Для нас, чтобы обсудить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для нас, чтобы обсудить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for us to discuss
Translate
для нас, чтобы обсудить -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so



Мы здесь, чтобы обсудить соглашение относительно киоска с едой в парке Лафайетт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to discuss a business contract for the Lafayette Park food stand.

Алисия просто позвала меня, чтобы обсудить наше привилегированное жюри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alicia just asked me in to discuss - our blue ribbon panel.

Я хотел отвезти вас сам, чтобы у нас была возможность обсудить ваши нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to drive you myself so we had a chance to talk about your concerns.

На нет точки с Вами, чтобы обсудить характер умершего смертью, Вы не спекулировать о деятельности, окружающих смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At no point are you to discuss the nature of the deceased's death, no are you to speculate on the activities surrounding the death.

Это веб-сайт, куда ходят мои друзья, чтобы цинично обсудить новые тусовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's this web site where my friends go to ironically diss on new hangouts.

При Вашем желании, мы свяжемся с Вашим лечащим врачом, чтобы обсудить детали Вашего заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your request we will contact your family physician or the doctors involved in your treatment to coordinate the transfer of your medical history.

Ну, вы здесь, чтобы обсудить арендные ставки и сроки аренды, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're here to discuss rents and tenancies, yes?

Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occasion was last Thursday, when all nine justices met for a conference to pour over the petitions for review.

Путин регулярно звонит в Центробанк по горячей линии, чтобы обсудить вопросы стратегии с Набиуллиной — в прошлом министром экономики и советником президента, которая в 2013 году заняла пост президента Центробанка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin regularly uses a hotline to the central bank to talk strategy with Nabiullina, a former economy minister and presidential adviser who became governor in 2013.

Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support.

Более того, эта выдающаяся группа экспертов собралась, не чтобы обсудить, как блокировать российское вещание на Соединенные Штаты, а чтобы помочь советом, как сделать это вещание более эффективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, this distinguished group of experts gathered to discuss not how to block the Russian broadcast in the U.S. but rather to offer advice on how it might be more effective.

Ты позвала нас, чтобы обсудить комфортабельность гроба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you call us down here to talk about coffin comfort?

Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests.

В конце этой недели министры финансов Украины и России встретятся для того, чтобы обсудить вопрос возвращения российскому правительству трехмиллиардного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later this week, Ukraine and Russia Finance Ministers will meet to discuss a $3 billion debt owed to the Russian government.

Мы здесь, чтобы обсудить этот ужасающий акт вандализма, обезобразивший наш любимый Орсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're here to talk about this horrific vandalism that has besmirched our beloved Orson.

Может... для того, чтобы было, что обсудить... между подругами ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that... an indispensable... facet of girl talk?

Они ненадолго вышли из этого кромешного ада, чтобы обсудить дальнейшие мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stepped apart from the pandemonium, to discuss ways and means.

В понедельник министр внутренних дел президента Обамы Кен Салазар (Ken Salazar) встретился в Мехико с мексиканскими чиновниками, чтобы обсудить создание «золотого стандарта» для бурения в Мексиканском заливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Obama's Interior Secretary Ken Salazar met with officials in Mexico Monday to discuss the creation of a gold standard on drilling in the Gulf.

Мы встретились в Амстердаме, чтобы обсудить его новую революционную теорию нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we met up in Amsterdam to talk about his revolutionary new theory of poverty.

Это был первый Международный год женщины объявленный Организацией Объединенных Наций, и действительно там собрались женщины со всего мира, чтобы обсудить положение женщин и права человека, и образовалась небольшая группа, которая стала думать, можно ли работать только по одному вопросу, потому что там обсуждали насилие в семье, знаете, экономические возможности, образование, целый ряд прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a United Nations first International Year of the Woman and really they were gathering women from around the world to discuss women and human rights and there was a small group that started to think if we could work on only one issue, because they were discussing domestic violence, you know, economic access, education, the whole plethora of human rights.

Я потом разыщу Солония чтобы обсудить распространение преимуществ и на его дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would seek out Solonius afterwards, to discuss extending advantage to his house as well.

В данных обстоятельства все мы ожидали другого хода встречи, так что детали протокола мы можем обсудить позже, но прямо сейчас мне нужно... чтобы вы прекратили свое вторжение в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These aren't the circumstances that any of us expected to be meeting under, so we can debate the protocol later, but right now I need you... to call off your military incursion in India.

Мы приехали в Стамбул не просто для того, чтобы обсудить эти вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are here in Istanbul not merely to talk about these things.

Венесуэла неоднократно просила созвать внеочередное совещание ОПЕК, чтобы обсудить сокращение объемов добычи, однако остальные от этого отказались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venezuela has repeatedly requested an emergency meeting of the Organization of Petroleum Exporting Countries to discuss production cuts, but others have rejected it.

Г-н Джонсон бойкотировал «кризисное» совещание министров иностранных дел, которые собрались в Брюсселе, чтобы обсудить план действий Европы после президентских выборов в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Johnson boycotted a “crisis” meeting of foreign ministers in Brussels to discuss how Europe will deal with the aftermath of the US election.

Я тебе это говорю, чтобы теперь мы могли обсудить твои слабости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you this so that we can now discuss your failings.

Я предстал сегодня перед вами, чтобы обсудить главные политические идеи, волнующие умы публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appear before you today for the purpose of discussing the leading political topics which now agitate the public mind.

Это справедливо, что высшее руководство собирается в баре, чтобы обсудить дела за куском стейка и видеоиграми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only fair that the upper management of the bar get together to talk shop... over top-notch steak and some video games.

