Далёкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Создание нового экономического порядка, основанного на принципах справедливого распределения благ, по-прежнему остается далекой целью, для достижения которой ЮНИДО необходима более широкая поддержка. |
The establishment of a new economic order based on equitable sharing of wealth was still a distant goal, whose attainment called for greater support for UNIDO. |
Эта мысль показалась ему какой-то далёкой и несущественной. |
The thought seemed distant and unimportant. |
Отчего-то Лисил вспомнил вдруг свою красавицу мать, зеленые кроны деревьев своей далекой родины. |
For some unsettling reason, Leesil thought of his own beautiful mother and the green trees of his homeland. |
Утопические предложения вроде создания всемирного правительства или глобального банка, несущего ответственность перед всеми странами, пока что остаются далекой мечтой. |
Utopian schemes such as a global government or a global bank answerable to all nations are a distant dream. |
His old life seemed very, very far away. |
|
Вновь оказавшись в России, далекой от очарования личностью Меттерниха, он вновь был тронут стремлениями своего народа. |
Once more in Russia, far from the fascination of Metternich's personality, he was once again moved by the aspirations of his people. |
В эпизоде Фрай оказывается брошенным на далекой планете, где он дружит с жителем, который помогает защитить его и найти дорогу домой. |
In the episode, Fry becomes marooned on a distant planet, where he befriends an inhabitant who helps protect him and find his way home. |
В отличие от солнечного времени, которое соотносится с видимым положением Солнца, звездное время-это измерение времени относительно времени далекой звезды. |
Unlike solar time, which is relative to the apparent position of the Sun, sidereal time is the measurement of time relative to that of a distant star. |
Было решено назвать его муравьем, в честь их любимого самолета из далекой Чехословакии. |
It could be carried on airplanes as luggage. |
Я знаю, что перспектива нормальной жизни кажется далекой, для таких людей как мы, мистер Риз. |
I know the prospect of a normal life seems remote to people like us, Mr. Reese. |
Выдавая себя за гостей из далекой страны, они идентифицируют местного дворянина, которого считают Сайто, и устраивают конфронтацию. |
Posing as visitors from a distant country they identify a local nobleman whom they believe to be Saito and arrange a confrontation. |
Он повернулся к окну. Можно было разглядеть часы на далёкой башне. Была половина пятого. Сегодня писем уже не будет. |
He turned to the window; there was a clock he could distinguish on a distant tower; it was half past four; there would be no other delivery today. |
Мазур финишировала далекой 23-й в многоборье на чемпионате мира 2014 года в Штутгарте после серии многочисленных ошибок из всех ее аппаратных процедур. |
Mazur finished a distant 23rd in the all-around at the 2014 Stuttgart World Cup after a series of multiple mistakes from all her apparatus routines. |
Пионтковский полагает, что Североатлантический альянс не захочет нападать на Москву из-за крохотной страны, чрезвычайно далекой от географического центра НАТО и от дум и сердец граждан ее членов. |
Piontkovsky believes that NATO would balk at attacking Moscow over a small country remote from NATO’s heartland and the hearts of its citizens. |
Затем он отступает и на полпути к далекой горе издает громкий пронзительный свист. |
These small-scale mines are unregulated, with high levels of child labor and workplace injury. |
Война казалась далекой, как футбольный матч в чужом колледже. |
The war seemed as far away as the football games of some one else's college. |
Рич Тэррил помогал в проектах миссий на Марс, открыл четыре новых спутника Сатурна, Нептуна и Урана, и получил изображение далекой солнечной системы. |
A superpower would reel from successful attacks on its bridges, its electrical grid or its water supply. |
Our story begins in the distant mists of a lost era. |
|
Всем своим сознанием он был прикован к далекой точке в пространстве. |
With all his consciousness he was riveted to a distant point in space. |
В матовом синеватом свете сумерек Пат казалась мне серебряным факелом, неожиданно и ошеломляюще изменившейся, праздничной и очень далекой. |
In it Pat gave the effect of a silver torch in the blue twilight, swiftly and amazingly changed, dignified and remote. |
Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории. |
The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history. |
Кроме того, США является довольно далекой страной для многих других стран мира и континентов. |
Besides the USA is quite a remote country for many other world countries and continents. |
Час был поздний, и ему пришлось идти домой пешком, но дорога не показалась ему далекой: он был на седьмом небе от счастья - ноги несли его сами. |
It was so late that he had to walk home, but it did not seem a long way, for he was intoxicated with delight; he seemed to walk on air. |
And see Rebellion distant memory! |
|
С момента своего открытия в 1846 году и до открытия Плутона в 1930 году Нептун был самой далекой из известных планет. |
From its discovery in 1846 until the discovery of Pluto in 1930, Neptune was the farthest known planet. |
Слава о его строительных работах достигла далекой Сирии. |
The fame of his building works reached far-away Syria. |
Италия кажется мне такой далекой. И столько препятствий разделяет нас. |
Italy seems so far away and there are so many perils. |
