Гнаться это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гнаться - chase
гнаться по пятам - course
гнаться за - chase after
гнаться за кем-л. с криками - chase smb. shouting
по пятам (ходить, гнаться и т. п.) - heels (walk chase and m. n.)
гнаться за длинным рублем - be after money
гнаться за наживой - to seek profits
гнаться за эффектом - strain too much after effect
гнаться мечта - chase a dream
преследовать кого-л., гнаться за кем-л. - to hark after smb.
Синонимы к гнаться: преследовать, стараться, травиться
Значение гнаться: Преследовать с целью настигнуть.
Вот это да! - Wow!
как бы это ни выглядело со стороны - whatever appearances
это не только - it's not only
это необыкновенное место - it is an extraordinary place
может это делать - can do it
чей это голос - whose voice is this
чушь всё это - it's all nonsense
вас это не касается - it doesn't concern you
кого это касается - to whom it concerns
никому это не нужно - no one needs this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Другой судья не будет гнаться за результатами. |
No other magistrate will push for results. |
Yeah, I'm not really a fan of rough-and-tumble for my book. |
|
или я буду гнаться за тобой, твои ... |
or if I chase you, your subjective... |
За Килдонанским лесом волк сменил галоп на шаг, перестал гнаться за санями и направился было к лесу. |
Two miles above Kildonan woods the Wolf had stopped his gallop to walk over to the sled trail, had followed it a few yards, then had returned to the woods. |
Security's gonna run you down hard. |
|
Когда нас заставили гнаться за продуктивностью, все пошло коту под хвост. |
The day we were made to be productive, everything went to pot. |
Не начинай гнаться за признанием и аплодисментами. |
Don't start chasing applause and acclaim. |
You just made us chase you up 20 flights of stairs. |
|
You don't need to go for the cheap score. |
|
Мы должны признать это и не пытаться гнаться за тем, что было раньше. |
We have to acknowledge that and not try to chase what used to be. |
He can run after me - I'm going away from him. |
|
If we pursue only ideals nothing gets done |
|
Знаете, все мы полируем пуговицы, мистер Лайон. Иначе с чего бы вам с таким рвением гнаться за этим репортажем? |
You know, we're all polishing buttons, Mr Lyon, otherwise, why would you be pursuing this story with such fervour? |
Хорошо, просто скажите мне, что никто не пытается остановить свадьбу, строить козни, приписывать кому-либо рак, или гнаться за мстительной горожанкой? |
Okay, whoa, just tell me that no one's trying to stop a wedding, run a Ponzi scheme, give anybody fake cancer, or turn into a justifiably vengeful townie? |
Погоди, пока ты не будешь гнаться в тёмном переулке за преступником. А у него в руке какая-то фиговина. |
You wait until one night you chase some guy down a dark alley and that little object in his hand? |
Why don't we lead the shark into shore instead of him leading us out to sea? |
|
Они лежат под обломками, их руки раскинуты и лица растоптаны, они лежат там, но они воскреснут и они будут гнаться за вами... - Гребер отступил на улицу. |
They lie under the ruins with their trodden faces and outstretched arms, they lie there but they will arise and they will hunt all of you down- Graeber stepped back into the street. |
Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток. |
But do not chase your dream further east. |
Как он мог гнаться за развитым мужчиной, вроде Петера Слима, больше мили по бездорожью? |
How could he have pursued a fit man like Peter Slim through rough country for over a mile? |
Так что давайте не будем так сильно гнаться за справедливостью. |
So let's not get too lost in righteousness. |
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес. |
If Baba Yaga you still pursues .. casts the magic comb ... and the forest grow behind you. |
И теперь, когда я перестал гнаться за успехом, я осознал, что в жизни есть нечто большее, чем быть самым молодым вице-президентом в истории компании. |
And now that I've quit the rat race, I realized there's so much more to life than being the youngest VP in the company's history. |
Тебе необязательно за мной гнаться. |
You don't have to chase me. |
Ставить пометки на деревья намного лучше, чем гнаться за монстрами. |
