Горько сожалеем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Горьковский автомобильный завод - gorky automobile plant
горькосоленый - acrid
научиться на горьком опыте - learn hard way
экстракт полыни горькой - absinthe extract
горько-сладкие воспоминания - bittersweet memories
горького какао - bitter cocoa
горькое наследие - bitter legacy
горькое поражение - a bitter defeat
полыни горькой - common wormwood
часто горького - often bitter
Синонимы к горько: печально, мучительно, неприятно, обидно, прискорбно, безотрадно, невесело, нерадостно, грустно, скорбно
Антонимы к горько: сладко, отрадно
е сожалеем узнать - e regret to learn
группа сожалеет, что правительство - group regrets that the government
Комитет сожалеет, что - the committee regrets that
сожалеем красноречивым - regret telling
мы глубоко сожалеем - we deeply regret
мы очень сожалеем, но - we are very sorry, but
сожалеет, что некоторые - regrets that some
сожалеет о том, что он не имеет - regrets that it has not
он сожалеет о своём глупом поступке - he repents of his foolish actions
сожалеем и раскаяние - regret and remorse
Синонимы к сожалеем: мне очень жаль, извинить, жалеть, сердце кровью обливается, мучить, каяться, расстраиваться, сетовать
Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей. |
I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons. |
Она горько рыдала, и он вдруг ощутил острую жалость к этой зря прожитой жизни. |
She sobbed bitterly, and he seemed to feel on a sudden the pity of that wasted life. |
Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся. |
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. |
The students who are laughing are about to cry. |
|
о чем мы глубоко сожалеем, но мистер Эванс обладает важной информацией относительно нашего текущего расследования. |
Which we deeply regret, But Mr. Evans has vital information pertaining to our ongoing investigation. |
Девушка отвернулась от него, но он видел по ее судорожному дыханию, что она горько плачет. |
Her face was turned away from him, but he could see, by the sharp intake of her breath, that she was weeping bitterly. |
Мы глубоко сожалеем о том, что к настоящему времени не удалось сделать больше этого. |
We deeply regret that more has not been accomplished to date. |
Некоторое время они еще горько усмехаются и принимают существующее положение вещей, иногда даже признавая необходимость потери суверенитета. |
For a while, they grin and bear it, sometimes recognizing the necessity of the loss of sovereignty that they are enduring. |
Мы очень сожалеем, что Вы аннулируете предложение. |
The withdrawal of your offer is very regrettable. |
Мы очень сожалеем об этом обстоятельстве и просим Вас проявить терпение. |
We greatly regret the delay and kindly ask for your patience and understanding. |
Очень хорошо, считайте, что убила ее я, и мне горько об этом говорить. |
Very well, just put it that I killed her and that it's a painful subject. |
Это было ненужное предупреждение, потому что старший Седли сам сейчас же заговорил о печальном событии, без умолку твердил о нем и горько плакал. |
There was no need of this caution, for the elder Sedley himself began immediately to speak of the event, and prattled about it, and wept over it plenteously. |
Что мне не достало веры, и я хваталась за грех, чтобы удержаться от падения, - горько произнесла она. |
'The instinctive want of faith, and clutching at a sin to keep myself from sinking,' said she bitterly. |
Она бросила на него умоляющий взгляд: ей было так горько, так невыносимо больно от его сарказма. |
She glanced at him entreatingly; the sarcasm was too bitter, too unendurable. |
Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься... |
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boo-hoo over Michelle and then cuddle... |
Николас снова взглянул проницательным взглядом на вопрошавшего, а потом горько усмехнулся. |
He looked up again, with a sharp glance at the questioner; and then tittered a low and bitter laugh. |
Горько думать, что он уже не побредет рабом своего желания за победной колесницею ее любви и красоты. |
To think that he should no longer walk, a slave of his desire, behind the chariot of her spiritual and physical superiority. |