Очарованные анатомией самцов, они решают продать их в зоопарк для экзотических форм жизни на далекой планете. |
Fascinated by the anatomy of the males, they decide to sell them to a zoo for exotic lifeforms on a distant planet. |
Эти изображения могут проследить поверхность звездообразующих облаков в нашей собственной галактике или идентифицировать звездообразующие галактики в далекой вселенной. |
These images can trace the surface of star-forming clouds in our own galaxy or identify star forming galaxies in the distant universe. |
Первоначально она жила в маленьком коттедже, но в более поздних стихотворениях ее, по-видимому, вынудили покинуть город и поселить в далекой пещере. |
Originally, she lives in a small cottage, but in later poems she appears to have been forced out of town and into a faraway cave. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
ПИР вывел голограмму офицера в далекой ставке, с его обычной натянутой и мрачной улыбкой. |
The AID threw up a hologram of the officer in the distant headquarters and he had his habitual tight, grim smile locked down. |
Было решено назвать его муравьем, в честь их любимого самолета из далекой Чехословакии. |
It was decided to name him Ant, after their favourite aircraft from back in Czechoslovakia. |
Из Сидотона война казалась очень далекой; от немцев деревню отделяла Швейцария, и на войну смотрели безучастно. |
In Cidoton the war seemed very far away; with Switzerland to insulate them from the Germans the village was able to view the war dispassionately. |
Давным-давно, в далекой печальной стране, была огромная гора из холодного черного камня. |
Many, many years ago, in a sad, faraway land, there was an enormous mountain made of rough, black stone. |
Ранее Хан отправился в Атлантиду из далекой земли Джарханпур, чтобы собрать группу героев для защиты королевства. |
Khan had earlier journeyed to Atlantis from the faraway land of Jarhanpur to assemble a group of heroes to protect the realm. |
Я предпочитаю слово «изломанность» слову «неровность» потому, что для того, кто изучал латынь, как и я в своей далёкой молодости, неровность - это противоположность ровности. |
I prefer the word roughness to the word irregularity because irregularity - to someone who had Latin in my long-past youth - means the contrary of regularity. |
Геологические и гидрологические исследования показали, что озеро существовало в этом районе в далекой истории. |
Geological and hydrological surveys showed that lake used to existed in this area in distant history. |
Ускользнув от врага, наши герои терпят кораблекрушение на далёкой планете Мэридан. |
After a narrow escape, our heroes crash-landed on the remote world of Maridun. |
Более далекой от христианства скульптуры невозможно было себе представить. |
They were about as un Christian as sculpture could get. |
У них у всех были одинаковые жестокие истории, которые помогли ему узнать, как он стал им, с его поездкой, чтобы найти Эрику, которая была последней и самой далекой. |
They all had identical harsh stories that helped him learn how he arrived at being him, with his trip to find Erica being the last and the farthest. |
Следы моря еще держатся на нас, как и следы змея той далекой эпохи, когда змей еще не был змеем, а человек человеком, когда празмей и прачеловек были одним и тем же. |
The marks of the sea are still on us, as the marks of the serpent are still on us, ere the serpent became serpent and we became we, when pre-serpent and pre-we were one. |
Once upon a time in a distant country, there was a girl who was so small... |
|
В 2011 году была открыта планета, вращающаяся вокруг далекой звезды, с температурой поверхности близкой к нашей. |
In 2011, we discovered a rocky planet orbiting around a distant star, with daytime temperatures not too dissimilar to those found on Earth. |
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был. |
It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited. |
Возможно, ты мой любимый клиент, но вовсе не лучший, и не в далёкой перспективе. |
I mean you're might be my favorite, but not y best client, not by a long shot. |
В этот самый миг, в далёкой системе... Новая Республика обманывает галактику... вероломно покрывая... предателей из Сопротивления. |
At this very moment, in a system far from here... the New Republic lies to the galaxy... while secretly supporting the treachery... of the loathsome Resistance. |
Окрестить язычников в далекой стране, когда сама Испания еще не объединилась целиком под знаменем Христа? |
Convert the heathen in a far-off land when Spain itself was not yet unified in its Christianity? |
на далёкой планете, и подсознательно желает положить начало новой расе, которой будут неведомы атомная энергия и войны. |
on a distant planet, perhaps with the subconscious desire of starting a new race, one that will remain ignorant of atomic power and warfare. |
Каждый день моя прежняя жизнь становится все более и более далекой, как будто она принадлежала кому-то другому. |
Every day, my life before gets more and more distant, like it happened to somebody else. |
С далекой юго-восточной границы через все помехи нижнего мира прорвалось отчаяние сержанта. |
On the distant southeastern border, a sergeant's despair had burst through the netherworld interference. |
- в далекой древности - in the very ancient time
- безнадёжная война в далёкой стране - a hopeless war in a distant land
- из далекой-далекой галактике - from a galaxy far far away
- в далекой - in faraway
- далекой ультрафиолетовой - far ultraviolet