Давать четкий знак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать ложные обещания - double-talk
давать и брать - give and take
давать заключение специалиста - give professional judgment
давать бамбук - give bamboo
давать поблажку - give indulgence
давать трещины - crack
давать оценку конституционности - assess the constitutionality
давать почку - germinate
давать ссуду - grant loan
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
имя прилагательное: readable, precise, crisp, legible, concise, neat, articulate, clear-cut, trenchant, orotund
четкий срез - clear cut
четкий план - precise plan
четкий показатель - clear measure
четкий пропуск - even-numbered pass
четкий рисунок - well-defining pattern
четкий стандарт - well-defined standard
четкий звук - crisp sound
четкий ориентир - clear guidance
четкий мысленный образ - a clear mental image
чёткий почерк - readable handwriting
Синонимы к четкий: точный, определенный, аккуратный, тщательный, пунктуальный, четкий, хрустящий, свежий, ломкий, рассыпчатый
Значение четкий: С ясно выделяющимися отдельными элементами чего-н..
имя существительное: sign, signal, mark, character, symbol, badge, token, seal, omen, indication
сокращение: mk.
вычеркивать знак - dele
торговый знак - trademark
давать знак - give a sign
задний номерной знак - rear license plate
знак Голливуда - hollywood sign
знак полудолготы - poludolgoty sign
знак управления передачей - transmission control character
общий знак - common denominator
федеральный ориентировочный знак артиллерийской обороны - confederate artillery defense marker
знак ограничения скорости - speed limit sign
Синонимы к знак: знак, кивок, намек, сигнал, признак, знамение, символ, клеймо, примета, особенность
Значение знак: Метка, предмет, явление, к-рым обозначается, выражается что-н..
Если слюна присутствует, то альфа-амилаза разрушает крахмал, создавая четкий цветной круг вокруг того места, где был помещен образец. |
If saliva is present, then the alpha-amylase breaks down the starch, creating a clear colored circle around where the sample was placed. |
Я не в настроении давать концерты. |
I don't really feel up for a concert. |
Люди подавлены его личностью и вынуждены регулярно давать ему кредит, но становятся менее вежливыми, когда обнаруживают, что их счета не оплачены. |
People are overwhelmed by his personality and are persuaded to give him credit regularly, but become less civil when they find their bills unpaid. |
I said I'd never let you get hurt. |
|
Обвиняемые были вынуждены давать свидетельские показания против себя без свободного доступа к адвокатам или членам семьи. |
The accused were obliged to testify against themselves without free access to lawyers or family members. |
Мы должны призвать к ответу тех, кто привык давать пустые обещания. |
We must hold to account those who repeatedly make empty promises. |
Такой четкий вывод вытекает из прекрасного доклада Генерального секретаря и его заявления, подготовленного для встречи. |
The Secretary-General's excellent report and his statement prepared for this gathering make that conclusion crystal clear. |
В пользовательском соглашении компании на этот закрепляемый на голове дисплей с камерой указывается: «Вы не имеете права перепродавать, давать взаймы, передавать или отдавать свое устройство кому бы то ни было. |
The company's terms of service on the limited-edition wearable computer specifically states, you may not resell, loan, transfer, or give your device to any other person. |
Если Вашингтон не подаст такой четкий сигнал, о свободе Ходорковского можно будет забыть, и его жизнь тогда окажется в опасности. |
Without a strong signal from Washington, Khodorkovsky's freedom will be forsaken and his life will be in danger. |
Результатом должен стать более четкий фокус на самых серьезных мировых проблемах и лучших путях их решения. |
The result should be a clearer focus on the world's biggest issues and their best solutions. |
Он также подал четкий сигнал о том, что самый близкий и ценный союзник России в ООН намерен отстаивать собственные интересы, пусть даже с ущербом для Москвы. |
It also sent a clear signal that Russia’s closest and most valuable ally at the U.N. is willing to pursue its own interests, even if at Moscow’s expense. |
We will keep giving you guns and money, but that’s about it. |
