Горбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение! |
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all! |
Ивашин перед лицом Николки рвал погоны, подсумки полетели на снег, винтовка со стуком покатилась по ледяному горбу тротуара. |
In front of Nikolka, Ivashin ripped off his shoulder-straps, his cartridge pouches flew over the snow and his rifle crashed down against the kerbstone. |
Я имею в виду, нести все на своем горбу требует огромного мужества. |
I mean, supporting you by herself for all those years took a lot of guts. |
Да брось, только не говори, что он не заплатил за неё из тех денег со своего магазина заработанные на нашем горбу. |
Oh, come on. You can't tell me that Benjamin didn't pay for her with the proceeds from that online superstore that he built on our backs! |
Люди для него лишь пигмеи, рабы, обреченные тащить на своем горбу величественный трон, на котором он восседает. |
Men are but slaves and thralls to draw for him the chariot of his greatness. |
Принц кивнул горбуну, похлопал его по горбу и продолжал путь. |
He nodded to the hunchback, patted his hump and continued on his way. |
Ты оставляешь горбушку, словно я животное. |
You leave the crust on like I'm some kind of animal. |
Горбун смотрел в окно. |
Crooks was looking across the room now, looking toward the window. |
Разрушитель пути в Малаяламской романтической фантастике, он имел свою героиню-темнокожую горбунью. |
A path-breaker in Malayalam romantic fiction, it had its heroine a dark-complexioned hunchback. |
He pulled himself painfully upright and moved toward the door. |
|
Несколько минут я собирался с духом, наконец отпер дверь и вышел на улицу, предоставив маленькому горбуну собственными силами выбираться из простыни. |
I spent some minutes screwing up my courage and then unlocked the shop door and marched out into the street, leaving the little man to get out of his sheet again when he liked. |
There's a hunchback works out of Marylebone Station. |
|
Ею овладели стыд и гнев при мысли, что какойто горбун мог так долго держать ее в бездействии перед собором. |
It was seized with shame, and the wrath of having been held so long in check before a church by a hunchback. |
Горбун с куском колбасы, свисавшим изо рта, походил на вурдалака. |
The hunchback, with a piece of sausage hanging from his mouth, looked like a vampire. |
Горбун неистово ударял кулаками по скале в том месте, где пропал смукс. |
Frantically the hunchback struck the wall at the same point where he was sure the smux had vanished. |
Горбуша в своем родном ареале имеет строгий двухлетний жизненный цикл, поэтому нечетные и четные популяции не скрещиваются. |
Pink salmon in their native range have a strict two year life cycle, thus odd and even-year populations do not interbreed. |
Ибо горбун был силен, ибо кривоногий был ловок, ибо глухой был свиреп, а эти три качества укрощают насмешников. |
For the hunchback was robust; for the bandy-legged fellow was agile; for the deaf man was malicious: three qualities which temper ridicule. |
A hunchbacked Chinese doesn't cease to be Chinese. |
|
Послышались удивленные крики, быстрый топот ног, и в конюшню ворвались люди - Рослый, Карлсон, молодой Уит, Кудряш и Горбун, который держался позади всех. |
There was a rise of voices in question, a drum of running feet and the men burst into the barn. Slim and Carlson and young Whit and Curley, and Crooks keeping back out of attention range. |
15 июля на встречу с главой МЦЭК Горбуновым прибыли 10 кандидатов. |
On July 15, 10 candidates arrived to a meeting with the head of the MCEC Gorbunov. |
— Идея была мисс Уитни, — признался горбун. |
It was Miss Whitney's idea, the hunchback admitted. |
Это же заклинание превратило меня в старого горбуна с кишащими в спутанных волосах паразитами. |
I cast a disguise spell over myself to make me into an aged hunchback with matted hair crawling with vermin. |
A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face. |
|
Где-то здесь была горбушка. |
There's an end piece down there somewhere. |
Он что, Нотрдамский горбун? |
What is he, the Hunchback of Notre Dame? |
Надо заметить, что ее не очень огорчало это добровольное исчезновение бедного горбуна. |
We must admit that she was not much grieved by this voluntary absence on the part of the poor hunchback. |
Ты спятил, - снова сказал Горбун с презрением. -Я видывал, как сотни людей приходили на ранчо с мешками, и головы у них были набиты таким же вздором. |
You're nuts. Crooks was scornful. I seen hunderds of men come by on the road an' on the ranches, with their bindles on their back an' that same damn thing in their heads. |
18 июля ФБК опубликовал расследование о собственности главы МЦЭК Валентина Горбунова. |
