В том числе и для этой цели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказаться в проигрыше - be the loser
детей в качестве солдат - children as soldiers
в те древние времена - in those ancient times
в ядерной медицине - in nuclear medicine
кампании в социальных сетях - social media campaign
в режиме реального времени обработки - realtime processing
инструктор по действиям в горах - mountaineer instructor
в стороне от вас - aside from you
в технологическом - in technological
началось в прошлом - began in the last
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
действующий на том, что - acting on that
как уверены в том, - how confident are
говоря о том, что - speaking of that
в том числе, как это предусмотрено - including as provided
о том, что происходит на - about what happens on
только в том, - only in that
предоставить информацию о том, как - provide information on how
решения о том - decisions on whether
текст и объявил о том, что - the text and announced that
утверждения о том, - allegations of fact
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
имя существительное: number, date, numeric, tally, tale
сокращение: n., No.
целое число - integer
число итераций - the number of iterations
адекватное число - adequate in number
Диафрагменное число - f-number
значительное число мероприятий - significant number of activities
которые получили наибольшее число - who obtain the largest number
Наиболее вероятное число - most probable number
удалось уменьшить число - managed to reduce the number
число лиц, ищущих работу - number of jobseekers
Число женщин, участвующих - number of women involved
Синонимы к число: число, номер, количество, большое количество, многочисленность, группа, дата, срок, время, период
Значение число: Понятие количества, величина, при помощи к-рой производится счёт.
вы и ваши родители - you and your parents
возникновения и воздействия. - of occurrence and impact.
Комиссия по международным инвестициям и транснациональным - commission on international investment and transnational
и сопутствующая информация - and accompanying information
Хартия прав и свобод человека - charter of human rights and freedoms
на малых и средних - on small and medium
малые и средние заказы - small and medium sized orders
Обзор и исправление - review and correction
эффективный и демократичная - effective and democratic
одиозная и - odious and
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
барабан для очистки отливок - tumbler
как средство для конца - as a means to the end
запрет на экспорт для - export ban for
для полной ликвидации - to complete elimination
зонд для протягивания сухожилий - tendon-puling probe
части для ремонта - parts for repair
отчетности линии для - reporting lines for
отражения для - reflections for
партнерство для обеспечения устойчивости - partnership for resilience
сортировка для овощей - vegetable sorter
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
в этот момент мы должны - at this point we must
в этот самый день в прошлом году - this day last year
найти этот файл - locate this file
поставить этот вопрос - to put this matter
этот веб-сайт - this web site is
этот важный документ - this important document
несмотря на этот консенсус - despite this consensus
Этот номер предназначен для - this room is for
этот тест позволяет - this test allows
не потребляют этот - do not consume this
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: goal, end, purpose, aim, intent, intention, design, objective, object, target
сокращение: obj.
цель первоочередной важности - high-priority target
главная цель - predominant purpose
великая цель - great goal
цель обнаружена - target detected
объект и цель - object and purpose
дочерняя цель - subsidiary goal
Цель на год - goal for the year
наша цель должна стать - our ambition is to become
цель общего - the goal of the total
ставит перед собой цель заранее - aims to advance
Синонимы к цель: конец, виды, смысл, задача, план, предмет, функция, предел, установка
Антонимы к цель: средство, средства, четыре стороны
Значение цель: Место, в к-рое надо попасть при стрельбе или метании, мишень.
