Государственный орган, ответственный за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Государственный орган, ответственный за - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
state body responsible for
Translate
государственный орган, ответственный за -

- государственный [имя прилагательное]

имя прилагательное: state, public, national, civil, political

- орган [имя существительное]

имя существительное: organ, agency, part, limb

- ответственный

имя прилагательное: responsible, accountable, liable, answerable, chargeable, amenable

сокращение: i/c

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out



Административное право через судебный контроль имеет важное значение для привлечения исполнительной власти и государственных органов к ответственности в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative law, through judicial review, is essential to hold executive power and public bodies accountable under the law.

Он связывал государственную политику и ресурсы, которых многие дизайнеры не могут достичь, с радикальным отношением к ответственности за дизайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He attributed the public policies and resources that many designers cannot reach to the radical attitude of design responsibility.

Государства-члены взяли на себя ответственность за то, чтобы стать движущей силой Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members assumed the mantle of responsibility to become the driving force behind the Assembly.

Таким образом, принимая ответственность, государства наделяют своих граждан возможностями уважать права женщин как право на достоинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the acceptance of responsibilities, States therefore empower their citizens to regard women's rights as a right to dignity.

Мы здесь говорим о предполагаемой государственной ответственности во время резни на Пиацца Фонтана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to talk about presumed governmental responsibility in the Piazza Fontana massacre.

Ответственность государств в области прав человека и развития еще более четко отражена в последующих международных договорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent international instruments defined more clearly the responsibility of States in the area of human rights and development.

Теоретические и политические соображения играют центральную роль в установлении ответственности за чистый экономический ущерб и государственных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretical and policy considerations are central to fixing liability for pure economic loss and of public bodies.

В формулировках этих положений не содержится прав или обязательств и ничего не говорится об ответственности государства, не являющегося оператором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions are neither couched in the language of rights or obligations, nor do they address the issue of non-operator State liability.

Кибер командование - это... военное управление, ответственное по существу за осуществление государственных военных операций в виртуальном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyber Command is a... is the military command that's responsible for essentially the conducting of the nation's military affairs in cyberspace.

Масштабы ответственности за деятельность, осуществляемую совместно группой государств, порой рассматриваются в тексте договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent of responsibility for conduct carried on in conjunction by a group of States is occasionally addressed in treaties.

Статистическое управление Канады как государственное учреждение ответственно за предоставление своим клиентам статистических данных самого высокого качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Canada's National Statistical Office, Statistics Canada has the responsibility for providing statistics of the highest quality to its clients.

Другие страны могут сказать Америке, что государство не может просто отойти в сторону и позволить рынку заниматься этим вопросом: точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other countries must then tell America that the state can't stand back and let the market do this job: accurate business information is a governmental responsibility.

Оратор, однако, предостерег бы против автоматического повторения положений, содержащихся в проектах статей об ответственности государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would however warn against the automatic repetition of provisions contained in the draft articles on State responsibility.

Второй чрезвычайно важный вопрос касается правовых последствий поведения государств-членов в органах ответственной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second crucial issue concerned the legal consequences of the conduct of member States within the organs of the responsible organization.

В Новой Зеландии все вещатели получают небольшую долю ответственности за общественное вещание, поскольку государственное агентство NZ On Air финансирует их деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New Zealand all broadcasters are given a small slice of public broadcasting responsibility, because of the state-funded agency NZ On Air.

Он также рекомендует государству-участнику принять меры к тому, чтобы никакие смягчающие обстоятельства не освобождали от надлежащей ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also recommends the State party to ensure that mitigating circumstances will in no case lead to a lack of appropriate punishment.

При любом режиме распределения убытков ответственность в первую очередь должен нести оператор, ибо это он, а не государство получает прибыль от соответствующей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operator should bear the primary responsibility in any regime of allocation of loss, because the operator, not the State, profited from the operation.

Ненужно и неуместно помещать положения о контрмерах в раздел, посвященный ссылке на ответственность государства в Части второй бис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis.

Комиссия и ее Специальный докладчик продемонстрировали, что они не считали статьи об ответственности государств «священными».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission and its Special Rapporteur have demonstrated that they have not treated the State responsibility articles as sacrosanct.

В настоящее время далеко не все местные руководители директивного уровня осознают или понимают, что представляет собой экологически ответственная государственная закупочная деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently not enough local decision-makers are aware of or understand sustainable public procurement.

Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements.

Сроки такой передачи ответственности будут для некоторых государств-членов иметь особое значение вследствие связанных с этим финансовых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timing of this transfer will be of special interest to certain Member States because of its financial implications.

Было высказано предположение о том, что государственные стратегии лицензирования могут помочь обеспечить соблюдение этих принципов ответственного туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that government licensing strategies may help enforce these responsible tourism.

Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor.

Финансируемое государством независимое расследование позже установило, что Мэсси Энерджи непосредственно ответственна за взрыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A state funded independent investigation later found Massey Energy directly responsible for the blast.

Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool.

