Раскат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Раскат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
roll-out
Translate
раскат -

  • раскат сущ м
    1. peal, reverberation
      (звон, отзвук)
      • раскат грома – peal of thunder
    2. roll
      (крен)

имя существительное
roarрев, рык, шум, хохот, раскат
reverberationреверберация, эхо, отражение, отзвук, раскат
growlрычание, ворчание, грохот, раскат

  • раскат сущ
    • гром · грохот · гул · звук
    • звон · колокольный звон
    • перекат · раскатка · развертывание

звук, скорость, склон, гул, бастион

Раскат Прерывистый и длительный гул.



Последовавший за ударом раскат грома почти совпал со взрывом, прогремевшим над нашими головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunder that followed coincided almost exactly with the explosion that occurred high overhead.

Целый день дул сильный ветер и лил дождь, а при последних словах Древа раздался отдалённый раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been strong winds and heavy rain all day, and as Wood spoke, they heard a distant rumble of thunder.

Я стояла на холме и поднялся ветер, и раскат грома прокатился по земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood upon the hill, and wind did rise, and the sound of thunder rolled across the land.

Гул пьяных голосов заглушил громозвучный раскат недалекого взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The din of drunken voices was drowned out by the thundering burst of a nearby explosion.

Тяжело нагруженная телега каменщика, проехавшая по бульвару, словно громовой раскат, потрясла и заставила задрожать всю лачугу сверху донизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All at once a heavily laden carrier's cart, which was passing along the boulevard, shook the frail bed, like a clap of thunder, and made it quiver from top to bottom.

Докатился четвертый раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fourth peal of thunder rolled towards the island.

Раздался раскат грома, подобно закулисному гонгу. Время. Сказать больше нечего, кроме прощальных слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a loud clap of thunder, like an offstage cue. It was time. There was nothing more to say except a final farewell.

Словно в ответ на мои слова из палатки донесся раскат грома и треск молнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if in answer to my words, a boom of thunder and a crackle of lightning erupted from the display.

В комнате было сумрачно; надвигалась черная туча, и вновь послышался отдаленный раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was twilight in the room, a black stormcloud was coming over the sky, and there came again a rumble of thunder in the distance.

Послышался раскат грома; армии же, как ни всматривайся, не было и в помине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder rumbled, and there was no sign of the Army.

И тут же раздался громкий раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And immediately there was a loud thunderclap.

По Четырем Королям прогромыхал первый, еще неторопливый раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first slow peal of thunder rumbled across Four Kings.

Над головой прогрохотал поезд - долгий раскат грома, скатившийся в землю по содрогнувшимся опорам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A train thundered over his head, a long roll of clangor that went shuddering down the pillars into the earth.

С горы донесся еще один, более отдаленный, раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another, more distant roll of thunder echoed from the mountain.

Им весело было слушать чтение послания апостольского и раскат голоса протодьякона при последнем стихе, ожидаемый с таким нетерпением постороннею публикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They enjoyed hearing the epistle read, and the roll of the head deacon's voice at the last verse, awaited with such impatience by the outside public.

Внезапно раздался раскат грома, и её ударило молнией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, there was a clap of thunder, and she was struck by a bolt of lightning.

Я, должно быть, заснула, и меня разбудил гром - я вдруг с испугом открыла глаза и услышала первый его раскат, разнесшийся в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have fallen asleep because I woke suddenly with a start, and heard that first crack of thunder in the air.

Это был четкий, дробный раскат пулеметной очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the precise, crackling, curling roll of automatic rifle fire.

Или раскат грома вдали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the distant peel of thunder?

Был хлопок, раскат грома, облако дыма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clap of thunder? Poof of smoke?

Было тепло, и время от времени раздавались раскаты грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was merely warm, with now and then a roll of thunder.

Сквозь затихающие раскаты взрывов донеслись крики людей; в подвале со скрежетом обваливались стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it ebbed away there were screams from outside and the grating sound of walls crashing together in the cellar.

И тут же раздался громкий раскат грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The map of India that has been shown on this site is erroneous.

Раскаты смеха наплывали на нас волна за волной, и, словно подхваченный ими, Пэйнт летел по равнине с невероятной скоростью. Он мчался, как перепуганный кролик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It rolled in upon us, wave after wave of sound and out on the flat Paint built up sudden speed. He was running like a startled rabbit.

Имя громовыми раскатами возвращалось к нему от далеких стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name roared back at him from the distant walls.

Но он заглушал эти далекие раскаты грома прибоем волн своей гордыни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he silenced the distant thunder with the rolling of his sea of pride.

Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow...

Директор дружелюбно сверкнул глазами и раскатисто захохотал. У обоих мальчишек сердце ушло в пятки. Потом он оставил их одних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headmaster glared amicably at the two children, filling them with fear by the roar of his voice, and then with a guffaw left them.