Моя мать созвала всю семью на завтрак чтобы обсудить вопросы предстоящего бракосочетания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother has summoned the entire family to breakfast to discuss the impending nuptials.

Мы хотели бы встретиться в ближайшее удобное для вас время чтобы обсудить вашу квантовую систему наведения, предварительный патент 62/295118

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We request a meeting at your earliest convenience regarding your quantum guidance system, provisional patent 62/295118.

Кадровый департамент требует, чтобы я раз в месяц был доступен для сотрудников, желающих обсудить конфликты на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The human resources department requires that I be available once a month to discuss workplace disputes with my employees.

Я пришел, чтобы обсудить таксу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to negotiate the rates.

Я предлагаю тебе переговоры, чтобы обсудить условия твоего отступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you parley to negotiate the terms of your surrender.

Обсудить с вами вопрос, который нам задают постоянно, чтобы миллионам женщин, которые увидят это выступление, больше не пришлось на него отвечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to talk to you about a question that we get all the time, so that the millions of women who hopefully will watch this will never have to answer it again.

Он попросил меня о встрече, чтобы все обсудить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me to come out and talk about it.

Очень скоро мы соберемся снова, чтобы обсудить насущные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall convene again very shortly. To discuss those matters which remain close to our hearts.

В том месяце вице-президент Чейни запланировал совещание с сотрудниками нашего отдела, чтобы выслушать и обсудить наши оценки относительно связей Ирака с «Аль-Каидой» и с событиями 11 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That month, Vice President Cheney scheduled a meeting with our Branch to discuss our assessment of Iraq's relationship with al-Qaida and 9/11.

Свяжитесь со мной, пожалуйста, в ближайшие дни, чтобы обсудить мое предложение и по возможности быстро его реализовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please get in touch with me in the next couple of days to discuss my proposal and as quickly as possible to implement it.

За неделю до прямой и откровенной беседы с кредиторами премьер-министр Ципрас нанес визит Владимиру Путину — якобы для того, чтобы обсудить вопрос о газопроводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week before the show down with the creditors, Prime Minister Tsipras visited President Putin, allegedly to discuss a pipeline.

Британский офицер, подполковник Чарльз а-Корт Репингтон записал в дневнике, что встретился с майором Джонстоуном из Гарвардского университета, чтобы обсудить, как называть войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A British officer, Lt Col Charles a Court Repington, recorded in his diary for 10th September that he met Major Johnstone of Harvard University to discuss what to call the war.

19 января министры иностранных дел европейских стран встретятся, чтобы обсудить вопрос о продлении или отмене санкций — срок действия некоторых из них истекает в марте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 19, European foreign ministers will take up the discussion of whether or not to renew Russian sanctions, some of which begin to expire in March.

Я пришёл сюда только для того, чтобы обсудить с вами, парни, вылазку по барам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was I just out here talking to you guys about the bar crawl?

Прошло два года с тех пор, как Россия и НАТО садились за стол переговоров, чтобы обсудить свои дела. За минувшее время особенно ничего не изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been two years since NATO and Russia sat at the same table to talk security issues, and the time off hasn’t done much for the relationship.

Мы встретились сегодня, чтобы обсудить один из самых горячих вопросов, поднятых сейчас в Европейском Парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are meeting today to discuss one of the hot issues right now in the European Parliament.

Через неделю после выборов в США наша исследовательская группа провела встречу, чтобы обсудить последствия президенства Трампа для экономики США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week after the US election, our research team held a meeting to discuss what a Trump presidency would mean for the US economy.

Мы здесь собрались по распоряжению 42399,.. ...для того, чтобы обсудить замену очистителей поездов на линиях Куинс и Бронкс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now come up on order 4-2-3-9-9, regarding the replacement of the train rectifiers on the queens and Bronx lines.

На прошлой неделе я встретился за стаканом пива и пиццей с десятком основателей различных компаний, чтобы поговорить и обсудить с ними некоторые узкопрофессиональные темы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week I had a dozen business founders over for beer and pizza to catch up and talk shop.

Я был послан своим народом, чтобы обсудить с тобой вопросы, касающиеся наших общих интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from my people in good faith to parley with you on matters concerning our common interests.

Для того, чтобы обсудить аннулирование вашего брака, разумеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, to discuss the annulment of your marriage, of course.

Чтобы обсудить вопросы занятости в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To discuss hospital employment policy.

Офицер отдал мне свою шинель, чтобы я не замёрзла, потому что моё пальто осталось на реке во время сопротивления солдатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, an officer brought me his coat to keep me warm, because I lost my coat on the frozen river while battling with one of these soldiers.

Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching.

Поэтому я считаю, что эти страны больше всех заинтересованы в том, чтобы быть готовыми к следующей волне разобщения, будь оно по экологическим или технологическим причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I think those countries have an even greater incentive to do something about the next wave of disruption, whether it's ecological or whether it's technological.

Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted.

Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate.

Работа элитной охраны заключалась проследить за тем, чтобы никто не проник в палатку без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job of the elite guard was to see to it that no one entered the tent without invitation.

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Но необходимо просвещать низшие классы, чтобы они знали свое положение и вели себя соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is necessary that the inferior classes should continue to be taught to know their position, and to conduct themselves properly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для нас, чтобы обсудить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для нас, чтобы обсудить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, нас,, чтобы, обсудить . Также, к фразе «для нас, чтобы обсудить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information