Во время кровавого бунта в этой тюрьме шесть заключенных были срочно доставлены в больницу, в том числе один с необратимым повреждением мозга. |
In a bloody riot in this prison, six inmates were rushed to the hospital, including one with permanent brain damage. |
Если вы хотите получить больше информации об этой стране, в том числе, о лучших отелях, в которых можно остановиться во время визита, загляните в наш гид. |
For more on the country, including the best hotels to stay in while you're there, see our guide. |
Сбор этой информации — сложный процесс при участии ряда учреждений, в том числе судов коронера, и работа над последним, освещенным в докладе годом, 2011-м, еще не завершена. |
Collecting this information is a complex process involving a number of agencies such as coroners’ courts and the final year covered in the report, 2011, has yet to be completed. |
Именно в этой траншее произошло несколько землетрясений, в том числе землетрясение на Крите в 365 году. |
This is the trench where several earthquakes, including the 365 Crete earthquake, occurred. |
Всё, хватит этой вашей... нумерологии... Этой конспирологической чуши о Числе зверя. |
Stop right there with your... numerological Number of the Beast conspiracy bollocks. |
Скромная коррекция в этом году, конечно же, сделала все оценочные показатели боле привлекательными, в том числе дивидендные доходы, но мы не изменили свою стратегию в этой связи. |
The modest correction this year has of course made all valuation metrics a little more attractive, including dividend yield, but we have not changed strategy on the back of it. |
По этой причине оно позволило некоторым большевистским лидерам, в том числе, Ленину, вернуться в Россию через германскую территорию. |
It thus allowed some of the leaders of the Bolshevik party, Lenin among them, to pass through Germany and make their way back to Russia. |
Как и в прошлом, ключом к достижению этой цели является рациональное осуществление преобра-зований в области управления и связанное с этим повышение эффективности, в том числе эффективности использования ресурсов. |
As before, sound change management and the resulting increases in efficiency, including resource use efficiency, were key to the achievement of that objective. |
В этой встрече приняли участие 3000 делегатов, в том числе Праджа Гаякуду Гаддар, Конда Лаксман Бапуджи, Маллепалли Лаксмайя и Тирумали. |
This meeting was attended by 3000 delegates including Praja Gayakudu Gaddar, Konda Laxman Bapuji, Mallepalli Laxmaiah and Tirumali. |
Проведение КЖПО, в том числе организация его проведения за рубежом для проживающих в Швейцарии девушек, было запрещено в этой стране в 2012 году. |
Performing FGM, including arranging for it to be performed overseas on resident Swiss girls, was outlawed in that country in 2012. |
В этой ситуации стабилизация состояния человека, в том числе управление дыхательными путями с интубацией, должна осуществляться в предпочтительном порядке перед обеззараживанием желудочно-кишечного тракта. |
In this situation stabilization of the person including airway management with intubation should be performed in preference to gastrointestinal decontamination. |
Учитывая объемы топлива для реактивных двигателей, ключевые игроки, в том числе покупатели, продавцы и американские чиновники, очевидно, знали или должны были знать об этой схеме. |
Given the volume of jet fuel involved, key players, including buyers, sellers, and US officials, obviously knew or should have known about the scheme. |
Ей хотелось бы получить статистические данные по этой проблеме, в том числе в разбивке по социальным группам. |
Statistics on that problem including a breakdown by social class would be welcome. |
Проект был создан и возглавляется Махабиром Пуном, который получил международное признание, в том числе премию Magsaysay за свою работу в этой области. |
The project was created and is led by Mahabir Pun, who received international recognition including the Magsaysay Award for his work in this field. |
В этой ситуации некоторые, в том числе и NICE, рекомендуют отказаться от его использования. |
In this situation, some including NICE recommend against its use. |
Некоторые важные патриоты проголосовали против этой идеи, в том числе Луи-Жозеф папино. |
Some important Patriotes voted against this idea, including Louis-Joseph Papineau. |
Некоторые роттердамские ветераны этой организации, в том числе Нико Шревель, также покинули движение. |
Some Rotterdam veterans of the organisation, among them Nico Schrevel, also left the movement. |
Он нанял для этой работы множество художников и архитекторов, в том числе Жермена Боффрана, который обучал Эммануэля эре. |
He had recruited numerous artists and architects for this work, including Germain Boffrand, who trained Emmanuel Héré. |
Джексон сначала действовал осторожно, но написал письма государственным чиновникам, в том числе президенту Томасу Джефферсону, смутно предупреждая их об этой схеме. |
Jackson acted cautiously at first, but wrote letters to public officials, including President Thomas Jefferson, vaguely warning them about the scheme. |