Тесто разрезают на несколько шариков, которые затем раскатывают на смазанной маслом поверхности и складывают в квадратные блины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dough is cut into several balls, which are then rolled out on an oiled surface and folded into square pancakes.

Дрю Томпсон, раскатавшийся в блин на той дороге, стал самым захватывающим событием в юго-восточном Кентуки с времен...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drew Thompson pancaking into that driveway, about the most exciting thing to happen in southeastern Kentucky since...

Голос массивного существа, производимый могучей глоткой и обширными легкими, был богат по тембру и раскатист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice had a richness and fruitiness, as though it travelled through mighty throats and palates to become sound.

Он даже может произвести несколько раскатов грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might even make a few thunderclaps.

Г олос раскатился в вышине, там, где громоздились друг на друга уменьшающиеся глыбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice rang out sharply from on high, where the diminishing crags were balanced one on another.

Он не может раскатывать тут с оторванным бампером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not driving around with a busted-up front end.

Не успели еще замолкнуть раскаты и переливы председательского голоса, как в портале исполкома показались два дюжих сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunderous cadences of the chairman's voice could still be heard when two large men appeared in the doorway of the city hall.

Кроме того, что вы раскатывали в угнанной машине, вы распивали спиртные напитки, от вас несёт, как от винной лавки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't enough you're riding around in a stolen vehicle, you've got an open container of alcohol and you're smelling like a goddamn brewery.

С насеста или с земли самец будет участвовать в показе поклонов, синхронизированном с раскатистым напевом: УК-карррооо, ..., в то время как горло раздуто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a perch or on the ground the male will engage in a bowing display, synchronized with a rolling crooning, “uk-carrroooo, ...”, while the throat is inflated.

У нее был звонкий, раскатистый смех и зычный, низкий, как у мужчины, голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a great, ringing laugh, like a man's, and she talked in a deep, loud voice.

Всюду слышались раскаты грубого хохота и непристойные песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loud laughter everywhere, and obscene songs.

Раскаты грома становились все мощнее и чаще, то и дело мелькали зарницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the rumbles of thunder were louder and came more often, and sheet-lightning flickered.

При мысли о таком превращении Родон разразился хохотом; раскаты громового драгунского голоса разнеслись в полночь по всей гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of this conversion set Rawdon into roars of laughter: you might have heard the explosion through the hotel at midnight, and the haw-haws of the great dragoon's voice.

Даже на почте какой-то невидимый человек с готовностью пускается в рассуждения о том, как бы стереть с лица земли Соединенные Штаты: «Вы думаете, русские не умеют целиться?— говорит он раскатисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the post office, an unseen man contentedly mulls over the prospect of nuking the United States: “You think Russians don’t know how to aim?” he rumbles.

Раздается раскат грома, и Храм Венеры исчезает во тьме; Самсон осознает, что предал Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a roll of thunder and the Temple of Venus disappears in darkness; Samson realises he has betrayed God.

Раскатывание красной ковровой дорожки-это выражение, которое означает приветствовать гостя щедро и щедро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rolling out the red carpet is an expression which means to welcome a guest lavishly and handsomely.

Мы не собирались раскатывать его на той улице, на которой мы его нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We weren't gonna unroll it on the street where we found it.

Может, так он раскатывает красную ковровую дорожку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this is him rolling out the red carpet, you know?

Крик говорил быстро и довольно громко, у него был заразительный, раскатистый смех и живое чувство юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crick spoke rapidly, and rather loudly, and had an infectious and reverberating laugh, and a lively sense of humour.

Раскатайте тесто и покажите мне, где базилик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roll out some dough and show me where the basil is.

Как моя девочка раскатала тех идиотов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My girl wipe the floor with those bumbling idiots up there?

Небо над их головой взорвалось громовым раскатом, и из-за башни неожиданно вынырнул папский вертолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky overhead roared. Emerging from behind the tower, without warning, came the papal helicopter.

Между короткими очередями раздавались раскаты хамского хохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roars of rough laughter rang out again between the short bursts.

В первую минуту, когда муж втолкнул в комнату ее бывшего любовника, она невольно схватилась за голову, как во время грозы, при раскатах грома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, when her husband pushed her old lover into the shop, she buried her head between her hands, the same as she instinctively did on stormy days at each clap of thunder.

Подрывная интерпретация лайбаха превратила веселый гимн в триумфальный, раскатистый военный марш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laibach's subversive interpretation turned the feel-good anthem into a triumphant, rolling military march.

От страшного раската грома звенит граненый хрусталь в комнате бабушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A terrific crash of thunder clinks the cut crystal in Grandmother's tall cabinet.

Голос Фаргина Гроува грохотал над этой привычной повседневной суетой подобно раскатам грома в летний полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fargin Graw's voice boomed above those homier echoes like flatulant thunder on a summer afternoon.


0You have only looked at
% of the information