Говорил об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорила - spoke
нибудь говорил - ever said
как она говорила со мной - the way she talked to me
говорил с моим сердцем - spoke to my heart
говорили также о - also talked about
Вы говорили, что он был - you were saying he was
то, что он говорил об этом - what did he say about it
не говорил вам о - didn't tell you about
не говорил с - has not spoken with
уже говорили о - already talked about
Синонимы к говорил: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Закон об оплодотворении человека и эмбриологии - human fertilization and embryology bill
Бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях и огнестрельном оружии - bureau of alcohol, tobacco and firearms
оповещение об урагане - hurricane awareness
об этой - about this
договор об ограничении стратегических наступательных вооружений - strategic offensive arms limitation reduction treaty
договор об оказании услуг по хранению нефти - oil storage agreement
сигнализатор предупреждения об отказе системы - system failure warning annunciator
помнить об - remember about
разговоры об - talk about
заявить об - declare
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
слышал об этом - heard about it
в этом аспекте - in this aspect
в этом году будет отмечать - this year will mark
В этом докладе было - in this report was
в этом проекте резолюции - in this draft resolution
В этом разделе вы можете - in this section you can
в этом случае это было - in which case it was
вам не следовало бы говорить ему об этом - you shouldn't have told him that
Ваша рука об этом - your hand on this
делают об этом - are doing about it
I've never told another living soul, but I want to sing. |
|
You warned me of this, all those years ago. |
|
Я же говорил, в этом деле я всего лишь тень. |
I told you, I'm the silent partner in this deal. |
Рубашову было не в диковинку наблюдать, как Иванов пьет, почти не пьянея: внешне он при этом совершенно не менялся и только говорил чуть взволнованней обычного. |
Rubashov knew from before that Ivanov could hold a lot; one did not notice any change in his behaviour, beyond a slightly more emphatic way of speaking than usual. |
А говорил я вам об этом? |
Have I said a word about it, though? |
I got to clean up after litterbugs and didn't have to talk to anybody. |
|
Они дураки, что едут на восток, и об этом я им тоже говорил. |
They're damned fools to go East, and I told them so, too. |
Но Безель сказал, что он был в таком тумане что не может вспомнить, говорил ли он адвокату об этом или нет. |
But Bethel said that he was in such a fog that he can't remember whether he told his attorney or not. |
Если начать с сотен из нас в этом помещении, мы можем думать о заключении в тюрьму в ином свете, затем мы можем отменить тот порядок, о котором я говорил ранее. |
And so if starting with a few hundred of us in this room, we can commit to thinking about jailing in this different light, then we can undo that normalization I was referring to earlier. |
Он вечно говорил, что их незачем обуздывать, они, мол, уже научены чистоплотности и честности, а в этом вся возможная наука. |
He was always saying they didn't need controlling, that they already knew what cleanliness and honesty were, which was all that anyone could hope to be taught. |
Он почти не рассказывал об этом, говорил только, что происходили странные вещи. |
He never talked much about it, just the funny things that happened. |
Отец, бывало, говорил, что, когда мир прочит тебе неприятности, глупо пытаться их избежать, не изменяя при этом самого мира. |
You know, my father used to tell me that when the world promises undesirable outcomes, only a fool believes he can alter the latter without first addressing the state of the former. |
Медиум Джон говорил об этом. |
Oh, Psychic John talked about this. |
Кроме того, противник открыто говорил об этом и сообщал данные по радио: „В таком-то месте наши бомбардировщики подверглись нападению со стороны истребителей МиГ. |
In addition, the enemy spoke freely and put out over the radio: ‘At such-and-such location, our bombers were attacked by MiG-15 aircraft. |
Да уж, Микки говорил, что ты только и будешь об этом трещать. |
Yeah. Mickey said you'd rattle off that sort of stuff. |
I TOLD YOU GUYS THAT FROM DAY ONE. |
|
говорил мистер Уэсли. - У Гарри есть право знать правду. Я пытался убедить в этом Фуджа, но он воспринимает Гарри как младенца. А парню уже тринадцать... |
saying heatedly. “Harry’s got a right to know. I’ve tried to tell Fudge, but he insists on treating Harry like a child. He’s thirteen years old and —” |
At least the doctor never said so. |
|
Знаете, он не говорил об этом, но я знаю моего сына. |
You know, he didn't say so in so many words, but I know my son. |
While you were under the anesthetic. |
|
Да, он всё время твердил об этом, говорил, что мы - псы с одной псарни. |
Yeah, he kept harping on it, said we were dogs from the same kennel. |
Он изложил все так язвительно, что я снова взбесился и пребывал в этом состоянии все время, пока говорил, так что мне удалось их завести. |
He had slanted it so nastily that I got angry all over again and was angry when I spoke and managed to make it catching. |
И он говорил о том, как тебе постоянно необходимо держать ситуацию под контролем или регулировать план действий или что-то в этом роде. |
And, you know, he spoke about how you always need to be in control of the situation, or in control of the schedule, or whatever. |
Ты только что говорил, что ничего не знаешь об этом, однозначно. |
You just denied knowing anything about that, unequivocally. |
