Дискуссии, которые следовали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безрезультатная дискуссия - sterile debatable
вся дискуссия - the whole discussion
в результате дискуссии - due to the debate
затянувшиеся дискуссии - drawn-out discussions
есть много дискуссий - there is much discussion
вызвала дискуссию - sparked a debate
открыт для дискуссий - is open to debate
участие в дискуссии - attending the discussions
форум для дискуссий - forum to debate
оживленную дискуссию - to a lively discussion
Синонимы к дискуссии: слова, беседы, лечение, рэп
вещи которые - things, which
брокеры, которые - the brokers who
гаметы которые - gametes which
Вещества, которые могут - substances which may
вещи, которые выделяются - things that stand out
вещи, которые не могут - things that can not
государств, которые - states who
иностранные граждане, которые не делают - foreign nationals who do not
в Соединенных Штатах Америки, которые - in the united states of america who
Есть две вещи, которые я - there are two things i
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
и следовательно - and therefore
порядок следования байтов - byte-ordering
следовать толпой - flock after
детали следовать - details to follow
и, следовательно, более - and therefore more
и, следовательно, внести свой вклад - and hence contribute
читать и следовать этим - read and follow these
следователь по делу о наркотиках - drug investigator
младший следователь по уголовным делам - assistant criminal investigator
следовать по его стопам - follow in his footsteps
Обучение в основном основывалось на интенсивном целенаправленном чтении, за которым следовали индивидуальные дискуссии с преподавателями. |
Instruction was largely based upon intensive directed reading, followed by individualized discussion with lecturers. |
Теория зимотической болезни была вкладом Фарра в дискуссию по этиологии. |
Grievous, as an evil pig, is a playable character in Angry Birds Star Wars II. |
Last I heard you followed a code of conduct. |
|
Я следовал за ней, пока она не дошла до конца комнаты и не могла идти дальше. |
I followed her until she had reached the extremity of the room and could get no further. |
В будущем варианте данной главы необходимо отразить три вывода, сделанных в ходе дискуссии. |
Three elements of the discussion were worth repeating in the future version of the chapter. |
Он следовал за хозяином по пятам, а когда Скотт заходил в хижину, торчал на крыльце. |
He dogged his master's heels whenever he left the cabin, and haunted the front stoop when he remained inside. |
Только дискуссии с самым широким кругом участников могут обеспечить консенсус, который пройдет проверку временем. |
Only inclusive discussions could produce consensus that would endure over time. |
Дискуссия в Соединенных Штатах по вопросам содействия адаптации торговли высвечивает проблему структурной корректировки, стоящей перед всеми странами. |
The United States debate on trade adjustment assistance highlights adjustment challenge facing all countries. |
Дискуссионная группа и последующие доклады были хорошо восприняты экспертами, представителями правительств и членами основных групп. |
The panel and the subsequent reporting were well received by experts, government representatives and major group members. |
Подготовленная компанией «Катар петролеум» презентация по проблемам глобального потепления вызвала активную дискуссию по данному вопросу. |
A presentation by Qatar Petroleum on global warming stimulated discussion on the subject. |
Такое обсуждение должно проходить с учетом положений статьи 12 и в более свободном формате, таком, как неофициальные консультации или дискуссии «за круглым столом». |
That should be done while taking into account Article 12 and in a more informal format, such as informal consultations or round tables. |
Такая дискуссия не нужна Кремлю. |
This is not a discussion the Kremlin wants to have. |
Это и дискуссия о праве предварительного выбора людей о том, как их информация может использоваться и как они сами могут использовать собственную информацию. |
It is about choice and proactively deciding how people’s data are used and how people use their own data. |
Морис с хохотом следовал за ним и довершал разрушенье. |
Maurice followed, laughing, and added to the destruction. |
Видимо, этот следовал из Брисбена до Кубы. |
Apparently, it was en route from Brisbane to Cuba. |
Если бы тут хоть кто-то следовал протоколу. |
If anyone could follow protocol around here. |
Он лишь следовал предписанию в отчете сотрудника пробации. |