Отдельные адвокаты или их фирмы могут быть привлечены к ответственности за неправомерные действия судьей в ходе инициированного разбирательства или соответствующей государственной коллегией адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual lawyers or their firms may be cited for misconduct by a judge in the originating proceedings or by a corresponding state bar.

Если организация действовала добровольно, независимо от государств-членов, то ее следует считать ответственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the organization acted independently of member States, it should be regarded as responsible.

Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account.

Герман Малдер подчеркнул, что главная ответственность за защиту прав человека лежит на государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herman Mulder stressed that the primary responsibility for human rights protection rests with States.

Ответственность государства, несомненно, будет повышаться, если оно не принимает превентивных мер или действует в нарушение их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear that the liability of a State would be increased if it had not taken or had violated preventive measures.

Сфера, где государству надлежит особенно ответственно и полностью выполнить обязательства перед своими гражданами, - борьба с преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area where the State must be especially accountable and fully carry out its duties to its citizens is the campaign against crime.

Государство-участник не предприняло разумных шагов для облегчения контактов, а, напротив, несет ответственность за продолжительность задержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party has not taken reasonable steps to facilitate contact, but rather is responsible for prolonged delay.

Опасения по поводу высокой компенсации ущерба и расходов на страхование привели к появлению предложений об ограничении ответственности государственных бухгалтерских фирм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns about high damage awards and insurance costs have led to proposals to limit liability for public accounting firms.

Эти государства несут особую ответственность в обеспечении того, чтобы переговоры о ДВЗИ были продолжены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These States have a special responsibility in ensuring that the CTBT negotiations remain on track.

Именно поэтому в большинстве стран ответственность за проведение инспекций картофеля возложена на государственные органы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why in most countries public authorities are responsible for seed potato inspections.

Поэтому общее видение должно предполагать общую ответственность государств за противодействие террористическим организациям и их пособникам на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore a common vision should consist of the common responsibility of states to actnationally against terrorist organizations and their agents.

Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase.

Определение государства для целей государственного иммунитета не должно существенно отличаться от определения для целей ответственности государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition of a State for purposes of State immunity should not differ widely from the definition for purposes of State responsibility.

Тот факт, что полицейское государство Путина не смогло привлечь к ответственности виновных, убеждает нас, что Кремль не хочет, чтобы эти дела были раскрыты, потому что он сам к ним причастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Putin’s KGB state has not brought any of the guilty tells us that the Kremlin does not want these cases solved and is hence itself complicit.

Я хотел бы напомнить, что исторически Франция несет больше ответственности, чем любое другое государство, за израильское ядерное досье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to remind him that, historically, France is more responsible than any other State for the Israeli nuclear dossier.

В то же время, будучи сдерживающим, этот принцип может побудить государства вести себя более ответственно, чтобы смягчить последствия изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, as a dissuasive principle, it may push States to adopt more responsible conduct in order to mitigate climate change.

Все государства и самоуправляющиеся территории Австралии приняли 10-летний возраст в качестве единого возраста уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All States and self-governing Territories of Australia have adopted 10 years of age as a uniform age of criminal responsibility.

Государству принадлежит исключительная прерогатива предусматривать ответственность человека перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the exclusive role of the State to provide for an individual's responsibility towards it.

Однако в обсуждаемом проекте статей речь должна идти об ответственности государств за совместные противоправные деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the draft articles should address as a separate issue the responsibility of States for the joint commission of wrongful acts.

Если оператор не погашает такую ответственность, отвечающее за установку государство обеспечивает эту сумму из государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the operator fails, the State of installation will provide from public funds.

В этой степени может быть задействована ответственность государств для осуществления обязательств, включая любую гражданскую ответственность или обязательство оператора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that extent, State responsibility could be engaged to implement obligations, including any civil responsibility or duty of the operator.

Поскольку возложение ответственности на муниципалитеты является обязанностью государства, различные государства придерживаются различных подходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the assignment of responsibilities to municipalities is a state responsibility, different states have followed different approaches.

Государственное учреждение, ответственное за утверждение разрешений для CAFOs в данном государстве, зависит от разрешения этого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state agency responsible for approving permits for CAFOs in a given state is dependent on the authorization of that state.

Рэнд Энтерпрайзес не может быть ответственна за государственную политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rand Enterprises cannot be held responsible for governmental guidelines.

Они превращаются в ходячий символ эмоционального долга и личной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They became walking symbols of emotional debits and personal obligations.

Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission.

Нет, мы собираем материал на нашего ответственного редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we're investigating our own editor-in-chief.

Я чувствую себя определённо ответственнным за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel a certain responsibility.

Что на самом деле потеряно, так это твое чувство ответственности и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration.

Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court.

Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders.

Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility.

Распространенность легенды о проститутках, возможно, была по крайней мере частично ответственна за популярность этого термина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prevalence of the Hooker legend may have been at least partly responsible for the popularity of the term.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «государственный орган, ответственный за». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «государственный орган, ответственный за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: государственный, орган,, ответственный, за . Также, к фразе «государственный орган, ответственный за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information