|
Это был четкий, дробный раскат пулеметной очереди. |
It was the precise, crackling, curling roll of automatic rifle fire. |
Но у меня чёткий приказ капитана корабля, который отменяет мою ответственность за экипаж. |
But I'm under specific orders from this ship's commander. Orders that override my responsibilities to the crew. |
Not to fight; not to give the rein to my hands, answered the kneeling gentleman hoarsely. |
|
Вы меня, конечно, понимаете: новые подземные линии, на большие расстояния, в районах, которых пока еще никто не догадался копнуть, ну, словом, что-то такое, что могло бы давать доход. |
You know what I mean, of course-with lines that would pay, say, if pushed into territories not yet reached by any other. |
Двухэтажный автобус, алюминиевый корпус, газовые амортизаторы, это должно давать преимущество на дороге. |
The double-decker, aluminium body, air suspension, it should have potential here on the track. |
Судмедэксперты обнаружили чёткий отпечаток пальца на обратной стороне ремня Хлои. И несколько на месте преступления. |
Forensics reckon they got a clear fingerprint from the underside of Chloe's belt, plus several from the crime scene. |
Думаю, если кто-то из нас, не совершавший убийства, окажется под судом, то он не хотел бы, чтобы присяжные размышляли почему свидетель решил давать или не давать показания. |
I don't think any of us, if we were innocent of a crime, would want a jury to speculate on why a witness did or did not choose to testify. |
Chloe, I can still counsel you from the side. |
|
Хорошо еще что он отказывается давать интервью прессе и не рассказывает о своем тяжком детстве и несправедливом аресте. |
Our only consolation is that he's refusing to give further press interviews about his mistreatment and wrongful arrest. |
I adore to give to eat in ducks |
|
Вы больше не будете давать показания, господин президент, или каким-либо способом сотрудничать с расследованием. |
You no longer testify, Mr. President, or cooperate in any way with the investigation. |
Согласно правилам, ваш кэдди единственный, кто может давать советы. |
According to the rules, your caddie is the only person who can give you advice. |
How about you stop letting her walk all over you? |
|
В смысле, ты считаешь, что это глупым давать кому-то жизнь или...? |
I mean, you think it's stupid to bring them into the world, or...? |
I'll try to give lessons. |
|
Я буду...давать показания в суде об этом. |
I would... Testify in court to that fact. |
I would rather not provide them with answers. |
|
Она очень пеклась о своем здоровье и принимала советы каждого, кто не ленился их давать. |
She took a lot of trouble about her health and accepted the advice of anyone who chose to offer it. |
А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство. |
Well, a stranger's no cause to give false witness. |
Why give her a reason to turn to you for comfort? |
|
You're not in a position to give me orders. |
|
На кухне еда закончилась, а ты не тот, кто может давать советы о правильном питании, Толстяк. |
Yeah, well, the kitchen's out of food, and you're not one to be giving nutritional advice, El Gordo. |
Я никогда не считала, что он должен давать одни привилегии и удовольствия, - ответила бедняжка Доротея. |
I never thought of it as mere personal ease, said poor Dorothea. |
Why give them ammunition? |
|
You didn't have to answer that fast. |
|
Давай будем собирать детей. Будем собирать... и давать напрокат одиноким парням? |
How about we get babies and rent babies... to single guys? |
Полиция Старлинг Сити не хочет давать отчета, но дорожные камеры засняли целое ограбление в этом происшествии. |
The SCPD may not be willing to go on the record, but traffic cameras got the entire heist in this exclusive. |
Питер Робинсон, автор слов Рейгана разрушьте эту стену, заявил, что его команда понимала, какой тон подходил президенту: четкий, проницательный, наделенный нравственным смыслом. |
Peter Robinson, who wrote Reagan’s tear down this wall line, said his team knew what tone worked for the president: clarity, a sense of vision and a moral purpose. |
I want a solid beat, but keep it peppy. |
|
You not testifying against your spouse. |
|
Возможно вы позволяете себе.. давать выход своим чувствам потому что ощущаете что кто-то за это ответственен, то есть я. |