Я скажу об этом мужчине одну вещь, которую я говорил только о Райане Гослинге...чертовски горяч! |
I will say one thing about that man that I've only said about Ryan Gosling... hot damn! |
Если администрация Трампа окажется столь же изоляционистской, как об этом говорил Трамп во время своей президентской кампании, то в таком случае уже самому Европейскому Союзу придется поддерживать нынешний порядок на Балканах. |
If the administration of Donald Trump proves as isolationist as Trump has sounded during the campaign, it will be up to the European Union to maintain the current order in the Balkans. |
I have talked about it a million times, but it's unbelievable. |
|
Да, так казалось и мне, но я не говорил об этом до тех пор... |
Yes, so it seemed to me, and so I never talked of it until- |
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние. |
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state. |
О единстве говорил и американский вице-президент Джо Байден, посетивший в этом месяце Киев. |
Unity is just what U.S. Vice President Joe Biden urged when he visited Kiev this month. |
Об этом я и говорил, что у моего клиента есть информация, которая может быть полезной в укреплении вашего дела. |
This is where I say that my client has information that could prove very helpful in bolstering your case. |
Я только что говорил об этом с Регги. |
Me and Reggie were just talking about it |
Никогда в жизни он не говорил потом о своем проигрыше и, несмотря на известное свое добродушие, непременно бы рассорился с тем, кто бы решился ему об этом напомнить. |
He never in his life spoke of his loss at cards, and in spite of his wellknown good nature he would certainly have quarrelled with anyone who alluded to it. |
Да, он выстоял, вынес все тяготы и гордился собою, и об этом говорил взгляд умных беспокойных глаз. |
It was obvious in the anxious brightness of his eyes, how proud he was, after the great shock, of being alive. |
Видишь, я тебе говорил, говорил, что в этом поселке одной тысячей жителей дело не ограничится. |
You see, I told you. I told you, that town there won't always have just one thousand people in it. |
Как я уже говорил, Бёрд показывал эту штуковину всем... болтал об этом деле и о других. |
Like I said, Bird was always showing that thing to everybody, talking about this deed and the next. |
«Я же говорил уже тебе, говорил тысячу раз, Картер, космическую пасту надо выжимать с хвоста тюбика, не то я открою шлюз», — об этом надо забыть. |
“If I’ve told you once, I’ve told you a thousand times, Carter, you’ve got to squeeze the astronaut toothpaste from the bottom, or I’ll open the airlock” — none of that. |
На собрании партийной организации я уже об этом говорил. |
I've already mentioned this at the organization meeting. |
Я говорил об этом во время моей избирательной кампании. |
I was giving a talk during my election campaign. |
And so, every time I talked about it, he'd clam up. |
|
Я не умею читать мысли, моя дорогая, я вам уже говорил об этом. |
I'm not a mind reader, my dear. I've told you that before. |
И президент об этом уже говорил: «Не стоит делать глупостей». |
Indeed, the president came up with it: “don’t do stupid” stuff. |
В этом разница между человеком, просто стригущим траву на лужайке, и настоящим садовником, - говорил мне дед. |
The difference between the man who just cuts lawns and a real gardener is in the touching, he said. |
And I said that yesterday, you stupid idiot! |
|
Он хотел построить дом в Коннектикуте и говорил об этом с трепетом новобрачного. |
He wanted to build a house in Connecticut, and he spoke of it tremulously, like a young bridegroom and like a man groping for his last, secret goal. |
Он заставил себя не думать об этом и стал слушать Джонсона, - тот говорил о положении, в котором находился в настоящее время лондонский подземный транспорт. |
He composed himself, however, while Johnson began outlining his ideas on the underground situation. |
Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования. |
Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life. |
Как я уже говорил, в этом кроются свои опасности, но с ними мы попытаемся справиться по мере их возникновения. |
As I have said, that presents its own dangers, but we will deal with those as the need arises. |
Драться не культурно, я говорил об этом на уроке, а вы уже подрались. |
I'd just told you that fighting is an uncivilised act, and you're fighting already. |
Никто об этом вслух не говорил, но в глубине души многие, видимо, надеялись, что их предшественники не долетели и пальма первенства будет принадлежать этой, Четвертой экспедиции. |
None of them said anything, but many of them were hoping, perhaps, that the other expeditions had failed and that this, the Fourth, would be the one. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
And part of what my group likes to ask is, What is better? |
|
При этом мы составляем половину населения. |
But we're half of the population. |
И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом? |
And how did you feel when you found this out? |
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами. |
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS. |
Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена. |
The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности. |
So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорил об этом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорил об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорил, об, этом . Также, к фразе «говорил об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.