Говорить о смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
сэм говорит - sam says
говорит ему - tells him
говорит мне что-то - tells me something
говорит с - speaks with
говорит, что есть - said that there are
говорит, что ключ - said that the key
говорит, что уведомление - said that the notification
его руки и говорит - his hand and says
она говорит, что он - she said he was
наука говорит нам - science tells us
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
судопроизводство по делу о признании - affirmative proceeding
оговорка о наибольшем благоприятствовании - most favoured nation clause
пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление - double jeopardy clause
письменное уведомление о назначении - appointment notification letter
статистические данные о заработной плате - wages statistics
закон о занятости и труде - employment and labor law
о-ва Три-Кингс - three kings islands
справка о прохождении курса - certificate of attendance
сообщение о выполнении шифрования - ciphering completion message
Закон о чистоте рек эстуариев и приливных вод - clean rivers, estuaries and tidal waters act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
подобный смерти - deathlike
бояться смерти - fear death
предавать суду и приговаривать к смерти - try and sentence to death
быть напуган до смерти - to be scared to death
контрабанда "белой смерти" - smuggle of white death
риск смерти - at risk of dying
от грани смерти - from the brink of death
после моей смерти - after my death
наложение смерти - imposition of a death
смерти от причин - deaths by cause
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Нет, если говорить честно, то я не жалею о ее смерти. Единственное, что я могу допустить, это то, что пусть бы она лучше утонула или упала с обрыва! |
No, I'm afraid I can't have any regret for her death -though of course it would have been better if she'd drowned herself, or fallen over a cliff. |
Да. Сэр Чарльз любил говорить о своих распоряжениях на случай смерти. |
Yes; Sir Charles was very fond of talking about the provisions of his wlll. |
Г оворить о постороннем ему казалось оскорбительным, нельзя; говорить о смерти, о мрачном - тоже нельзя. |
To talk of outside things seemed to him shocking, impossible, to talk of death and depressing subjects-also impossible. |
Ну, я рекомендовал бы идти к тому, кто был рекомендован вам, есть много людей которые, много людей делают настоящую работу, но рассказывают о вещах, о которых хиромантам на самом деле не следует говорить, таких как вопросы здоровья, как я уже говорил, о смерти, других заболеваний, вещах, которые отнимают у людей возможность или право выбора. |
Well, I would recommend going to someone who has been recommended to you, there are a lot of people out there who, a lot of people doing a genuine job, but will talk about things that no palmist really should talk about, like health matters, as I've spoken about, death, other illnesses, things that take away somebody's ability or right to choose. |
If death is really the only sure thing, then... |
|
One doesn't speak about death. |
|
Ну, можно и не говорить, что пулевое отверстие в голове – наиболее вероятная причина смерти. |
Well, needless to say, that G.S.W. to the head is the likely cause of death. |
Нехорошо говорить об этом после его смерти. |
It wouldn't have looked too good after he died. |
При мысли о том, что сейчас надо будет говорить о Мелани, давать необходимые распоряжения, сопутствующие смерти, она почувствовала, как в горле у нее снова встал ком. |
The thought of speaking of Melanie now, of making the inevitable arrangements that follow a death made her throat tighten. |
Мой муж ранен, но не хочет говорить со мной об этом, зато хочет обожраться до смерти. |
My husband was shot and he won't talk to me about it, and now he's eating himself into an early grave. |
Я не хочу его смерти, Я хочу, чтобы он был демобилизирован и желал говорить |
I don't want him dead, I just want him immobilized and eager to talk. |
Джонс оставался профсоюзным организатором UMW в 1920-е годы и продолжал говорить о профсоюзных делах почти до самой своей смерти. |
Jones remained a union organizer for the UMW into the 1920s and continued to speak on union affairs almost until she died. |
We're not allowed to speak of death at court. |
|
Тогда перестань говорить о смерти. |
' Then stop talking about dying. |
Знаешь, я точно не тот человек, который должен говорить с ними о о тонкостях жизни и смерти. |
You know, I am clearly not the man that needs to be talking to them about the intricacies of life and death. |
Сколько раз тебе говорить - я не виновен в смерти Энни. |
I am not responsible for Annie's death. |
Oh, it's easy to be cavalier about death in the abstract. |
|
Нужно ли говорить, что после смерти великого государственного деятеля-вига сэр Питт счел за благо изменить свои убеждения. |
It is needless to say that Sir Pitt was brought to change his views after the death of the great Whig statesman. |
Вы слышали, что судья подписал ордер на обыск в доме смерти Сильвана, и вы знали, что вам придётся заткнуть Сильвана, пока он не начал говорить. |
You heard that the judge had issued a warrant for Sylvan's murder house. And you knew that you had to silence Sylvan before he talked. |
Мало кто хочет говорить о смерти, и тем более о смерти детей. |
Very few people want to talk about death, and even fewer about children's death. |
Цинь Шихуанди не любил говорить о своей собственной смерти и никогда не писал завещания. |
Qin Shi Huang did not like to talk about his own death and he had never written a will. |
Эсэсовцам не разрешалось говорить о том, чтобы еще наказывать до смерти таких же нормальных солдат, если они не воюют. |
SS was not allowed to speak about else punished to death same normal soldiers if not fighting. |
Дознание будут вести только об обстоятельствах смерти покойного, значит, не следует говорить о том, что не относится к перечисленным мною фактам; надеюсь, ты с этим согласен? |