Talk, said Ralph bitterly, talk, talk, talk. |
|
Тогда все присутствующие нравились ему, и он неистово начинал кричать горько. |
Whenever this happened, the people present pleased him, and he began shouting Kiss the bride furiously. |
Как ни горько, как ни мучительно было это воспоминание, но теперь тот же самый способ дознаться истины не вызывал в ней такого возмущения, как когда-то. |
Bitter as that memory was-torturing-yet now the same means seemed not too abhorrent to employ under the circumstances. |
And we are very sorry for your grievous loss. |
|
Теперь она горько жалела, что ей не хватает такого уменья, этого пробела не возместить, сколько бы досуга у нее ни оказалось. |
She mourned the lack of training, for that was an omission no amount of time on her own could ever rectify. |
Мне горько тебе говорить, но у неё был довольно своеобразный вкус. |
I'm sorry to have to tell you but your mother's taste was questionable. |
Хоуард покачал головой, он горько жалел, что оставил одеяло в автобусе. |
He shook his head, bitterly regretful that he had left his blanket in the bus. |
We are sorry for this regrettable accident. |
|
Любовь с первого взгляда, - снова не утерпела Летти, у нее стало очень горько на душе. |
Love at first sight, again interpolated Letty foolishly. Her heart was hurting her. |
Она снова горько пожалела о своей ненужной измене, снова пришла в ярость от его равнодушия. |
Once again she regretted her nominal faithlessness, and raged at him in her heart for his indifference. |
В кухне стоял душистый аромат печеного теста, а от сока ягод, пролившегося в духовке на противень, разливался приятный горько-сладкий, вяжущий запах. |
The kitchen was sweet with tarts, and some of the berries had boiled over in the oven and burned, making the sharp, bitter-sweet smell pleasant and astringent. |
Пусть бьет! Пусть бьет! - горько повторяла она, и верхняя губка ее как-то презрительно приподнялась и задрожала. |
Let her, let her! she repeated bitterly, and her upper lip quivered and was lifted disdainfully. |
В конце концов жизнь очень похожа на фарс, -продолжал он горько. |
After all, life is more or less of a farce, he went on a little bitterly. |
Я плакала с ними вместе, громко и горько. Тогда Джозеф спросил, с чего это мы разревелись о святом в небесах. |
I joined my wail to theirs, loud and bitter; but Joseph asked what we could be thinking of to roar in that way over a saint in heaven. |
Послушай, мы оба сделали вещи, о которых сожалеем и ты знаешь, как это хотеть сделать хоть что-то, что угодно, чтобы вернуть все. |
Look, we've both done things that we regret and you know what it's like to wish there was something, anything you could do to take it back. |
Мы сожалеем, что ты не стал толстым. |
We're making sure you don't get fat. |
Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать. |
Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly. |
Что бы ни случилось, мы все равно сожалеем о случившемся. |
Whatever, we're not arguing about it. I'm sorry it happened. |
Так бродил он по лесу, питался одними кореньями и ягодами и горько оплакивал утрату своей милой. |
Then he wandered blind through the wood, eating nothing but roots and berries, and doing nothing but lament and weep for the loss of his dearest wife. |
При виде нас она встала, а когда нас оставили с нею наедине, она упала к ногам Элизабет, горько рыдая. |
She rose on seeing us enter, and when we were left alone with her, she threw herself at the feet of Elizabeth, weeping bitterly. |
It does not explain her fit of weeping over the letter. |
|
Услыхав это, Мелани испугалась и горько расплакалась. |
At this Melanie began to cry in a frightened, heartbroken way. |
Многие из нас, я бы сказал все мы, кто достаточно пожил на этом свете, сталкиваемся с ситуациями, о которых сожалеем. |
Many of us, I would say all of us, who've had enough time living life encounter situations that we regret. |
Как шагнешь за пятый десяток, гляди,-горько-солоны будут тебе похабные привычки твои! |
You are going on for fifty. You had better be careful, or you will find that your loose way of life will leave a bitter taste. |