He was just following the probation officer's presentencing report. |
После того, как я подумал, что мертв, я повсюду следовал за Эми неделями. |
After I thought I'd died, I followed Amy around for weeks. |
Гиршман нерешительно следовал за ними, неся сапог, в котором застряли куски ноги. |
Hirschland followed uncertainly with the boot with a piece of foot still in it. |
Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно. |
He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably. |
I was just following up on that. |
|
Самолёт следовал рейсом из Пальма-де-Майорка во Франкфурт |
The aircraft was en route from Majorca to Frankfurt but was diverted to Rome. |
Ты просто следовал примеру уважаемого командира. |
You were just following the lead of a respected supervisor. |
Вы выламываете мне руки. Что ж, не будет дискуссий, потому что никого не останется! |
You force my hand and there won't be any free discussion because there won't be anybody left to have it! |
За ним, интригуя на ходу, следовал Персицкий, а еще позади бежали аяксы из отдела объявлений. |
He was followed by Persidsky, intriguing as he went; behind them both ran a member of the advertisement section. |
You said he was open to discussion. |
|
Я думал, что точно следовал инструкциям доктора. |
I thought I followed the doctor's instructions to the letter. |
Я люблю живую дискуссию, как и любой человек... Но я боюсь, что в эти дни мы не можем слишком многое себе позволить... |
I like a lively discussion as much as the next man... but I fear that these days we cannot allow quite so much... |
Между тем за юным денди, не замечаемый им, следовал, перекатываясь, как бочонок, толстый и коренастый человек в маске разбойника. |
Now, our young man was followed, though he knew it not, by a man in a mask, dogging his steps, short and stout, with a rolling gait, like a barrel. |
Среди выступлений в начавшейся дискуссии были, конечно, и дельные. |
After discussion opened, some sense was talked. |
Я не смотрел ни на позиции, ни на графа, ни вообще на дискуссию, но я хотел бы предложить здесь возможный путь вперед. |
I've not looked at the positions or the count or, indeed, the discussion at all, but I'd like to suggest a possible way forward here. |
Я пришел к аналогичному выводу в FAR/C в Британской Империи и продолжающейся там дискуссии о влиянии на экономику колоний империи. |
I've come to a similar conclusion at the FAR/C at British Empire and the ongoing discussion there about the effects on the economy of the colonies of the Empire. |
На странице обсуждения на Борнео есть дискуссия, где предлагаются некоторые изменения в текущем формате статей о выживших. |
There is a discussion on the Borneo talk page where some changes to the current layout of Survivor articles are being proposed. |
Я читал выше дискуссии о знаменах и перечислил аргументы, противостоящие им ниже. |
I have read the above discussions about the banners and have listed arguments opposing them below. |
Я также хотел бы направить всех заинтересованных читателей к главной статье боснийских моджахедов и ее дискуссионным страницам для получения дополнительной информации по этому вопросу. |
I would also like to direct any interested readers to the main Bosnian mujahideen article and its Talk pages for further information about the issue. |
Несмотря на все предположения о Джучи, Берте будет единственной императрицей Темуджина, хотя он и следовал традиции, взяв несколько морганатических жен. |
Despite speculation over Jochi, Börte would be Temüjin's only empress, though he did follow tradition by taking several morganatic wives. |
Трюдо сказал, что канадцы должны знать, какое влияние ТТП окажет на различные отрасли промышленности, добавив, что он проведет открытую и серьезную дискуссию с канадцами. |
Trudeau said that Canadians should know what effects TPP would have on different industries, adding that he would hold an open and serious discussion with Canadians. |
В статье Еврейской энциклопедии, на которой в значительной степени основана эта дискуссия, приводятся оценки только 314 000 сефардских евреев в конце XIX века. |
The Jewish Encyclopedia article on which this discussion is largely based estimates only 314,000 Sephardic Jews at the end of the 19th century. |
Если кто-то начинает дискуссию с оскорбления других редакторов, он вряд ли добьется сотрудничества, независимо от достоинств своей позиции. |
If one begins a discussion thread by insulting other editors, one is unlikely to obtain cooperation, regardless of the merits of one's position. |