Другие комментаторы писали статьи, согласные с этой точкой зрения, в том числе Тоби Янг. |
Other commentators wrote articles agreeing with this view, including Toby Young. |
В этой группе было зарегистрировано 375 смертей, в том числе восемь от БАС. |
There were 375 deaths in this group, including eight from ALS. |
Многие известные интеллектуалы возражали против этой практики, в том числе Милан Кангрга. |
Many notable intellectuals objected to this practice, including Milan Kangrga. |
В том числе и главный инициатор этой политики, есть общее мнение о том, что на данном этапе опрос не проводится. |
Including main proposer of this policy, there is a concensus on not having a poll at this stage. |
Некоторые старые тексты, в том числе иллюстрированные в этой статье, пишут его имя Аквавива. |
Some older texts, including those illustrated in this article, spell his name Aquaviva. |
Толщина этой зоны определяется многими факторами, в том числе силой Кориолиса. |
The thickness of this zone is determined by many factors, including the Coriolis force. |
На этой странице перечислены члены Стэнфордского университета, в том числе студенты, выпускники, преподаватели и академические филиалы, связанные с ними. |
This page lists the members of Stanford University, including students, alumni, faculty and academic affiliates associated. |
На финансовые круги снизошло озарение, что в этой области компания, доминирующая на рынке сегодня, не застрахована от того, что завтра не сможет сохранить свое место в числе лидеров. |
The realization swept the financial community that this was a field in which dominance today is no assurance of being even one of the top companies tomorrow. |
Группы меньшинств в Германии также потворствовали этой практике, некоторые рассматривали ее как помощь в своем социальном положении, в том числе некоторые евреи, которые носили шрамы с гордостью. |
Minority groups in Germany also indulged in the practice, some seeing it as an aid in their social situation, including some Jews who wore the scars with pride. |
Современные муссы, в том числе мусс au chocolat, являются продолжением этой традиции. |
Modern mousses, including mousse au chocolat, are a continuation of this tradition. |
Кроме того, в течение этой зимы Хукер произвел несколько изменений в командовании высокого уровня, в том числе со своими командирами корпусов. |
Also during this winter Hooker made several high-level command changes, including with his corps commanders. |
На этой сцене проходили многочисленные представления, в том числе менестрели, Пьеро и др. |
On this stage there took place many shows including minstrels, pierrots, etc. |
В числе вопросов, рассмотренных этой группой, был вопрос о материальном вспомоществовании детям, включая предложение о дополнительном пособии на детей. |
Among the issues considered by the Group was income support for children, including the proposed Child Benefit Supplement. |
В результате этой пандемии погибли сотни тысяч человек, в том числе многие британские солдаты, что привлекло внимание европейцев. |
Hundreds of thousands of people died as a result of this pandemic, including many British soldiers, which attracted European attention. |
Релизы под этой строкой часто голосуются среди лучших релизов домашнего видео, в том числе в лучших списках года по виду и звуку. |
Releases under the line are often voted among the best home video releases, including in the best of the year lists by Sight and Sound. |
На этой встрече несколько представителей национальных государств встретились для обсуждения вопроса об эмиграции из Германии, в том числе офицеры СС. |
At this meeting several representatives of nation states met to discuss the emigration question from Germany, including SS officers. |
Я думаю, что некоторые вопросы по поводу этой статьи остаются, в том числе необходимость более точной ссылки. |
I think some questions about the article remain, including a need for better referencing. |
Керри возьмется и за эту задачу, однако не должно быть никаких сомнений — в том числе и у Путина — что этой политикой руководит сам Обама. |
Kerry will wind up doing that too, but there must be no doubt, including in Putin’s mind, that Obama himself is driving the policy. |
То, что Т-72 до сих пор состоит на вооружении и используется примерно в 45 странах, в том числе, в России, свидетельствует о долговечности этой машины. |
That the T-72 is still in service today – and still being used by about 45 countries, including Russia – speaks to the longevity of this vehicle. |
Верховный суд Индии неоднократно рассматривал этот вопрос, в том числе в 1971 году, вынося решение против применения этой доктрины в Индии. |
The Indian Supreme Court has dealt with the matter multiple times, decisively so in 1971, ruling against the applicability of this doctrine in India. |
Чтобы финансировать проект дренажа, он продал акции этой земли другим инвесторам, в том числе некоторым коллегам-голландцам. |
To finance the drainage project, he sold shares in this land to other investors, including some fellow Dutchmen. |