Надо было научить его ценить время, и я льщу себя надеждой, что он сейчас горько жалеет о тех часах, которые потерял. |
It was necessary to make him sensible of his folly; and I flatter myself that he now regrets the opportunity he has let slip. |
Мне горько говорить вашему величеству жестокую правду, но настроение в Дофине много хуже, чем в Провансе и в Лангедоке. |
Sire, I am sorry to tell your majesty a cruel fact; but the feeling in Dauphine is quite the reverse of that in Provence or Languedoc. |
Но все это трудно было объяснить Филипу, и он продолжал горько рыдать. |
It was impossible to explain all this to Philip and he was sobbing still. |
Я должен спросить, Граф, разве вам не горько, что Император присваивает себе все заслуги по спасению Парижа? |
I have to ask, Count, whether you are not bitter that the Emperor is claiming all of the credit for saving Paris? |
Было ей горько, обидно и душно от ненависти, с которой она прислушивалась к тяжелым шагам мужа. |
She felt miserable, insulted, and choking with hate as she listened to her husband's heavy footsteps. |
Узник горько улыбнулся. |
The stranger smiled a melancholy smile. |
Я горько корю себя за все, что причинил тебе; но ты меня простишь. |
I feel the greatest remorse for the disappointment of which I have been the occasion, but you will forgive me. |
Афроамериканские сторонники Вильсона, которые перешли партийную черту, чтобы проголосовать за него в 1912 году, были горько разочарованы, и они протестовали против этих изменений. |
Wilson's African-American supporters, who had crossed party lines to vote for him in 1912, were bitterly disappointed, and they protested these changes. |
Его наследие отмечено для того, кто горько жаловался на отсутствие комфорта и роскоши, к которым он привык. |
His legacy is marked for someone who complained bitterly about the lack of comforts and luxuries to which he was accustomed. |
Его расходы были соизмеримы с этим доходом даже после того, как он занял менее высокооплачиваемые государственные должности в последующие годы, на что он горько жаловался. |
His spending was commensurate with this income even after he took less well-paid government positions in later years, something of which he would bitterly complain. |
If a Bitter, oh tell me whence comes my content? |
|
После того как Стивенс был горько разочарован результатом, Сенат объявил перерыв в работе Республиканского национального собрания; Грант был выдвинут на пост президента. |
With Stevens bitterly disappointed at the result, the Senate then adjourned for the Republican National Convention; Grant was nominated for president. |
Горько-сладкий поп-альбом, чтобы завернуться в него, когда мир кажется страшным местом. |
A bittersweet pop album to wrap yourself up in when the world feels like a scary place. |
Сай явно влюблен в Джоан, и ему горько, что он не отвечает ей взаимностью. |
Cy is clearly in love with Joanie and is bitter not to have his feelings reciprocated. |
Мы глубоко сожалеем о том, что арабы, по-видимому, неправильно поняли наше предложение и неверно истолковали наши мотивы. |
It is a source of regret to us that the Arabs appear to misunderstand our proposal and misread our motives. |
Мы сожалеем о любых неудобствах, которые это может причинить вам, и благодарим вас за ваше верное покровительство. |
We regret any inconvenience this may cause you, and we thank you for your loyal patronage. |
Норман горько обижается на Ромеро за то, что он встал между ним и его матерью, и в какой-то момент угрожает шерифу топором. |
Norman bitterly resents Romero for coming between him and his mother and at one point threatens the sheriff with an axe. |
Гувер уехал из Вашингтона в марте 1933 года, горько переживая свое поражение на выборах и продолжающуюся непопулярность. |
Hoover departed from Washington in March 1933, bitter at his election loss and continuing unpopularity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горько сожалеем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горько сожалеем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горько, сожалеем . Также, к фразе «горько сожалеем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.