Пожалуйста, обратите внимание, что я не единственный человек в этой дискуссии, критикующий Карубе, и вы единственный, кто защищает его. - цыган. |
Please note, I am not the only person in this discussion critisizing Karube, and you are the only one defending it. - rom. |
В буддийских палийских канонических текстах, таких как Дигха Никая, Тевиджа Сутта описывает дискуссию между Буддой и ведическими учеными его времени. |
In Buddhist Pali canonical texts such as Digha Nikaya, Tevijja Sutta describes a discussion between the Buddha and Vedic scholars of his time. |
Хотя хорошо известно, что Юлий Цезарь не часто следовал этим требованиям. |
Although, it is well known that Julius Caesar did not often follow these necessities. |
Дискуссия заканчивается тем, что Эндрю имитирует приятный стон бри, который она в конце концов делает, когда откусывает свой персиковый коблер. |
The discussion ends with Andrew imitating Bree's pleasurable moan which she eventually does when she bites into her peach cobbler. |
Чтобы избежать расходов на юридическую школу, Кулидж следовал обычной практике обучения в местной юридической фирме Хаммонд и Филд и читал с ними юриспруденцию. |
To avoid the cost of law school, Coolidge followed the common practice of apprenticing with a local law firm, Hammond & Field, and reading law with them. |
Возможно, нам также захочется немного поработать над разделом общего обзора, чтобы включить его в некоторые дискуссии по вопросам вооружения и тактики, которые уже ведутся. |
We might also want to do a little work on the general overview section to incorporate in some of the weaponry/tactics discussions that have been going on. |
There is no place to replies, except very personal threaded discussions. |
|
Хотя дискуссии действительно происходят, все они контролируются КПК. |
While discussions do take place, they are all supervised by the CPC. |
Однако именно выступление в 2005 году в лондонском театре Аркола привело к возобновлению дискуссии. |
It was in a 2005 performance at the Arcola Theater in London, however, that brought with it renewed discussion. |
Очевидное противоречие между этими двумя положениями было рассмотрено в то время и остается предметом научной дискуссии. |
The apparent tension between these two provisions was addressed at the time, and remains a topic of scholarly discussion. |
Перед премьерой сериала его встретили с некоторой критикой, поскольку он следовал по пятам за современной адаптацией BBC Шерлок. |
Before the series premiered, it was met with some criticism given it followed closely on the heels of the BBC's modern adaptation Sherlock. |
Я призываю Вас присоединиться к этой дискуссии. |
I encourage you to join the discussion. |
Если вы чувствуете, что это должно быть близко, пожалуйста, обсудите это здесь, а до тех пор возобновите дискуссию. |
If you feel that it should be close please discuss it here, until then re-opening discussion. |
Гарфилд следил за успешным развитием магии и следовал за ней с другими игровыми проектами. |
Garfield oversaw the successful growth of Magic and followed it with other game designs. |
Наверное, я просто хочу добавить еще одну точку зрения к этой дискуссии о Дхимми. |
I guess I just want to add another perspective to this discussion on Dhimmi. |
Пожалуйста, присоединяйтесь к дискуссии или хотя бы следите за ней. Спасибо! |
Please join the discussion or at least keep an eye on it. Thanks! |
Я перенес подавляющее большинство материалов и дискуссионную страницу с американского языка сюда, поскольку статья действительно была посвящена использованию этого слова. |
I moved the vast majority of the material and the discussion page from American to here as the article was indeed about the use of the word. |
Поскольку эта страница, по-видимому, не слишком хорошо посещается, я разместил несколько уведомлений, указывающих на эту дискуссию. |
Since this page is appearently not too well visited, I placed some notifications pointing to this discussion. |
Till then, there's no consensus for changing the lead. |
|
Ну, я полагаю, что мы могли бы перенести эту мета-дискуссию на арбитражное исполнение. |
Riot police forces enter Taksim square early in the morning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дискуссии, которые следовали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дискуссии, которые следовали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дискуссии,, которые, следовали . Также, к фразе «дискуссии, которые следовали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.