Действовать в соответствии с рекомендациями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действовать в соответствии с рекомендациями - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
act upon the recommendations
Translate
действовать в соответствии с рекомендациями -

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



В октябре 2014 года, после голосования профессорско-преподавательского состава, численные целевые показатели были сняты в соответствии с рекомендацией комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, following a faculty vote, the numerical targets were removed as recommended by the committee.

В соответствии с рекомендацией Комиссии администрация продолжает активно изучать возможность закрытия целевых фондов, которые не ведут никакой работы и в которых больше нет необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As recommended by the Board, the Administration continues to actively review the possible closure of trust funds that are inactive and no longer required.

Основываясь на том, как проходит маршрут 17 AFD, я собираюсь сделать предложение о том, что статьи, которые являются GA, должны, по крайней мере, соответствовать общим рекомендациям по заметности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on how the Route 17 AFD is going, I'm going to make a suggestion that articles that are GA's should have at least meet the general notability guidelines.

Однако в соответствии с его рекомендациями федеральное правительство в августе 1991 года учредило канадскую группу по вопросам насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, following its recommendations, the federal government established the Canadian Panel on Violence Against Women in August 1991.

Некоторые из них были стандартизированы, главным образом в соответствии с рекомендацией BT МСЭ-R.500-13 и рекомендация МСЭ-т п. 910.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few of them have been standardized, mainly in ITU-R Recommendation BT.500-13 and ITU-T Recommendation P.910.

Не принято никаких мер и для внесения - в соответствии с рекомендацией Миссии - изменений с целью ограничения сферы компетенции военной юстиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor have any legislative amendments been adopted to limit the competence of military jurisdiction, as recommended by the Mission.

Государственные учреждения не обязаны действовать в соответствии с рекомендациями HERQA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public institutions do not need to act on HERQA recommendations.

Доктор рекомендует принимать по две таблетки, чтобы соответствовать нынешнему режиму лечения болевого синдрома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor says stick with the two tablets to keep with your current pain management regimen.

Ведущий должен выделить название продукта лечения в соответствии с обычными рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lead should highlight the name of the treatment product as per normal guidelines.

Однако со стороны правительства наблюдается нежелание действовать в соответствии с этими рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there has been a reluctance on the part of the Government to act on the recommendations.

Для шапок в Кодексе рекомендуется использовать мортарборд, а материал, необходимый для соответствия мантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For caps, the mortarboard is recommended in the Code, and the material required to match the gown.

Общественные колледжи часто стандартизируют свои учебные программы, чтобы соответствовать рекомендациям, рекомендованным университетами штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community colleges often standardize their curricula to adhere to guidelines recommended by in-state universities.

Усовершенствование в соответствии с рекомендациями по вопросам авиационной безопасности посадочных площадок и аэродромных сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landing sites and airfield facilities upgraded as per aviation safety recommendations.

Я изменил ссылку, чтобы она удобно соответствовала этим правилам и рекомендациям wiki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have altered the link so it comfortably meets those wiki regs & guidelines.

Важно отметить, что не допускается редактирование-война с другими редакторами, когда они заставляют ваш материал соответствовать стилевым рекомендациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Importantly, it is not permissible to edit-war against other editors when they make your material conform to the style guidelines.

В соответствии с этим Группа не рекомендует компенсацию в отношении любых потерь, возникших вследствие финансирования любых незатребованных потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel does not recommend compensation for any losses that arise as a result of funding any unclaimed losses.

Я согласен с вашим предложением и рекомендациями по использованию нижнего регистра в соответствии с политикой wiki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree to your suggestion and guidelines on use of lower case as per wiki policies.

Школьное питание разработано в соответствии с диетическими рекомендациями Национального совета по питанию для школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School catering is designed to follow the National Nutrition Council's dietary guidelines for schools.

Этот план был разработан во исполнение соответствии с рекомендацийями Международной конференции по проблемам питания, проходившей состоявшейся в Риме в декабре 1992 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This plan was drawn up following the recommendations of the International Conference Nutrition held in December 1992 in Rome.

В какой-то момент в ближайшем будущем я хотел бы внести два изменения в эту статью, чтобы соответствовать стандартам рекомендуемых статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At some point in the near future, I would like to make two changes to this article to conform with Featured Article standards.

Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wished to remind OIOS to place recommendations in bold type in all reports, in accordance with General Assembly resolutions.

В соответствии с рекомендацией подкомитета правительство Ирландии учредило в мае 2005 года дополнительную комиссию по расследованию под руководством Патрика Макенти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following a recommendation from the Sub-Committee, the Irish Government established a further commission of investigation in May 2005 under Patrick McEntee.

Если необходимо изменить моментальную статью, чтобы она соответствовала нашим правилам и рекомендациям, вы получите от нашего сотрудника информацию о том, какие изменения следует внести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your articles need to be updated to meet the Instant Articles policies and guidelines, you’ll receive notes from a reviewer specifying changes to make.

Она стандартизирована в соответствии с рекомендацией МСЭ-Т Q. 23.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is standardized by ITU-T Recommendation Q.23.

Принятое решение оставило в силе постановление, а общее рекомендованные Специальным комитетом незначительные изменения соответствовали существу вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision upheld the overall approval and, where it recommended minor changes, it indicated that the changes made by the Select Committee satisfied those issues.

В то время как по вызову, резиденты должны управлять стоматологическими, а также некоторыми травмами головы и шеи, сообщая в скорую помощь в соответствии с больничными рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While on call, the residents are expected to manage dental as well as some head and neck trauma reporting to the ER in accordance with hospital guidelines.