Maybe you're, you're allowing yourself to... to vent... because you feel that somebody's in charge, i.e., me. |
Парикмахеры были специально обучены давать клиентам тщательное и быстрое бритье,и коллекция прямых бритв, готовых к использованию, была обычным зрелищем в большинстве парикмахерских. |
Barbers were specially trained to give customers a thorough and quick shave, and a collection of straight razors ready for use was a common sight in most barbershops. |
В Доминике, хотя, возможно, и были случайные слияния, Буйон всегда поддерживал очень четкий, узнаваемый и отличный от soca стиль. |
In Dominica while there may have been the occasional fusions, bouyon has always maintained a very clear, recognizable and different style from soca. |
Часто бизнесу приходится давать взятки государственным чиновникам даже за рутинную деятельность, что, по сути, является налогом на бизнес. |
Often, businesses have to bribe government officials even for routine activities, which is, in effect, a tax on business. |
Интересно, считают ли люди, что мы должны давать советы редакторам о том, как работать с раскрытыми кои. |
I wonder if folks feel we need to provide advice to editors on how to work with disclosed COIs. |
Эти требования могут также давать или не давать разрешение правительства на заключение браков. |
Those qualifications may or may not also give government authorization to solemnize marriages. |
They should be given until a person is lightly sleeping. |
|
Это выгодно для OSPs, потому что четкий процесс OCILLA позволяет им избежать принятия решений о том, является ли материал на самом деле нарушающим. |
This is advantageous for OSPs because OCILLA's clear process allows them to avoid making decisions about whether or not material is actually infringing. |
В августе 1992 года Coors анонсировала Zima, чистое газированное солодовое пиво, а в 1993 году Miller выпустила Miller Clear, четкий вариант своего пива для смешанных обзоров. |
In Aug 1992, Coors announced Zima, a clear, carbonated malt beer and in 1993, Miller released Miller Clear, a clear variant of their beer to mixed reviews. |
Зараженные растения могут не давать плодов или гроздь не может выйти из псевдостемы. |
Infected plants may produce no fruit or the bunch may not emerge from the pseudostem. |
Новые методы лечения начинают давать надежду на лучшие результаты у пациентов с ТСМ, но большинство из них находятся на экспериментальной/трансляционной стадии. |
New therapies are beginning to provide hope for better outcomes in patients with SCI, but most are in the experimental/translational stage. |
Череп был ценным доказательством того, что у него все еще были пучки волос и четкий зубной рисунок, несмотря на некоторые отсутствующие зубы. |
Arctic Spas is Blue Falls Manufacturing's flagship brand of portable electric hot tubs, developed as a niche product for cold climates. |
Каждая из двух половинок серии имеет свой собственный очень четкий фокус, который отражает этот выбор дизайна. |
The series' two halves each have their own very clear focus that reflects this design choice. |
Если воск в ушном канале заслоняет четкий вид барабанной перепонки, его следует удалить с помощью тупой кюретки из серы или проволочной петли. |
If wax in the ear canal obscures a clear view of the eardrum it should be removed using a blunt cerumen curette or a wire loop. |
Список суверенных государств для сравнения имеет очень четкий формат. |
The list of sovereign states by comparison has a very clear format. |
Фонд Викимедиа не может давать юридические консультации сообществу по американским или иностранным законам. |
However, it suffered setbacks and stagnancy until it carried out the Second Great Rectification Movement. |
Когда мы мысленно представляем себе Византинизм, мы как бы видим его перед собой... строгий, четкий план просторного и вместительного строения. |
When we mentally picture Byzantinism we see before us as if... the austere, clear plan of a spacious and capacious structure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать четкий знак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать четкий знак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, четкий, знак . Также, к фразе «давать четкий знак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.