The inquiry being only into the circumstances touching the death of the deceased, it's not necessary to go beyond these facts, I suppose you'll agree? |
Джек Кьюзано обнаруживает, что умирает, и, устав от людей в его жизни, которые только хотят говорить о его приближающейся смерти, воссоединяется с Джелли. |
Jack Cusano discovers that he is dying and, tired of the people in his life who only want to talk about his impending death, reconnects with Jelly. |
Тем временем,все эти не доказанные смерти, о которых ты продолжаешь говорить... у тебя нет свидетелей, нет фотографий. |
Meanwhile, all these unreported deaths you keep talking about... you got no witness, no photo. |
Я знаю, но, разве мы не можем найти компромисс, чтобы не говорить ему? |
I know, but isn't there like a middle ground, where we just... where we don't tell him? |
I can speak of love and philosophy in any language. |
|
Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти. |
Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death. |
Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти. |
The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state. |
Нежелание гражданских служащих говорить на сербском языке по-прежнему наблюдается на уровне как центральных, так и муниципальных структур. |
The reluctance of civil servants to speak in Serbian continued at both the central and municipal levels. |
И говорить им неприятные вещи значит влиять на их семьи и на их жизни... |
And telling them bad things that affect their families and their lives... |
Но после смерти, тело начинает разлагаться. |
After death, the body immediately begins to decompose. |
Причина смерти - внутреннее кровоизлияние из разорванной нисходящей аорты. |
C.O.D. was internal hemorrhage from a transection of the descending aorta. |
Пакер собирается быть здесь до дня своей смерти, так же, как и остальные. |
Packer's going to be here until the day he dies, just like the rest of us. |
You fangers bring nothing but trouble and death. |
|
Не шутя, если говорить картинно, это справочник и указатель благородства, ибо в нем заключено все, что полагается знать светскому человеку. |
Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry, for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see. |
Можно сказать: Мы поменяем этот закон и разрешим это, но нельзя говорить, что будем притворяться, будто ничего не происходит. |
He may say: Let us change this law and relax it, but he cannot say we should pretend it is not there. |
В этом году так поступили Bloomberg, The Verge, The Daily Beast, а теперь и Motherboard. Пока слишком рано говорить о том, что раздел комментариев умирает. |
So far this year, Bloomberg, The Verge, The Daily Beast and now Motherboard have all dropped their comments feature. |
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти. |
A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore. |
Я не врач, и поэтому не собираюсь говорить о различных тестах. |
I'm not a doctor, so I'm not going to talk about the various subtests. |
After the death of Caesar, a comet shone for seven days. |
|
Весть об отъезде Инглторпа так всех обрадовала, что завтрак получился самым приятным и непринужденным за все время после смерти миссис Инглторп. |
In the general relief at Inglethorp's approaching departure, we had the most genial breakfast we had experienced since the tragedy. |
По-моему неразумно говорить, что Доктор может, а что не может. |
I've found it unwise to predict what the Doctor can or cannot do. |
Ему и веки-то хотелось опустить, ему говорить было совсем трудно. |
He'd been longing to close his eyelids. Talking was very difficult. |
Это означало, что он намерен слушать, не говорить; Хрюша выражал таким образом неодобрение. |
This indicated that he wished to listen, but would not speak; and Piggy intended it as a gesture of disapproval |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Но в списке достижений Уильяма Белла избежание смерти стоит на первом месте. |
But on the list of accomplishments for William Bell, cheating death would certainly rank number one. |
Он начал говорить об обыскивании мусорок. |
He's starting to talk about scavenger parties, expeditions. |
Если не хочешь провести остаток вечности под сугробами, тебе лучше начать говорить. |
Unless you want to spend the rest of eternity under a snowdrift, you better start talking. |
Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно. |
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. |
То есть, я едва-едва понимаю тебя, и ты можешь говорить и пояснять саму себя. |
I mean, I can barely understand you, and you can talk and explain yourself. |
Чёрт, когда ты нажимаешь кнопки на этой машине в 4 часа утра, я думаю должен появляться психиатр на экране и говорить Да ладно мужик, |
Shit, when you press that machine at four o'clock in the morning, I think a psychiatrist should pop up on the screen and go, Come on, man. |
Now he's got you talking about that machine like a personality. |
|
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице. |
She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face. |
В любом случае, что парадоксально, последнее, что делают люди, когда они замерзают до смерти - снимают одежду. |
Anyway, paradoxically, the last thing people do when they're freezing to death is take their clothes off. |
Ни на что, - ответила она, быстро поднявшись и стараясь говорить по возможности радостно. |
'Nothing,' said she, rising up quickly, and speaking as cheerfully as she could at a moment's notice. |
If you can't speak, try to nod yes or no. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «говорить о смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «говорить о смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: говорить, о, смерти . Также, к фразе «говорить о смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.