Рекомендую относиться к ней соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you treat her accordingly.

В Соединенных Штатах рекомендуется, чтобы фильтры были сертифицированы в соответствии со стандартом 53 американского Национального института стандартов/Национального научного фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In United States, it is recommended that the filters are certified according to American National Standard Institute/National Science Foundation Standard 53.

В соответствии с этой формой анализа Парето рекомендуется, чтобы задачи, относящиеся к первой категории, имели более высокий приоритет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this form of Pareto analysis it is recommended that tasks that fall into the first category be assigned a higher priority.

CDC также рекомендовал, чтобы женщины с неизвестным статусом колонизации GBS во время родов управлялись в соответствии с наличием внутриутробных факторов риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CDC also recommended that women with unknown GBS colonization status at the time of delivery be managed according to the presence of intrapartum risk factors.

В октябре 2013 года АСМД рекомендовал перевести его из списка IV в список II в соответствии с рекомендациями ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2013 the ACMD recommended upgrading it from schedule IV to schedule II in line with UN recommendations.

Профессиональный клиент означает клиента, отнесенного к категории профессионального клиента как такового или рекомендуемого профессионального клиента в соответствии с COBS 3.5.1 R.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professional Client means a client categorised as a per se professional client or an elective professional client in accordance with COBS 3.5.1 R.

Действуя в соответствии с рекомендациями плана действий, ЗСМ разработала инициативу по сохранению биоразнообразия бонобо и Конго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acting on Action Plan recommendations, the ZSM developed the Bonobo and Congo Biodiversity Initiative.

Ваши текстовые ресурсы и рекламные изображения также должны соответствовать нашим рекомендациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your text assets and promotional images must also meet our guidelines.

Они охарактеризовали эту политику как пример достойного корпоративного поведения в соответствии с рекомендациями трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They recognized it as an example of good corporate citizenship in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review.

На рис. 14 и 15 приводятся принципиальные схемы конфигураций системы отбора проб частиц, рекомендуемой для частичного и полного разбавления потока, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figures 14 and 15 are schematic drawings of the recommended particle sampling system configures for partial and full flow dilution systems respectively.

Поэтому важно, чтобы ваши статьи соответствовали нашим правилам и рекомендациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, make sure that your articles follow our policies and guidelines.

В соответствии с обсуждением выше, я предлагаю следующие разъяснения к политике рекомендуемой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per the discussion above, I propose the following clarifications to the Featured Article policy.

Но если остальной мир действительно желает помочь, давать наставления Америке надо в соответствии с моими рекомендациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the rest of the world really wants to help, it should lecture America along the lines I suggest.

Следовательно, авторы этих писем известны как судьи и рекомендатели, соответственно по странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the writers of these letters are known as referees and recommenders, respectively by country.

Разбрызгиватели могут быть установлены в соответствии со строительными нормами или рекомендованы страховыми компаниями для уменьшения возможных потерь имущества или прерывания бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sprinklers may be required to be installed by building codes, or may be recommended by insurance companies to reduce potential property losses or business interruption.

Это, безусловно, тема, для которой наше качество должно соответствовать стандартам рекомендуемых статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is definitely a subject for which our quality needs to be up to Featured Article standards.

Насколько я понимаю, мы обычно не ссылаемся на фан-сайты в соответствии с рекомендациями по внешним ссылкам и соответственно изменили их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my understanding that we don't typically link to fan sites per the external links guidelines, and have reverted accordingly.

Эта политика позволила бы компании взять на себя управление деятельностью несостоятельных магазинов или выселить тех владельцев, которые не будут соответствовать рекомендациям и политике компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This policy would allow the company to take over the operations of failing stores or evict those owners who would not conform to the company guidelines and policies.

Детям рекомендуется одеваться в соответствии с погодой, с водонепроницаемой одеждой и теплыми слоями, в зависимости от климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children are encouraged to dress for the weather, with waterproof clothes and warm layers, according to the climate.

Комитет по проверке соответствия требованиям ВАДА рекомендовал восстановить РУСАДА, что вызвало гнев со стороны международных спортсменов и официальных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A WADA compliance review committee had recommended that RUSADA be re-instated which sparked anger from international athletes and officials.

Поскольку никто не ответил, я сократил статью в соответствии с моими рекомендациями, упомянутыми выше, и удалил теги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since no one has responded, I have trimmed down the article following my recommendations mentioned above and removed the tags.

Согласно номенклатуре, рекомендованной IUPAC, ионные соединения называются в соответствии с их составом, а не структурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the nomenclature recommended by IUPAC, ionic compounds are named according to their composition, not their structure.

Однако при наличии этого значения реестра его можно добавить и настроить в соответствии с рекомендациями службы поддержки продуктов Майкрософт, чтобы устранить возникшую ранее проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if this registry value is present, it may have been added and configured on the recommendation of Microsoft Product Support Services to correct an issue that arose previously.

Соответственно, КТВБМ представил специальный доклад, содержащий рекомендации в отношении повышения эффективности обработки фтористым сульфурилом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, MBTOC provided a special report with guidance about achieving greater efficacy with sulfuryl fluoride treatments.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

ALRC рекомендовал Содружеству создать частное право подавать в суд за серьезное вторжение в частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ALRC has recommended the Commonwealth create a private right to sue for a serious invasion of privacy.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index.

Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать в соответствии с рекомендациями». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать в соответствии с рекомендациями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, в, соответствии, с, рекомендациями . Также, к фразе «действовать в соответствии с рекомендациями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information