Tagging trees is a lot better than chasing monsters. |
Веге не нужен религиозный пыл, чтобы гнаться за избранным. |
Vega does not need a religious fervor to break out over the chosen one. |
Если бы я не знал, как обстоит дело в действительности, то подумал бы, что ты заставила меня гнаться за непостижимым. |
If I didn't know better, I'd say you sent me on a wild goose chase. |
Однако Риана бежит по замковому комплексу, заставляя ашку и охранников гнаться за ней. |
However, Riana runs through the castle complex, forcing Ashka and the guards to chase after her. |
Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим. |
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. |
To be used in chasing them or retreating, sir. |
|
Автомобиль ещё катился 6 кварталов, может, стрелявший не хотел за ним гнаться на 28ю улицу, что на территории Bloods |
Well, the vehicle did roll downhill for six blocks. And maybe the shooter didn't want to chase after it into 28th street Bloods territory. |
За ней я и буду гнаться... Эй, вы, те две пары сюда - по кроне получите. |
I'll follow her. Bring those two pair out here for a crown a man. |
Все эти вещи были неплохими, и мы не можем держать их в себе и ты должен делать то, что хочешь... гнаться за мечтой... |
These things were all good at and we can't just keep them bailed up inside. |
I'm tired of running for my life. |
|
Зачем гнаться за большими барышами, когда они и так не внакладе? |
Why be tempted by greater profits from their stock when they were doing very well as it was? |
Мы здесь, чтобы вспомнить нашу молодость, но не важно, как быстро мы будем гнаться за ней... |
We're here to recapture our youth, but no matter how fast we chase after it... |
Он приказал кучеру гнаться за ними, вместо того чтобы искать помощи. |
He commanded his driver to chase them, instead of seeking help. |
Но с моей маркой T-L-C у нас не будет необходимости гнаться за ... |
But with my brand of T-L-C, we won't be chasing waterfalls. |
Паук не стал гнаться за ним, но через какое-то время далеко позади Джек услышал смешок. |
It did not pursue, but after a time he heard laughter far to his rear. |
My client had a right to pursue his mother's car. |
|
Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим. |
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. |
Они могут нас, и покалечить, и взять на абордаж или они могут просто гнаться за нами. |
They'll either cripple us so they can board us or drive us off so they can follow us. |
We couldn't follow them in this damned soup! |
|
Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь. |
Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep. |
Послушай, я предоставил тебе свободу действий с Хэммондами, чтобы ты могла гнаться за своей сенсацией. |
Look, I allowed you latitude with the Hammonds before so you could pursue the bigger story. |
Прямо как гнаться за Алисой по кроличьей норе. |
It's, um... sort of like chasing Alice down the rabbit hole. |
The Wild Goose chase...very clever. |
|
Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне. |
Daddy had to chase her on the ambulance wagon. |
Но я буду гнаться за другой... Эй, вы, запрягайте быстрей! |
But I'll follow the other. Look alive here with them horses. |
You'd just be chasing your tail. |
|
Прекрати гнаться за мной, Кевин! |
Stop chasing me, Kevin! |
I had to chase her for six blocks. |
|
Я только пытаюсь помочь, раз мне знакома твоя склонность гнаться за каждой юбкой, что проходит мимо. |
I am trying to help you, as I know your proclivity is to chase the first skirt that flares at you. |
I won't be chasing you anymore. |
|
They have you chasing empty safes again. |
|
Не собирается же он за нами гнаться. |
He's not actually gonna chase us. |
He was unafraid to pursue the truth. |
|
И вот ты свободен гнаться за мечтой без обязательств. |
Now, here you are, free to pursue your dreams with no responsibilities. |
В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами. |
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гнаться это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гнаться это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гнаться, это . Также, к фразе «гнаться это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.