По мере развития игры главный лайнсмен отвечает за оценку действий вблизи этой боковой линии, в том числе за то, находится ли игрок за пределами поля. |
As the play develops, the head linesman is responsible for judging the action near that sideline, including whether a player is out of bounds. |
Его руководящими принципами должны быть эффективность, транспарентность и демократизация этой Организации, в том числе процесса принятия решений. |
Its guiding principles should be efficiency, transparency and the democratization of this Organization, including its decision-making process. |
Силы безопасности этой страны бросили за решетку сотни противников режима, в том числе, местных и иностранных журналистов, осмелившихся выступить с критикой в адрес властей. |
Bahrain’s security forces have jailed hundreds of regime opponents — including both domestic and foreign journalists who dared produce accounts critical of the government. |
Для этой цели выращиваются многочисленные бобовые культуры, в том числе Leucaena, Cyamopsis и Sesbania. |
Numerous legumes are farmed for this purpose, including Leucaena, Cyamopsis and Sesbania. |
С тех пор этой конвенции следовали многие художники, в том числе и Мурри. |
This convention has since been followed by many artists, including Murry. |
Значение этой суммы может быть записано несколькими другими способами, в том числе и как бесконечное произведение . |
The value of this sum may be written in several other ways, including as the infinite product . |
Он называет себя ячейкой этой организации, состоящей из одного человека, и утверждает, что группа имеет несколько других ячеек в западных странах, в том числе еще две в Норвегии. |
He calls himself a one-man cell of this organisation, and claims that the group has several other cells in Western countries, including two more in Norway. |
По состоянию на конец 2008 года этой помощью было охвачено 43 процента государств-членов, в том числе 6 процентов государств, которые сталкиваются с проблемой употребления новых и новейших наркотиков. |
By the end of 2008, 43 per cent of Member States had received such support; of them, 6 per cent were States facing problems of new and emerging types of drugs. |
Лучшие исполнители были услышаны в этой серии, в том числе Джон Гарфилд, Уолтер Хьюстон, Мерседес Маккембридж, Берджес Мередит и Роберт Митчем. |
Top performers were heard on this series, including John Garfield, Walter Huston, Mercedes McCambridge, Burgess Meredith, and Robert Mitchum. |
По его собственным словам, близкие члены его семьи умерли от этой вспышки, в том числе его жена в то время. |
According to his own account, close members of his family died from the outbreak, including his wife at the time. |
Но климатические модели испытывают затруднения с облаками, и у этой неопределённости два варианта. |
But climate models struggle with clouds, and this uncertainty - it goes both ways. |
Все знали, что Гораций был в числе фаворитов на звание лучшей собаки. |
Everyone knew that Horace was the odds-on favourite to win Best Dog In Show. |
Мы призываем государства уделить этой работе приоритетное внимание, с тем чтобы она могла успешно продвигаться вперед и была закончена к 2012 году. |
We call on States to give priority to this work so that the process can proceed effectively and be finished by 2012. |
Как было установлено в ходе служебного расследования, безопасность этой позиции ЦАХАЛ обеспечить надлежащим образом было бы невозможно без сноса помещений птицефермы. |
As the command investigation determined, this IDF position could not be adequately secured if the chicken coop structures were left intact. |
Поскольку ситуация была прояснена, нет необходимости в том, чтобы Польша предпринимала какие-либо дальнейшие шаги в этой области. |
Since the situation has been clarified, there is no need for Poland to take any further steps in this field. |
Во время второй поездки представители страновой группы, в том числе Координатор по гуманитарным вопросам, обратили внимание на проблему вербовки детей. |
During the second mission, the issue of child recruitment was raised by representatives of the country team, including the Humanitarian Coordinator. |
Между тем, многие граждане страны, в том числе я, с энтузиазмом ждали подписания революционного соглашения об ассоциации с Евросоюзом, которое должно было состояться в конце ноября 2013 года. |
Many, including myself, looked with enthusiasm towards a groundbreaking association agreement with the EU being inked in late November 2013. |
Майя чуть было не оказалась в их числе. |
Maya was almost one of them. |
Они отличаются, однако, рядом характеристик, в том числе часто эффектным подвижным подголовником. |
They differ, however in a number of characteristics, including the often spectacular movable headcrest. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в том числе и для этой цели».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в том числе и для этой цели» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, том, числе, и, для, этой, цели . Также, к фразе «в том числе и для этой цели» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.