinct sides — one good, one evil. |
А если бы оглянулся. Слепой Уилли этого не увидел бы, его глаза теперь различают только призраки и тени. |
Blind Willie would not have seen him do so if he had; his vision is now down to ghosts and shadows. |
Он стоял в круге света, падавшего от люстры, а длинные тени ложились по стенам и черным пологом сгущались над ним. |
The light beat upon him where he stood, but long shadows trailed down the walls and hung like a black canopy above him. |
Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела. |
Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel. |
На краю потрескавшейся голой земли в тени мертвого деревца торчала сухая трава. |
Beyond the cracked edge of the bare ground, dry grass stood in the skeletal shade of a dead sapling. |
Госсекретарь МакКорд была на земле Тегерана. работая в тени, в надежде покончить с многолетним конфликтом между нашими народами. |
Secretary McCord was on the ground in Tehran, working behind the scenes to end the longstanding conflict between our nations. |
They did not cast a shadow, for the light was too soft and widespread. |
|
I can keep a low profile that way. |
|
В тени одного из каменных контрфорсов стоял солдат с девушкой, и мы прошли мимо них. |
There was a soldier standing with his girl in the shadow of one of the stone buttresses ahead of us and we passed them. |
Совершив еще один отскок, Philae опустился где-то в тени скалы, примерно в километре от того места, куда он должен был сесть. |
After another smaller bounce, Philae settled somewhere in the shadow of a cliff, at least 1 kilometer from where it was supposed to be. |
Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства не запущены где-то в тени, они работают в открытую должностными лицами у власти. |
It reminded me that these illegal extortion schemes aren't being run somewhere in the shadows, they're being run out in the open by our public officials. |
Retain control but stay out of the spotlight yourself. |
|
Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени. |
He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow. |
Где была Земля, когда Тени разоряли наши территории? |
Where was Earth when the Shadows were rampaging across our territories? |
На ломберном столике немного поодаль, в тени, стояло серебряное ведерко со льдом, откуда торчали горлышки и пробки двух бутылок шампанского. |
On a card table a little way beyond the light was a silver icing-bucket with the necks and corks of two champagne bottles showing above the ice. |
- отходить от тени - shade off
- вне тени сомнения - beyond a shadow of a doubt
- сушить на горизонтальной поверхности в тени - dry flat in shade
- двойные тени розового и сиреневого тонов - pink/lilac duo
- глубокие тени - heavy shadows
- пустыня в области дождевой тени - desert in the rain shadow
- зелёные тени - green shade
- зыбкие тени - flimsy shadows
- лиловые тени - lilac shadows
- выходить из тени - come out of shadow
- тени для век с мерцающим эффектом - shimmering eyeshadow
- протяженность зоны в тени - skip distance
- бросание тени - throwing shade
- без тени - without a shadow
- безводные тени для век - anhydrous eye-shadow
- был в тени - was in the shadows
- быть в тени - be in the shade
- долина тени смерти - the valley of the shadow of death
- дерево тени - a shade tree
- в тени великого - in the shadow of the great
- в тени деревьев - shaded by trees
- книга, написанная без тени предвзятости - book with no taint of bias
- воин Тени - shadow warrior
- эффект тени - shadow effect
- тени и блики - shadows and highlights
- предоставление тени - provision of shade
- тени деревьев - shadows of the trees
- термометр показывал 40 градусов в тени - the thermometer marked 40 degrees in the shade
- тени сорта кофе - shade-grown coffee
- стремление держаться в тени - self effacement