On July 18, the FBK published an investigations of the head of the MCEC Valentin Gorbunov's property. |
He stood up and walked dangerously toward Crooks. |
|
А тебе-то какая забота, хотел бы я знать, дорогой мистер Горбун? |
'And what business is that of yours, I should like to know, Mr. Humpback? |
Она подошла к нему и увидела бедного горбуна, скорчившегося в покорной и жалкой позе у выступа стены. |
She approached the opening, and beheld the poor hunchback crouching in an angle of the wall, in a sad and resigned attitude. |
Сумасшедший горбун, который пытался присоединиться к легендарной команде искателей приключений, но из-за несчастного случая повредил спину и стал изгоем. |
A demented hunchback who attempted to join the legendary crew, the Adventurers, but due to an accident, damaged his back, and became an outcast. |
Во всей этой толпе не было человека, который бы не считал себя вправе пожаловаться на зловредного горбуна Собора Парижской Богоматери. |
There was hardly a spectator in that crowd who had not or who did not believe that he had reason to complain of the malevolent hunchback of Notre-Dame. |
Томми Уэлберн хоть и горбун, а подрядов у него в городе куча, и деньги он, судя по слухам, лопатой гребет. |
Tommy Wellburn, in spite of his crippled back, was the busiest contractor in town and coining money, so people said. |
— Сейчас, — проговорил горбун, — вы увидите чудо. — Гойя оживет. |
Now, the hunchback said, you are going to see a miracle- a Goya brought back to life. |
Знали подробности набега, как были убиты Фрэнк Кеннеди и горбун Томми Уэлберн и как был ранен Эшли, когда нес тело Фрэнка. |
Everyone knew the details of the raid, the killing of Frank Kennedy and crippled Tommy Wellburn and how Ashley was wounded in carrying Frank's body away. |
И тогда ты увидишь, что она предпочитает, горбушку... или мякиш. |
And then you'll finally see if she prefers whole grain... Or sourdough. |
Crooks said irritably, You can come in if you want. |
|
Stop! shouted the hunchback suddenly. |
|
Кета также употребляется в пищу, но более мелкие нерка и горбуша не являются важным продуктом питания. |
Chum salmon are also eaten, but smaller sockeye and pink salmon are not a significant food item. |
Crooks seemed to come slowly out of the layers of protection he had put on. |
|
В 2012 году у берегов Норвегии был снят белый Горбун по прозвищу Ива-Белый Кит. |
In 2012, a white humpback, nicknamed Willow the White Whale, was filmed off the coast of Norway. |
Александр Белобородов послал шифрованную телеграмму секретарю Ленина Николаю Горбунову. |
Alexandre Beloborodov sent a coded telegram to Lenin's secretary, Nikolai Gorbunov. |
Организаторами шоу выступили Юрий Горбунов и Тина Кароль. |
The show was hosted by Yuriy Horbunov and Tina Karol. |
Хозяин лавки был маленький тощий горбун с нахмуренным лбом, длинными неловкими руками и очень короткими кривыми ногами. |
The man who had just entered the shop was a short, slight, hunched, beetle-browed man, with long arms and very short bandy legs. |
В романе Виктора Гюго Горбун из Собора Парижской Богоматери. |
In Victor Hugo’s The Hunchback of Notre Dame,. |
Вчера я видела ее с горбуном Они выходили из заброшенного дома |
I saw her with Hunchback the other day coming out of the abandoned house. |
Crooks saw the danger as it approached him. |
|
I was told a hunchback was accountable for the fall of the Hot Gates. |
|
У Питера Дули был горб, как у Чарльза Нотора в фильме Горбун из Нотр-Дама. |
Peter Dooley has a hump like the one Charles Laughton had... in The Hunchback of Notre Dame. |
А что будет, если ты горбун? |
What happens if you're the hunchback? |
And a section of baguette, but not an end piece. |
|
Я предпочту быть горбуном, чем паралитиком. |
I would rather be a hunchback than a quadriplegic. |
Купер пробрался в смежный зал. Он оказался пустым, за исключением охранника и пожилого горбуна, сидевшего за мольбертом и копировавшего «Одетую Маху». |
Cooper hurried into the adjoining room. There was no one there but the guard and an elderly hunchback seated at his easel, copying the Clothed Maja. |
Другой белок, Пумилио, необходим для того, чтобы наночастицы подавляли горбуна. |
Another protein, pumilio, is required for nanos to repress hunchback. |
No, she's beautiful, he's a hunchback who lives in a bell tower. |
|
Почему покушение на Германа Горбунцова заставляет беспокоиться за нашу национальную безопасность |
Why the Shooting of Russian Banker German Gorbuntsov in London Raises Worries About Our National Security |
- бескостная горбушка - boneless rump butt
- кострец с горбушкой - Rump with cap
- испытывать на своем горбу - learn by bitter experience
- Oncorhynchus горбуши - oncorhynchus gorbuscha
- горбун из Нотр-Дама - the hunchback of notre dame
- на горбу - to hump